对于导演布努埃尔来说,梦境是他一生的命题,即使是在墨西哥期间拍摄的那些商业电影,也总是会有布努埃尔式的超现实画面和梦境式的镜头。
而作为他晚期电影的代表作——《白日美人》,或许是他最具私密性的一部影片。
在《白日美人》中,无处不在的梦境片段和主线剧情的发展如影随形,往往在一闪而过的幻想场景中,隐藏着女主角赛琳娜的心理变化。
这些幻想场景构成了另一个影像世界,甚至你可以将这个世界当做真实,将现实世界当做幻境,有些电影学者甚至认为,《白日美人》有些“庄周梦蝶”的意味。
这种幻境在影片的一开始便已经出现,女主角赛琳娜幻想自己被丈夫虐待,并且被两个马车夫捆在树上用鞭子抽打和强奸。
然而镜头一转,幻境中的赛琳娜被现实中的丈夫叫醒。
对于现实中的她来说,自己不但对于“性虐待”丝毫没有概念,就连夫妻之间正常的性生活也被她极力排斥。
她是一个和丈夫分床睡的妻子。
此后影片一直聚焦着这位冷艳高贵的中产阶级女主人,由凯瑟琳·德纳芙饰演的赛琳娜像是一个冰清玉洁的公主和圣女,她有着修长的脖子和纤细的小腿,棱角分明的脸庞有种拒人于千里之外的寒气。
她原不适合布努埃尔电影中的银幕女主角形象,然而在《白日美人》一片中,丝毫不会透露内心想法的表情,以及享受异常性经验的嘴角,让她成为一个神秘的符号。
这个符号之所以神秘,在于她在和挚爱的丈夫相处时,对于性生活极力抵制,然而当她从丈夫的一位朋友赫桑那里得知妓院地址之后,她又在犹豫不决中逐渐享受作为妓女给她带来的快感。
不管是被嫖客按在床上粗鲁地对待;还是被应召到顾客的家中,穿上象征死亡的黑纱,躺在棺材里;或是和极具危险性的异域男人共享云雨之欢,她都能在千奇百怪的性经验中得到心理上的补偿。
她和那些出卖自己肉体换取金钱的妓女不同,她做妓女是为了满足性欲望。
这点从赛琳娜在做妓女之前和之后的精神状况便可一目了然。
在完全适应妓女生活之前,她时常幻想自己被男人们性虐待,在卖淫后的第一天,由于内心的犯罪感和悔恨,她甚至梦见自己被丈夫和赫桑一边扔着泥淖,一边辱骂着不堪入耳的脏话。
而在适应了妓女生活之后,她不仅很少产生幻想和梦境,即使有,也是一些有关偷情的不伦之爱。
更为出奇地是,赛琳娜和丈夫的相处开始变得更加和睦,或许是出于内心的愧疚,她开始频繁到丈夫工作的地方来找他,而且,她不再和丈夫分床睡。
她用充满罪恶感的卖淫生活修复了符合道德律的夫妻性爱。
布努埃尔借用赛琳娜的女性视角去思考夫妻关系,和女性的性幻想。
他在此提出了一个颇有争议性的问题:女性拥有合法对象之后,就满足于正常的性关系吗?
