我真的太喜欢这部片子了,不是告诉自己这部片子很棒我要喜欢它的那种喜欢,是可以看哭,是看得心里酸酸涩涩,思绪涌动的那种喜欢!这里是西伯利亚,巴赫塔,位于俄罗斯北部叶尼塞河畔的一个村庄,镜头对准了这里的一部分人——猎人!哦我的天,一个人拥有1500km²的广大土地,在这里过着自由自在令很多人羡慕的生活,却也是在很多人眼里根本承受不了的生活! 短短的90分钟的片子,经历了从一年冬天到下一年冬天。冬天,零下五十度的气温,远离村庄远离家人在狗狗的陪伴下在针叶林里度过几个月!白天带着狗狗打猎,检查陷阱的收货,凿冰捕鱼,晚上回到夏天搭建的屋子里;夏天忍受巨多的蚊子,开始为冬天做准备! 我觉得他们的生活在现代化充斥的今天是难得的,是令我感觉到震撼和敬佩的,但扪心自问,我羡慕吗?我不知道……我向往吗?我不敢向往,我在这里根本活不下去…… 他们,延续祖辈的生活方式 按照祖辈传承下来的经验和技能在这里生活,每天忙碌而辛劳,冬天酷寒,夏日难耐,他们会享受自己自由的生活还是偶尔也会感慨生活的艰辛?我只能说子非鱼…… 他们与狗狗的情谊太令我动容了!那只勇敢地扑向熊的狗狗,让我面部肌肉抽动,眼泪扑簌簌地掉下来……他们冻得通红的双手和面颊,令我心中酸酸涩涩,日复一日、年复一年这样的生活啊! 影片最后远去的背影……这就是生活吧!
电影里,好多我喜欢的元素。例如就目前来说,因为在准备新房装修,所以看了很多家具,主题都是实木居多。然后电影里,哇塞,好多的原木,还有会木工的猎人,做了好棒的木屋和独木舟。然后,还有我一直想养的,因为没能力养而没能成真的狗,好多好漂亮的狗。猎人说,在狗三个月的时候,他就可以看出来这是不是一只好狗了,而且绝无差错,而我呢,能拥有一只狗就不错了。还有好多鱼,我很喜欢钓鱼,而他们那儿好多鱼,不但多,而且个头也很大。还有南方人非常羡慕的雪!一直想体验一下滑雪,奈何在南方,人造雪场,一个小时好几百,又钱包伤不起。还有很漂亮的景色,空旷自然,让人返璞归真。
评论说西伯利亚的生活条件好艰苦,并他们不快乐。从片里人们传递的表情来看,他们确实很辛苦,而且未来的地区发展并并不乐观。人越来越少,经济也越来越差了。但是从个人来说,猎人们的快乐,并没有离开他们。
在我们的认知框架下,这种纯净的、往复的生活是快乐,但对真正处于那种生活中的人来说,没有什么快乐不快乐,只是平静的生活,一天又一天。但话说回来,平静大概就是最能留得住的快乐了。 印象最深的是,猎人说他们不是完成一件事情,只是成为了这件事情的一部分。这让我想起顺流而下的小船,顺应自然生活的作为动物的人。对他们来说,日子本身没有好坏,只是顺应日子做该做的事情,下雨涨水可以运东西,下雪了就用上滑雪板,结冰了就可以度过河流。 然后又想起本世纪兴起的正念疗法,在发展前额叶这么多年之后,在追求认知复杂度这么多年之后,我们又开始想要抓住最简单的知觉,仿佛一个成人,想要再次追求孩子那样的感受;一个享受了灯红酒绿的人,想要回到一片白雪皑皑的荒原。
今天看的这部电影虽然只有短短的90分钟的时间,但是在这90分钟的时间里面,我却享受到了一种独有的快乐,这种快乐让我明白生命其实还有另外一层含义,生命的另外一层含义让我认认真真地思考过,让我勤勤恳恳地感受过。
这里是赫尔佐格的巴赫塔,这里是地球上的天堂,这里砍伐树木,建造渔船,捕鱼,收获食物,四季分明的天,一切的一切都显得那么的恬淡安静,一切的一切都显得那么引人入胜,一切的一切都让我体会到了一种快乐。
我看着漫天大雪的情景,冥思良久,然后陶醉于其中的盛景。
然后思索,如果这部电影是在大银幕上看到的话该有多么地好,那样的话我会更加身临其境,更加想要去看一看这个地方。
看到这部电影的时候,镜头刚刚开始,我就被电影里面的一种岁月斑驳的声音吸引了;这种声音引人入胜,我觉得这种声音真的太让我震撼了,生命中怎么会有一种声音,一出场...便让我体会到了一种“生机”,我觉得这段声音完完全全可以放给全人类听一听的。
再往后,就是这里的人们生活的痕迹。
这里的猎人们来到了这个地方,生活着,然后打猎。虽然这个地方很孤独,连讯号也没有,但是我还是觉得....他们很快乐,他们比我快乐,他们在和狗狗一起生活的过程之中体会到了数不尽的快乐,他们明白生的含义,明白自己的追求,为了自己打猎的愿望一直一直坚持着,一直一直不放弃。
夏天的时候,这里有很多很多的蚊子,蚊子出现的时候...他们只能够依靠桦树烤出来的焦油来抹在自己的身体上,脸庞上才能够抵御这些蚊子,如果不抹的话,这些蚊子可能会把狗狗的血给吸干吧,而且这些蚊子在人的身体上静静地趴着,伺机而动。我觉得这样反手一下我就能结束十几只蚊子的生命吧,毫不费力。
