I am not resigned to the shutting away of loving hearts in the hard ground.
So it is, and so it will be, for so it has been, time out of mind: Into the darkness they go, the wise and the lovely.
Crowned with lilies and with laruel they go;
but I am not resigned.
——《Dirge Without Music》
摘录美国诗人Edna St. Vincent Millay的一段诗歌开启今天的影评,让我们一起来探讨人生旅途中两个必须面对的问题——衰老与孤独。
美国电影《The hero》(英雄)
作品类型:剧情
主要演员:Sam Elliott(饰演Lee),Laura Prepon(饰演Lee的女友Charlotte)
故事概述:讲述身患疾病的昔日“英雄”(著名西部片演员Lee)如何重新找回自我的故事
上映时间:2017年6月9日在美国上映
作为一部老年题材的电影,导演Brett Haley以最朴实无华的叙事方式将古稀之年Lee的一段故事呈现在观众面前,既现实又梦幻,既残酷又温馨。
不多闲谈了,进入正题,深刻讨论一下作品的看点与内涵。
I,《I'll See You in My Dreams》姊妹篇
继两年前自编、自导了女性老年题材影片《我们梦中见》之后,Brett Haley今年再次出击,为观众们献上了以老年男性为主角的姊妹篇《英雄》。类似的境遇、相同的背景、熟悉的桥段,新片中不少剧情设计似乎让人依稀看见了前篇(《我们梦中见》)的影子。
II,倾情演绎
作为本作绝对主角,Sam Elliott的发挥异常出色,根本没有丝毫演绎痕迹,磁性的嗓音、性感的外貌、孤寂的身影,将剧中过气的老牌西部片明星Lee刻画的入木三分。
笔者很是好奇,为何Sam可以将角色把握的如此精准?于是乎,在网上搜阅了一下这名演员的过往,结果惊人的发现,Sam的过去与剧中人物Lee的昨日无限接近!因为感同身受,所以演绎出色。
III,真实感人
数月前,听一位忘年交说,这部作品在美上映期间,观众几乎是“清一色”的老年人,反响热烈。在下有些好奇,追问道:“那么您是如何看待这部影片的呢?”友人笑而不答。
数月后,本人有幸拿到片源,认认真真看了一遍,终于悟出了“友人的弦外之音”。
这部作品之所以可以得到众多老年人的认可与褒奖,完全要归功于影片自身的真实度。Lee的经历(曾经辉煌、而今暗淡),Lee的现状(人生暮年、身患疾病),Lee的情感历程(离异、女儿疏远),这些人生状态就是当下美国不少老年人的真实写照。因为真实,所以感人!
IV,衰老与孤独
按着定律,人必将渐渐老去!“衰老”带来的不仅仅是生理机能的退化,更是心理堤坝的松动,所以人老了,各种情绪化的负面因素开始上升,其中最明显的就是“孤独”。这里,个人以剧中人物Lee为例,聊一聊”衰老“与”孤独“。
场景一,Lee定睛望着吊死在大树上无名人士。
在影片的开场与末了,这个画面出现了2次。衰败老去的Lee凝视着垂死在树上的西部牛仔,凄凉、落寞的画风,让观众难以忘怀。
场景二,Lee站在海边,望着潮起潮落。
影片中出现了多次相似的场景,看着潮汐、望着海的那一边、Lee一个人的背影,这组画面完美诠释了”夕阳无限好,只是近黄昏“的含义。
桥段一,出色、疯狂的得奖感言让Lee上了Tweet热搜榜。
沉寂数十载的Lee由于一次即兴得奖感言,意外的成为众人关注热点。从无人关心到被人追捧,这180度转变让Lee陷入了迷茫与彷徨。
桥段二,两段对话。(Lee与女儿、Lee与女友)
片尾两段对话场景,让人意犹未尽。
1,Lee与女儿。
一位是渴望得到女儿谅解,希望与其修复关系的父亲。
一位是无法释怀往昔、徘徊不前的女儿。
两个人的对话,一个关于”释放“的主题——谅解。
2,Lee与女友。
一位是老无所依,行将就木之人。
一位是活力四射,憧憬未来之人。
两个人的对话,一个关于”明天“的主题——希望。
让我们将这些场景、桥段汇总起来,仔细体会,是不是仿佛看见了Lee(甚至是每一位老人)所走过的”衰老“与”孤独“之旅?!