这个问题如果换个性别,这样问:男性拥有合法对象之后,就满足于正常的性关系吗?估计多数人都会用“哪有男人不偷腥”作为回答。
因为自古以来,男性嫖妓或者搞外遇成为一个司空见惯的现象,而女人一旦有这种性行为,便是奇耻大辱。
所以与其说《白日美人》是在谈论如同日剧《昼颜》那样出轨的熟女妻子,还不说,它宣告了女人也可以有更多的性选择。
因为说到底,《白日美人》实际上并不是赛琳娜背着丈夫做妓女的不伦行为,而是她借着做妓女的名头干着“嫖鸭子”的乐事。
这也是为什么这部电影可以在当年票房大好的缘故,不仅在墨西哥,在西班牙和法国,想要观看《白日美人》的人都需要排很长的队伍买票。而这些人中大多数都是女性。
布努埃尔用一个充满性幻想意味的猎奇电影,满足了女性观众日常被压抑的多样性需求。
然而抛开这些女权主义的论调,将“性压抑”作为主题,隐藏的或许并不只是女性,而是布努埃尔自己在青年时期以前的生活。
布努埃尔自小接受天主教文化的熏陶,直至上中学那会,他还会因为上学期间没有戴天主教学校强制要求的帽子而被严厉惩罚。
更为严重地是,由于天主教对于和性有关的方面常常讳莫如深,和中国古代一样,视“性”为洪水猛兽。因此,他直到上中学那会,才朦胧知道小孩是怎么出来的。
所以在他十五岁从天主教高中转学之后,他在萨拉戈萨市的一所新的高中终于获得了思想上的自由。
于此期间,在一家妓院里他也破掉了处男之身,此后,他和《白日美人》中的赫桑一样,成为了妓院中的常客。
这种刻着布努埃尔个人强烈烙印的片段和情节,都通过赛琳娜这个冷艳的熟女形象转换出来。
这种因为性而导致的诱惑和危险,在影片的后半段,也通过妓院中的一位年轻嫖客马绍展现了出来。
当赛琳娜在和马绍的性爱中尝尽甜头之后,她并不愿因为露水情缘放弃和丈夫的挚爱之情。
当马绍在赛琳娜家中要求她回到他身边之后,赛琳娜选择了让马绍离开。
因此,疯狂的性体验对于赛琳娜来说,只是一个排泄窗口,这位规规矩矩的中产阶级妻子在保持体面的社会形象后,她需要在最隐秘的社会关系——性关系——上保持一种疯狂和非正常的状态。
这种异化的人际关系在影片的结尾有着更为直接的呈现,当赛琳娜的丈夫被马绍枪击瘫痪之后,赛琳娜开始一心一意地悉心照料他。
然而一直对赛琳娜别有居心的赫桑,这时候选择将赛琳娜之前做妓女的事情告知其丈夫,希望让他心里不会对自己拖累赛琳娜感到愧疚。
于是当赛琳娜面对已经知晓实情的丈夫时,她反而不再感到焦虑不安,而是面露微笑,看着丈夫奇迹般的从轮椅上站了起来。
这一段究竟是超现实的幻想片段,还是影片中的现实场面?布努埃尔本人对此也不置可否。
他本来设计了多个结局,然在他最终选择了一个模糊的结尾。可能在他看来,人际之间本来就非常微妙吧!
可从最后画面中的场景声——象征幻想的铃声来看,丈夫突然站起来且笑面相迎,应该可以看做是赛琳娜的幻想。
她到底还是愿意保持这份平衡,即使丈夫最终残疾,但是却可以让她对丈夫从此抱有亏欠,这种“性关系”上的受虐或许正是他们可以持久相处的条件。
这倒是让我想到了波兰斯基的《苦月亮》中,残疾的奥斯卡和妖娆的咪咪。
莫泊桑在短篇小说《暗号》中描写了一位“瘦小的男爵夫人”如何被马路对面的妓女倚窗卖笑拉客的轻佻又迷人的暗号吸引,从而产生了自己也许可以试一试的调皮念头,结果真有一位熟悉行情的漂亮小伙子闯进住宅,并在完事之后为那位有夫之妇留下两个路易。
我思忖着:“要是我对他们打暗号,他们能明白我这个规矩女人的用意吗”?偏偏这时我有一种像孕妇似的强烈愿望……有一种极可怕的愿望,要知道,就是那种大家无法抗拒的愿望!我有时就有这种愿望。你说这类是蠢不蠢!照我看,我们这些女人们一定有着猿猴的头脑。再说,有一位大夫曾向我证实,猴的大脑的确跟我们的大脑相像。因此,我们总要模仿他人。在新婚的蜜月里,当我们爱自己的丈夫时,我们模仿着丈夫的言行;然后,当我们的情夫、女友、忏悔神父都跟我们很好时,我们也就模仿他们的一切。我们把他们的思考方式、说话神态,他们的举止、言行,全都学了来。真是愚昧。(莫泊桑《暗号》谭立德 译)