然后打的自己满手是血。
即使是到了夏天的时候,这里依然还是很冷的。即使如此,这些蚊子还是很猖狂。
夏天的时候,也是大家制作独木舟的时候。看了一下他们用的木头,全都是纯实木,非常好的一种工具,他们用的这种制作独木舟的木头还必须用那种最好的木头,这种木头长得很漂亮,很直,所以说他们才会被选用。
刚开始这些木头有了独木舟的雏形之后,我还是觉得挺好看的。可是再往后,这邪恶木头被涂上了黑乎乎的油漆的颜色...我瞬间就懵了;果然我还是看颜值的。
然后还是觉得在巨大的现实世界之中空虚寂寞的我,看起来显得如此的孤独。
在无穷无尽的树林和无穷无尽的寒冷里面,猎人们按部就班地工作,孤独,与狗狗相伴着,你看不出任何情绪,他们却说这其实就是他们热爱的生活,这其实就是他们的生命,如果有朝一日,你不让他们过这样的日子的话,他们觉得自己的生命简直已经没有了任何的意义。
这就是这些人生存的意义,这其实就是生命。
我看着这些猎人们,日出而作,日落而息。依靠一些原始的方式在河边捕鱼,制作独木舟,做饭,打猎...
看上去很苦很苦,可是他们看上去又是那么地快乐,那么地幸福,那么地知足。
我冥思良久,觉得说:“可能这就是我不曾拥有的东西吧。”我不曾拥有这样的快乐,我不曾拥有这样的坚定,我不曾拥有这样的满足,我什么都没有。
这里的人们,有勤劳的,也有酗酒的机会主义者,有猎人口中自己贪婪的同行,也有那些依靠制作独木舟生存的人。这里广袤无垠,人只能够与狗狗相伴,但是只要勤劳,你就可以得到很多很多的东西。
“勤劳,”取之有道。
这里的人们自由、独立、忠诚,这是一片净土,也希望这里永远是一片快乐的净土。
http://postdefiance.com/happy-people-a-year-in-the-taiga-documentary-or-poetry/
Such is the claim of one of the virile characters in Happy People: A Year in the Taiga, a documentary co-directed by Dmitry Vasyukov and the prolific German filmmaker Werner Herzog.
These words seem familiar to an American audience, almost stereotypical of the mentality by which we are regularly defined. But the words are spoken by a Russian sable trapper living in the middle of Siberia with nary an outlet to civilization as we know it. “Amurrican?” Far from it.
The film follows a year in the lives of sable trappers in a remote Bakhtian village: a year that, like every other, is a quest to survive the harsh conditions. Herzog and Vasyukov present the narrative as a slice-of-life drama, an everyday epic for which the camera crew is merely along for the ride.
Herzog and company are enthralled with the lives of the men they’re following. In fact, the directorial duo seems more than glad to cooperate with the decidedly masculine culture they document. Women make brief and obligatory appearances; the rest of the time, we spectators follow the Russian men through the wilderness and let Herzog’s narration wash over us.