影片中的Lee是幸运的。因为女儿、前妻原谅了他,女友Charlotte支持着他,朋友Jeremy照应着他。可是现实中更多更多的老年人呢?他们人生最后的旅途又是怎样......
My candle burns at both ends;
It will not last the night;
But ah, my foes, and oh, my friends-It gives a lovely light!
——《First Fig》
导演★★★★☆(自编自导”老年人“系列第二部,现实性、思想性都在线)
演员★★★★☆(Sam的演绎无可挑剔,余下各位基本水准之上)
剧情★★★★☆(稳扎稳打,叙事架构很赞)
视效★★★☆☆(有几个西部场景帅爆了,其他一般)
音效★★★★☆(配乐没得挑,最后的片尾曲更是美不胜收)
推荐度★★★★☆(中老年人必看电影)
更多影评+推荐首发于微信公众号”floyd与helen的旅途集锦“,谢谢
1. Lee:Do you live around here? Charlotte:No. Charlotte:Stalking you. 2.Charlotte:Burning the candle at both ends.Said by Edna St. Vicent Millay."My candle burns at both ends.It will not last the night.But,ah,my foes,and oh,my friends,it gives a lovely light."Isn't it great?It's called First Fig. 3.Betsy:I just love you mustache. Lee Hayden:Well.It loves you,too. 4.Lucy:It really is beautiful out here.(sea and mountains,and beach) 5.Charlotte:"Dirge without music."by Edna St. Vicent Millay. I am not resigned to the shutting away of loving hearts in the hard ground. So it is,and so it will be,for so it has been,time out of mind. Into the darkness they go,the wise and the lovely. Crowned with lilies and laurel they go,but I am not resigned. Lovers and thinkers,into the earth with you. Be one with the dull,the indiscriminate dust. A fragnment of what you fell,of what you knew. A formula,a phrase remains,but the best is lost. The answers quick and keen,the honest look,the laughter,the love.They are gone. They are gone to feed the roses. Elegant and curled is the blossom. Fragrant is the blossom.I know.But I do not prove. More precious was the light in your eyes than all the roses in the world. Down,down,down into the darkness of the grave. Gently they go,the beautiful,the tender,the kind. Quietly they go,the intelligent,the witty and the brave.I know. But I do not prove. And I am not resigned. 6.Radio:That was great,Lee.Can you do one more?
借着翻译此片字幕,居然有了原创翻译/校对诗作的机会,这段字幕是组里翻译豆腐君的初作翻译,我校对修改成压制成片里的译稿。把它记录下来,权当作小学生习作吧。(水平不高,在能力范围内,尽力了……)
Dirge Without Music By Edna St. Vincent Millay.
I am not resigned to the shutting away of loving hearts in the hard ground. So it is, and so it will be, for so it has been, time out of mind: Into the darkness they go, the wise and the lovely. Crowned with lilies and laurel they go; but I am not resigned.
Lovers and thinkers, into the earth with you. Be one with the dull, the indiscriminate dust. A fragment of what you felt, of what you knew, A formula, a phrase remains... but the best is lost.
The answers quick and keen, the honest look, the laughter, the love, They are gone. They are gone to feed the roses. Elegant and curled is the blossom. Fragrant is the blossom. I know. But I do not approve. More precious was the light in your eyes than all the roses in the world.
Down, down, down into the darkness of the grave, Gently they go, the beautiful, the tender, the kind; Quietly they go, the intelligent, the witty, and the brave. I know. But I do not approve. And I am not resigned.