遗憾的是,到了20世纪,对准中产阶级家庭的矛头依然指向女人。1967年,布努艾尔和戈达尔均推出一部以中产阶级家庭主妇卖淫为题材的电影——《白日美人》和《我所知道她的二三事》。前者侧重精神层面的困扰,女主角塞芙丽娜被一股无名的好奇牵引,开始了她下午2点—5点的卖身活动。由最初的抵触、抗拒,到坚冰融化,再到得心应手,甚至对一个名叫马塞尔的酷哥产生情愫……通过这一过程,塞芙丽娜自称她与丈夫的距离越来越近,对丈夫的理解也日益深入。当她被丈夫的朋友认出后,影片整个前大半部舒缓压抑的影调也会使我们确信,这个故事的结局不存在侥幸。每个人都有自己的白日梦,Roll-Playing是个相当深厚宽广的话题。只是影片开头的第一场白日梦已经揭示了塞芙丽娜的SM倾向,所以说实话我不觉得她有什么无辜的理由。用Faye同学的歌词能很好说明这一点:风雨过后不一定有美好的天空,不是天晴就会有彩虹,所以你一脸无辜,不代表你懵懂。
至于《我所知道她的二三事》,主妇卖身的理由倒相当敦实——入不敷出。戈达尔借此抨击资本主义物质社会的虚伪浮华肮脏不堪,等等,标榜了其偏执的政治取向。好些作家、导演对人生对社会的指责都诉诸于性,这个问题还真不好说。的确,除了乐此不疲的白日梦,人们每时每刻都面临着出卖什么的威胁,何止是肉体呢?换个角度,出卖肉体比出卖别的什么更肮脏更下贱吗?问十个也许有八个都会选择文化上正确的立场,但是说跟做完全是两码事。我可不是标榜自己的悲观倾向,而是越来越发现事实如此。
附戈达尔亲自设计的海报文字:
她,是新资本主义的残酷;
她,是卖淫行为;
她,是巴黎;
她,是70%法国人没有的浴室;
她,是允建大建筑物的可怕法规;
她,是爱的肉体面;
她,是今日生活;
她,是越战;
她,是摩登的应召女;
她,是现代美之死;
她,是意念的散播;
她,是结构的盖世太保!
法语里的 Belle de jour(白日美人)其实是花名,牵牛的一种,只在白天开放。而 Belle de nuit(黑夜美人)则指的是暗娼。电影中的少妇只在下午2点到5点化身为妓,所以老鸨给她取了“白日美人”这个“艺”名,一语双关。
这部电影是由约瑟夫·科塞尔(Joseph Kessel)的同名小说改编的,1928年发表的该小说引起了批评的狂潮,被指责为黄色小说。路易斯·布努埃尔(Luis Buñuel)看到了小说的精髓,欣赏它的故事框架,于是和让-克劳德·卡瑞尔(Jean-Claude Carrière)共同编写了电影剧本,去除了一些过于戏剧化的情节发展,使主旨更为鲜明和批判。
1967年正值法国1968年五月革命的前夜,战后欧洲经济开始复苏,年轻人急切地期望登上社会主流舞台,自由,尤其是性自由,成为了年轻人反抗旧社会观念和规则的旗帜。布努埃尔本人就是无政府主义者和共产主义信徒。这部电影突破了以往的尺度,把性幻想,性虐待等前人不敢涉及的话题摆到了台面上,展现了不可克制的肉体欲望,对灵与肉的分家明贬实褒。
凯瑟琳·德纳芙(Catherine Deneuve)扮演的资产阶级少妇塞维莉娜过着衣食无忧的生活,丈夫是青年才俊的医生,宽厚温良。照说她应该很幸福,但内心空虚无聊的她克制不了肉体的冲动,秘密地经常到一家妓院卖淫,过着表面单纯干净,暗地荒淫的双重生活。最终她的另一面被丈夫的友人识破,而一心完全占有她的年轻劫匪则射伤了她的丈夫,友人对瘫痪了的丈夫坦白了一切。