When that smooth German accent does its best, it easily persuades us of the extraordinary nature of the men we’re watching. Yet Herzog’s narration can be just a little problematic. At one point he rises to sublime heights of description/sinks into the worst kind of glorified othering:
“Now, out on their own, the trappers become what they essentially are: happy people. Accompanied only by their dogs, they live off the land. They are completely self-reliant. They are truly free. No rules, no taxes, no government, no laws, no bureaucracy, no phones, no radio, equipped only with their individual values and standard of conduct.”
As this voiceover overlaps with symphonic music, we see footage of a man steering a canoe upriver by means of an outboard motor. Herzog goes on to tell us that this man’s name is Mikhail Tarkovsky, relation of the acclaimed Russian film director Andrei Tarkovsky. In a truly odd juxtaposition, the film insists on the technological self-sufficiency of the Taiga people, while aligning them with modern advancements like the internal combustion engine and one of the most technologically advanced forms of art: cinema.
And Herzog’s narration isn’t the only aspect that rings less as documentary and more as poetry. The invisibility of the camera’s presence that makes this otherwise lovely journey is also problematic. A documentary common practice, to be sure, but Herzog is among the most adept and savvy of documentarians; he knows what he’s doing when he makes the choice to keep the presence of a non-native film crew completely out of the camera’s field of vision. The technique potentially ignores the camera’s very real and very foreign presence on that home turf, keeping at arm’s length a world that it conflictingly wants to bring within our reach.
By distancing the audience from the Siberian snow and its inhabitants, Herzog is free to perform a documentary of poetry, a free-form ode to an idealized people that he profoundly admires and wants us to admire, too. And what’s wrong with poetry? Nothing, of course…but beware of poetry masquerading as simple history.
To be fair, Herzog acknowledges the presence of chainsaws and snowmobiles in this land of self-reliance. And the camera records myriad other technologies that have somehow made their way into this inaccessible wilderness. And herein lies the real hazard of Herzog’s hidden camera: there is no such thing as a “pure” culture since every culture is the progeny and interpretation of others. By holding aloft the Taiga people as “other,” therefore perhaps better, idealization becomes falsification.
Herzog wants us to see this world as unblemished by all that is modern, a time warp into an edenic realm. In so doing, he makes choices about what we see and what we don’t. But enough contradictions slip through the cracks to reveal his construal of this society.
Even a glorified interpretation is an interpretation, not equal to the original.
But to be even more fair, the subjects that Happy People documents deserve our attention. As we complain about spotty 4G service and navel-gaze about “the nature of art” and other such privileged questions, there remain folks in this world whose isolation brings out something we are unlikely to see in ourselves.
When the Siberian trapper says he is his own man, he says it without the pretense that we almost reflexively hear in such a statement. He knows his dependence on the land, the ecosystem of which he is a part. When he recounts his dog’s death at the hands of a bear, we are not likely to roll our eyes at his tears, perceiving his reliance on and love for an animal whose loyalty allowed him to keep on living.
The moral of this story is not: “Eat your dinner; there are starving children in Africa.” On the other hand, it’s not far from it.
http://www.rogerebert.com/reviews/happy-people-a-year-in-the-taiga-2013
Film director Werner Herzog's voice is so distinct and soothing that those of us who swear by it as a tonic for the soul sometimes assume the man is a household name. I made that mistake recently while chatting with a friend who praised Christoph Waltz's performance in "Django Unchained." "Yeah," I said, "The only person who could play a multilingual, multi-genius German impresario better than Waltz would have been Herzog."
"Wha? What's a hearse hog?"
I played her Herzog's reading of the children's book Go the Fuck to Sleep and his narration for Ramin Bahrani's short film "Plastic Bag." She was hooked. The mellifluous German accent, that rising-falling modulation, worked its magic.
And that was just Werner lending his singular sound to other people's projects.
Herzog's voiceover narration has been as powerful a utility for his own potentially ponderous documentaries as Clint Eastwood's profile has been for the latter's tough-guy dramas. The films could probably stand on their own merits without That Voice, but why should they?