无乐挽歌 埃德娜·圣文森特·米莱著
我不愿屈从,将友爱的心隔绝在坚硬的地下。 当下如此,未来如此,因为自古以来,莫不如是: 智慧的人,可爱的人,都没入黑暗。 尽管离开时,头戴百合月桂王冠;但我不愿屈从。
爱人与思想者,与你一同没入黄土。 与阴暗的乱尘融为一体。 你之所感,你之所知, 习语或陈词,碎片仍存……但佳人已逝。
那些迅速的回应,诚实的眼神,欢笑和爱意, 都已逝去。化作滋养玫瑰的春泥。 玫瑰绽放,优雅地卷曲。 玫瑰绽放,芬芳的香气。我都知道,但我不认同。 更珍贵的是你眼中的光,胜过世上所有的玫瑰。
一步,一步,坠入黑暗的坟墓, 轻轻地离开,那些美丽、温柔、善良的人; 静静地离开,那些聪慧、诙谐和勇敢的人。 我都知道。但我不认同。我也不愿屈从。
「Movies are other people's dreams.」 「Success is just the tip of the iceberg. But underneath is all your experiences that made that iceberg. And you're the only one who knows what's really down there.」 「You can't just decide to fix things. ↓ I mean, what am I supposed to do? Just die and that's it? Over and done? Would you prefer that? I wanna get past this. I wanna get to the next thing.」 「I am not resigned to the shutting away of loving hearts in the hard ground. So it is, and so it will be, for so it has been, time out of mind: Into the darkness they go, the wise and the lovely. Crowned With lilies and with laurel they go; but I am not resigned. Lovers and thinkers, into the earth with you. Be one with the dull, the indiscriminate dust. A fragment of what you felt, of what you knew, A formula, a phrase remains... but the best is lost. The answers quick and keen, the honest look, the laughter, the love, They are gone. They are gone to feed the roses. Elegant and curled Is the blossom. Fragrant is the blossom. I know. But I do not approve. More precious was the light in your eyes than all the roses in the world. Down, down, down into the darkness of the grave Gently they go, the beautiful, the tender, the kind; Quietly they go, the intelligent, the witty, the brave. I know. But I do not approve. And I am not resigned. — Dirge Without Music by Edna St. Vincent Millay」
故事很平,却淡而有味。生活很平,却满是故事。唯一不“平”的是所有演员的演技。
电影从一开始就已经预示着通篇的“无聊”基调,像Lee对着录音设备重复着无聊的广告词那样无聊。没有激发肾上腺素、多巴胺、睾丸酮等让我爽的刺激元素。没有像《龙三和他的七人党》那样的无厘头。没有像《百岁老人翘家去》那样的调皮。没有像《三个老枪手》那样为生活垂死挣扎,也像《布拉格练习曲》那样老当益壮,春心不死。之所以喜欢这部电影,大概是因为当我老了,也难逃如此吧。
对于一个曾经爆红一时的演员来说,没有聚光灯就等于在黑暗。国内有很多这样的老演员因一个角色被人记住,从此再也难逃被这个角色的“圈住”的魔咒,其中滋味恐怕大部分都和男主一样。