电影中多次穿插了幻想的情景。(一)开头就是秋日的林间,马车上粗暴的丈夫因一言不和而指使车夫辱骂,鞭打和蹂躏塞维莉娜。(二)被丈夫的友人引诱后心神不定的她闪过儿时被猥亵的画面。走上妓院楼梯决定踏出那一步时,插进了教堂领圣餐,小塞维莉娜对牧师递来的面包摇头,并闭紧了嘴巴。童年的她已经对纯洁产生了疑义。(三)第一次卖淫后她回到家把内衣仍进火炉里烧掉,对丈夫撒了谎。脑中幻想出丈夫和友人在山上放牛,晚钟响起,友人默祷,然后两人一起用烂泥污秽手足被缚的塞维莉娜。这给她带来受虐的满足。(四)友人有一次去她家找她,被她所拒见,回头她却想像起他们一起在滑雪场的咖啡店,她与友人钻到桌子底下,而丈夫和友人的女友泰然处之。这个撒旦般的男人不停地诱惑她,正是发现了她隐藏在天真外表下的真实人格。(五)友人撞破了她的行踪后再一次登门造访,她把自己的堕落归咎于他的暗示。一段树林决斗的臆想为丈夫的遇刺埋下了伏笔。(六)结尾处,瘫痪的丈夫得知了实情,突然摘掉墨镜站了起来,神情愉悦,如释重负。此时响起了电影中曾出现的猫叫牛鸣马铃声,场景回到了最初在枫丹白露的道路上行进的马车。这些梦幻的镜头为塞维莉娜的人格演变作了很好的注解,也是电影所要揭示的宗旨——资产阶级虚幻的白日梦。
布努埃尔和同时代的大师一样,擅长运用长镜头表现人物活动的轨迹和心理的变化。比如表现塞维莉娜在妓院门口犹豫不决时,镜头跟着她由远及近,推进,又稍走开,再快步从门口前溜走。再一次回到那里时,坚定了决心,因此很快地进入门里。不需要演员过多的肢体动作和表情,光光运用镜头的语言就把心理表现得很细腻。影片最后阶段,友人告诉丈夫真相后,塞维莉娜心情忐忑地回到房间。镜头拍她眼望着丈夫,远远地绕了一个圈,由正面转到背面又转到侧面,才慢慢地坐到丈夫对面。做贼心虚的不安情绪一目了然,手法含蓄,胜过万千话语。
塞维莉娜的服饰也起了衬托心理,推动情节的作用。身为中产阶级养尊处优的少妇,她的衣服都是做工地道,裁剪合体的高级成衣。打网球时穿一身白,像朵百合花,青春而纯洁。之后去找妓院时穿着一身黑,戴着黑帽和墨镜,象征着内心的慌乱与沉沦。丈夫瘫痪后,她专心照顾他,不再出家门,穿着拘谨。友人来访时说她穿得像个早熟的女学生。而她的顾客之一,年轻的罪犯,虽然出手阔绰,但衣着夸张,锃亮的皮靴里穿着双破了大洞的烂袜子。点明了他暴发户和亡命徒的底细。
我很讨厌有些电影里不停的背景音乐,弄得人头脑发胀。本片恰恰一点音乐都没有,最多只有一些风,树叶的沙沙声,几次猫叫,马蹄及铃铛声和老式落地钟的钟点声。每次响起的时候都对情节发展起心理暗示作用,惜墨如金,恰到好处。观众的注意力时刻只被主题吸引,接近人物内心,没有不必要的打扰。
十分欣赏布努埃尔电影里的对话,它们总能给我无比的享受。之所以偏爱他法国时期的电影,也是因为可以直接看法语的原版,更能体会语言的魅力,不需要翻译,不太会产生误解。喜欢剧中人说话不紧不慢的腔调,典型的有教养的阶层。对白极其符合人物的身份,资产阶级有资产阶级的高雅虚伪的谈吐,暴发户难改暴发户的粗俗口气,平民有平民不上台面的俗语。各阶层的相遇总是妙趣横生。布努埃尔谦虚地说他不擅长写作,所以经常请一些作家专门给他写台词。我认为国内的导演可以好好借鉴一下,写不来剧本就虚心地请人写,总比写着狗屁不通的剧本还硬往自己头上安自编自导的桂冠强。不能总把观众当弱智,以为说几句不文不白的话就是高雅了。
凯瑟琳·德纳芙的表演可圈可点,一举摆脱了耍酷的金发花瓶形象。饰演邪魔般的友人的是米歇勒·皮寇利(Michel Piccoli),演得太好了,活脱脱一个中年撒旦的模样,就差拿个苹果了,不然就真成了那条诱惑夏娃的蛇了。
此片总是被套着情色电影杰作的头衔,我觉得不尽其然。所有的情色场景都在极为含蓄中进行,没有赤裸裸地描写,想看色情片的话不会被满足。更多的是心理描写,心理分析,可以用来给《梦的解析》做形象的注解。杰作是肯定的,但这是心理片的杰作。
不说导演和主角是多么的有名,对于初看这部片子的我来说,电影总有让我不想再看下去的冲动,但是没想到,这一切的一切,这整部电影都只是在讲女主的意淫而已。评论有句话超屌,如果你对睡男人这件事都豁达了,你对整个世界也就豁达了。
一百分钟传达一个精神:犯贱。能够想象六十年代拍一个性虐待主题的片子是多么前卫突破的事情。当然不只是S&M,是整个中产阶级的犯贱。