Like "Grizzly Man," Herzog's latest documentary, "Happy People: A Year in the Taiga" is mostly built around another filmmaker's priceless footage. Russian videographer Dmitry Yasyukov shot four documentaries about Russian fur trappers in the Siberian Taiga, a remote wilderness larger than the whole of the United States. Herzog happened upon the films at an L.A. friend's house and became as obsessed with their beauty as he once was with Timothy Treadwell's footage of grizzly bears.
His authorial signature comes through in the way he edits the material and gives it meaningful context through narration. It's a touching gesture, one filmmaker finding the glory in another's images and amplifying it through his own generous and idiosyncratic vision. What Herzog gleans from Yaskyuov's exhaustive material is a simple observation: The men of the Taiga are heroes of rugged individualism.
“They live off the land and are self reliant, truly free,” Herzog intones, as a Klaus Badelt score works to send a chill of admiration up our spines. “No rules, no taxes, no government, no laws, no bureaucracy, no phones, no radio, equipped only with their individual values and standard of conduct.”
In nearly every Herzog documentary there is a speech like this one, wherein the director reveals in plain language his passion for his subject. This particular song of praise says that people who live simply, honestly and responsibly are generally happy people. It also sings of tradition more eloquently than Teyve in "Fiddler on the Roof." Work and tradition abide. One hunter boasts that his skill is an inheritance of a thousand years of practice and refinement.
There is another way to interpret Yasyukov's material, as a bleak, miserablist view of the hunters' circumstances that emphasizes the fact that they hardly ever have a moment's rest. Work is a constant, and nature always threatens to freeze, drown, starve or (in the form of aggressive bears) eat them. This is the perspective a young Herzog might have chosen. “Overwhelming and collective murder” is how he described nature during the making of his bleakest, angriest epic, "Fitzcarraldo." (His grandiose rants were just as fun to listen to when they were depressing.)
Instead, this time we get celebratory scenes of a hunter and his son serenely enduring mosquitoes that swarm over every centimeter of exposed flesh during a dank Taiga summer. Yasyukov's footage exhaustively documents the hunters' work processes, so Herzog uses it to take us through each step of making mosquito repellent from scratch. (To my surprise, it's similar to preparing old-fashioned blackface.)
Though they use manufactured equipment like snowmobiles and wear some presumably factory-made clothing, much of the technology these trappers and their families employ is built from scratch. In a fascinating segment that suggests Herzog and Yasyukov would produce great instructional DVDs ("How to Survive the Apocalypse"), a hunter shows us how to make wooden skis that will outlast the most expensive synthetic designer ones.
Fascination with processes and with the men who master them to become expert woodsmen leaves Herzog no time to address their wives and children, whom we glimpse only at hunting sendoffs and when the men return to their homes loaded down with quarry. Whatever routines occupy the wives is of little interest to either Yasyukov or Herzog. What we do catch of them says that they, too, are very happy people. “I'm alone again,” one wife says, as her man heads out on another long expedition. In a typical arthouse fiction film, she would be the face of uncertainty and despair in that moment. In "Happy People," she just states the fact with a bittersweet smile. Herzog cuts away (or Yasyukov's cameraman stops recording) quickly.
The dogs, on the other hand, receive rapturous attention. One thing I learned from "Happy People" is that a dog in the Taiga is like a horse in the American Frontier: not merely a “best friend” but a lifeline. A brooding hunter becomes emotional when recalling a dog who gave up her life defending him from a bear attack. We see the dogs set to work with military discipline. Herzog adds some stirring, heartening Badelt music to a scene of a dog keeping pace with his master's snowmobile for nearly a hundred miles.
So the focus is tight, but the love comes through in many ways. Herzog mentions that one of the fishermen who shot some of the footage is a relative of the great Russian filmmaker Andrei Tarkovsky. The instant that name came up, I was struck with memories of all the odes to Russia's natural beauty in Tarkovsky's nostalgic films. It made me consider that Herzog might have taken on this project as a gesture of German-Russian relations—an interdependent association now, but historically one of horrific wars. Imagine a Japanese filmmaker celebrating Chinese traditions. (Actually, there are films like Kenji Mizoguchi's Japanese take on Chinese history, "Princess Yang Kwei-fei," and they tend to be weirdly interesting.)