Lee需要不断看老电影,需要和曾经有过合作的老伙计重温旧时光,需要沉溺在触不可及的梦,来留住曾经的成就。也因为这个深深留在观众脑子里的角色,让平淡的生活泛起一丝希望的波澜,再次走红,但那又如何?最终又陷入亲情的回忆,难得的试镜机会不得不草草收场。
Lee身处所有人都在用“推特”的时代,他却需要经纪人用传真把剧本传过来。显然已经被时代判了“过气”的刑,开启演艺生涯的第二春显然过于理想化。
我能理解这种垂垂老矣的孤独寂寞冷,当物质不再是追求,亲情总不在线,能拿出来把玩的也只有脑子里那些东西了,值得欣慰的是还有一个给他读诗,陪他过生日的“忘年交”。
沉湎于过去,只因对未来不会有太多希望。老,是所有人都会得的“癌症”。当老到只有回忆,很难不服老。
《无乐挽歌》 ——艾德娜·圣文森特·米莱 我不愿屈从,将友爱的心,隔绝在坚硬的地上。当下如此,未来如此,自古以来莫不如是。
智慧的人,可爱的人,都没入黑暗。尽管离开时,头戴百合月桂王冠,但我不愿屈从。
爱人与思想者,与你一同没入黄土。与阴暗的乱尘融为一体。你之所感,你之所知。习语或陈词,碎片仍存,但佳人已逝。
那些迅速的回应,诚实的眼神,欢笑与爱意,都已逝去,化作滋养玫瑰的春泥。
玫瑰绽放,优雅的卷曲。玫瑰绽放,芬芳的香气。我都知道,但我不认同。更珍贵的是你眼中的光,胜过世上所有的玫瑰。
一步一步,坠入黑暗的坟墓。轻轻地离开,那些美丽温柔善良的人。静静的离开,那些聪慧诙谐和勇敢的人。
我都知道,但我不认同,我也不愿屈从。
事业不顺家庭不和老年重疾,这或是许多落魄人的写照。生活似一潭死水,要靠毒品去寻找快感。
直到那位女生突然出现,直到那个得奖感言突然爆红,生活工作似乎都迎来了第二春。以为终于苦尽甘来,可笑的是眼前不过是一层糖衣,糖衣化了底下的苦涩依旧。那位意中人把两人的交欢变作取悦观众的笑料,梦寐以求的剧本却最后也因自己衰退的记忆力不得不错过。
你始终抵不过时间,才华也抵御不住身体的衰败。
生活的困窘时刻缠绕着你,当你放弃了挣扎,却又发现最坏也不过如此。
不治之症也可以坦然面对,在生命的最后时刻,就这样吧。
《鸟人》姊妹篇,平平淡淡中规中矩
山姆大爷的嗓子真是棒。从这个李老身上,倒是投射出了我自己
已知结局的谢幕,给一代银幕英雄的情书。
纯粹是个人表达,我一点都看不懂电影想说什么。竟然是70年代秀的女主,变化真大。
“我的蜡烛两头燃烧,天亮之前就要熄灭;可是呵,我的敌人,我的朋友——烛光闪烁多么可爱!”
62/100 布雷特海利继续“老少配”题材,探讨生活的种种不如意和希望,不过比起“我们梦中见”,“昔日英雄”的故事显得有些寡淡,主角也缺乏真正可以俘获观众的特质。配乐仍然是导演的长项。
跟片
演员的表现毋庸置疑的出色,可惜剧本的表意太浅,缺少一些暧昧不明的诗意。
就是说老了,节奏也不用这么慢慢慢的…没什么实际内容。
3.5 配乐好
我完全是冲着劳拉·普莱潘去的,预告片里就对她一见钟情,正片一看果然不负我所望,长得太有味道了,长成这样我就满足了。要说整部片子无悲无喜吧。
倍速三分之二,后面快闪挑完
曾经的一线影星,红极一时,荒废一世,到了晚年又各种危机,然后随着一段忘年恋,感悟人生,变得平和,开始接受生活。真的是很平淡的一个故事,但平淡的另一种说法就是无聊。男主的表现还算不错,女主的身材也不错,但终究是有些小众的美国电影,并不喜欢,有快进
黑暗中将要放弃却错手点燃了烟花,灿烂的烟火终究会褪去,但点燃的内心已足够走出黑暗。超级低音炮只能嫉妒了。细腻的处理,精湛的演技,催泪。Ali Wong 客串。
女主...居然是《70‘s Show》的角色。看时就觉着眼熟...也觉得她有点做作。原来是老兵油子了... 难怪看不出一点点的稚气。3.5星推荐
试图做得emotional一些,但结果就是各个部分感觉都很割裂。结尾的形式还不错。
1. 有些段落还是不忍心看的,昔日的牛仔英雄,屏幕巨星如何面对自己的70岁,祸不单行还得了癌症。一方面需要精神依托,甚至是家人陪伴,但早就跟妻子离婚,跟女儿也形同陌路。哪里有那么好的事儿,就出现一个妙龄女子,还用诗情画意来给你像上帝一样的人生启示与抚慰?!
老龄废柴片了 睡了个喜剧女演员也是丧到极点了 颁奖和试镜的戏份我很喜欢 皱纹和声线都是日积月累的完美演技啊
太无聊了 节奏太拖沓了 主角人设局部有一些比较喜欢的 加一颗星 /
▤「Down, down, down into the darkness of the grave. Gently they go, the beautiful, the tender, the kind; Quietly they go, the intelligent, the witty, the brave. I know. But I do not approve. And I am not resigned.」