中产阶级就是闲的
通篇都是一个女人通过梦境与现实调理本我冲突的欲望,在丈夫瘫痪情人毙命后,这位可敬的女性居然达到了欲望平衡的一个高点:自你出事后,我没有做过梦。这是抽身障碍被清除和旧有象征被摧毁所达成的。但这种平衡最终在丈夫知晓真相后被打破,新的梦境方向产生了逆转——对旧有生活的回归。【9↑】
我想知道那个神秘的盒子里装的是什么。。
凯瑟琳·德纳芙把冷若冰霜的荡妇形象塑造得太迷人了,更迷人的是虚虚实实的电影文本。即使生活波澜不惊,也会腾出白天来给人造梦。
白到底是谁?又是美人、又是焰火、又是梦想家的,这么厉害
布努埃尔代表作,1967威尼斯金狮奖。1.SM性幻想之火,白日梦图景,又揭中产阶级虚伪丑恶与空虚无聊。2.妓院,角色扮演与恋尸癖,竟拍得如此优雅。3.超现实梦境首尾相接,原是又一场虚实莫辨的游戏。4.精神分析符号:马车,铃声,红裙,白衫与黑泥,猫咪,嗡嗡作响的神秘盒。5.YSL;恋足;德纳芙的表演。(8.5/10)
即便是布努埃尔最为通俗的电影,还是逃不开形式主义和梦境的隐喻,从中产阶级的困厄里描摹人性本我,这种洞悉是两方面的,即对于那些形形色色的男人,也对于塞琳娜自己。梦的设计典型布努埃尔风格,只有出梦没有入梦,最终使真假混杂,融为一体。
yy一词自网络发达后近年开始盛行,更多针对于对着A片无处发泄欲望的色男们,但看看人家布努埃尔,把YY如此彻底贯彻在一位生活物质富足的中产阶级法兰西美女身上,现在某些非主流没事儿打个钉,磕点药,大玩SM虐,就觉得自己很酷很前卫很有范儿,殊不知高人早就在四十年前把这些进行到底了。
整个就很造作,凯瑟琳德纳芙就四肢好看,肩膀到腿根整个儿虎背熊腰短粗胖跟农村大婶儿似的,但是那些伟大的及膝裙、大衣很好地帮她扬长避短了,面料上等裁剪精良的翻领修身裙,双排扣军大衣,RV平底鞋,放现在都是顶尖潮流。所以说60年代设计师们真伟大,车子也是那时的最好看。最接近美的时代。4.5
最早对于描写女性性幻想题材的电影。虽然现在看起来,题材本身没有当时那样前卫和奇特。但是对于幻想与现实的冲突,刻画的很好,尤其是把妓院描写的有种不落俗套的感觉,甚至有些优雅
这个白日美人的花名啊是真的玛丽苏……妈妈桑介绍的时候是不是类似于说“我们这有三位姑娘,萱萱,小雪,上官琉璃”(唯独很在意的点)
凯瑟琳德纳芙白腻的大腚还挺好看的,女友则对片里永不落伍的服装搭配啧啧称奇。就技术和主题深度各方面的表现来讲不算是布努埃尔了不起的创作,但是骨子里对中产阶级道貌岸然的一贯嘲讽还是有新意思的
布努埃尔回顾展憋到快结束才去看了第一部,凯瑟琳德纳芙真的美得惊为天人,高挑纤细轻松驾驭任何颜色,配合YSL的各式服装,简直是时尚大片,且放在任何时代都不过时。电影本改编自三流小说,却被拍出了优雅高贵的神秘感,尤其那种呼之欲出却就是不露的挑逗啊...
关于中产阶级的无聊与欲望,点石成金的改编,回忆与梦境与现实穿插,一切好像有理有据又似幻似真。铃声象征欲望的召唤,最后并没有消失,而是变得更强烈,悲哀的结局才是真实的,善用隐喻的布努埃尔已经在街旁放了一张轮椅,做了铺垫。
好怀念她秋冬的双排扣大衣,一双白皙小腿。
1.女主角真心把这个角色演活了,超赞;2.爱情为何物?没有性的爱情终究少了些什么;3.雍容华贵的外表下,是一具充满骚欲的躯体;4.结尾..牛逼。
法国那时期的情色片,总带着灰色的苦闷外衣,压抑气氛下是对现实的无尽拷问。但其先锋性(含SM情节),时至今日来看,依然骇人。对婚姻和性之外的讨论大概只要有人类存在一天,就永不能停歇。德纳芙深深眼窝里射出的冷淡寒光真是颠倒众生。
让导演着迷的问题是,在什么情况下深层感情程序会压倒自由意识,从而影响我们所做的决定。他相信,很多人在幼年时就塑成了特定的性行为模式,一辈子都不会改变。赛维丽娜就是这样,她说:“我不能控制自己,我迷失了方向。”这种需求与冲动深深地根植于她的心底,已经成为一种本能,正如猫需要喵喵叫。