The fact that Herzog shot none of the footage comes across most strongly when we briefly visit a couple of indigenous Taiga people. They build a boat with staggering precision, row it out onto the icy waters, and then they are gone from the film. I can't imagine Herzog having access to folks whose traditions go even further back than the Russians leaving it at that.
All of this apparent Walden-like freedom struck close to home for me—or would, if I had a home. I stepped off the grid in New York City four years ago, trying to find a simpler way to live that would free me of corporate wage-slavery. Four years later, I've found that such freedom is virtually impossible in American cities. To live as free and clear as the men of the Taiga do, I would have to go to a farm, a commune—or the Taiga. On a landscape of concrete, there is no hunting or homesteading, just purchasing and renting. Parks and community gardens preserve some testy relationship with the natural world, but, let's face it, the world I and most folks reading this essay occupy keeps us dependent upon corporate delivery systems for our survival essentials. Are we happy this way?
Herzog, whose films have captured ecstatic faces in prisons, asylums, rainforests and arctic base camps, would probably answer, “That is up to you, my friend. You must work with whatever you have been given,” in a voice that could make a man caught in a bear trap smile.
荷索的纪录片要看大银幕才带感。
好美一条河
真正的猎人最鄙视贪婪,现代工业的冲击下猎人借助科技周转于taiga,原住民却不记得技艺,只能打些零工...点到为止:The window to Europe,竞选团队的闹剧,塔可夫斯基的亲戚
酷似屠格涅夫的猎人笔记,朴实的讲述着西伯利亚守林人的生活。莽莽雪原,冰河,猎犬,小木屋,孤独笼罩着一切,却令人感觉踏实而幸福。不知为何,看的我满腹乡愁。
短暂的春夏结束,河流渐冻,冰雪降临,西伯利亚猎人又要乘着小舟离开村庄,去零下五十度的森林里过小半年独自狩猎的日子了。作为观众的我:“啊,一年中温和的好日子就这么过完了。”影片中的西伯利亚猎人:“我已经受够了种植采集的生活,终于又可以过上全然自由、彻底放飞、没有规则没有羁绊没有义务没有政府没有税收的真正快乐的日子了。”我:瑞思拜……
在无尽的雪无尽的树林和无尽的寒冷里,猎人们按部就班地工作、孤独、与狗相伴,你看不出任何情绪,他们却说这就是自己热爱的生活。
是生存,也是生活;是常理,也是哲学。
这电影里的人生,是我永远的梦境。
叶尼塞河春季开冻的场景看得瞠目结舌,年复一年在零下五十度的西伯利亚针叶林里打猎为生,除了关于猎杀/养殖屠宰那番话,这些猎人肯定还有其他生存哲学。
强制冷静,每周六都会看部纪录片
说狗狗被熊咬死那我哭死,赶紧把我家狗拿来抱了一个小时,最后它嫌弃地走了。
俄罗斯小镇雪色壮阔,巧手做雪橇速滑飙冰;欢庆五一祭奠迎春,独木舟探险 萌物亮相;伐木工生存状态实录,秋季大丰收猎人搭房;树林存物资夜半打鱼,老猎人林中讲述捕熊。勤劳的猎人朴实无华,《快乐的人们》荷索制造。
居然是德国的影片;如今看俄罗斯老百姓在西伯利亚的生活别有一番滋味;真是纪录片,很真实,画质很“强”;字幕太一般俄语对白,懒得校了。
看了这片就明白为啥契诃夫说伏尔加河像个娘们,而叶尼塞河才是个真正的男子汉了。一条流向北冰洋的长河,俄国水量最大的河,也孕育了无数牛逼的西伯利亚猎人,一个人一条狗一杆猎枪一辆雪地摩托,在白雪皑皑的叶尼塞河上奏响的一曲冰原之歌!
导演的解说...即是亮点,也是槽点...4星
看的时候想起这句:一个人活的是自己,并且活的干净。
2013/02/23 一开始睡着好几次,后来越看越被吸引。幸福其实很简单,少一些欲望,不要为了什么活着,只要张开手尽情拥抱这个世界。
实际上并没有表现他们有多快乐,自由带来的不过是另一种形式的奔波和孤独。
純粹的生存
字幕差的有等于没有。冰天雪地猎人跟狗,什么都没有,什么都不需要。