老者第一次救赎:没人开门给冉阿让吃的,一位老者招待了这位小偷并让他留宿了。
第二次救赎:冉阿让袭击了老者,被警察逮住了,老人却说东西是赠给小偷的,并给了他值钱的东西,告诉他相信他从今开始洗新革面。
冉阿让第一次救赎:命令警督不得辑拿女工,并待女工如妻子,告诉女工会永远和她、孩子生活在一起。当她说自己是个妓女时,冉阿让说上帝爱每个人,我们都是他的子民。
第二次:在法庭上承认自己是那个小偷,救了一个傻子,尽管接下来对自己的惩罚并不公平。
等三、四次:用钱把女工孩子赎回,带她进修道院,十年如一日照顾她,并不顾生命危险去救她的心上人。
第五次:当孩子追问他是谁时,是不是自己爸爸,是不是有什么见不得人的事,冉阿让并没说出她妈妈的身份。当孩子知道后,当他深知自己可能会被逮捕时,他说,你妈妈是个好人。
第六次:亲自接过杀警督的事,并把他偷偷放了。
警督:交上处置方式,并自杀,这样也算对他一辈子不放过任何一个罪犯,画上一个句号,更是被冉阿让感动,放弃了毫无意义的追凶。
小偷成为品德高尚的市长,市长爱上了妓女,警督做出了和他本人最矛盾的事。这些不可思议的奇迹,正是因为被爱感动。我们都是上帝的子民,都值得被宽恕,能救赎自己,也能救赎他人。道德和社会舆论有时对一个人过于残酷,如对冉阿让,如对女工,几乎让他们没有活路,他们才会沉沦,那么如果可以,请温暖一下这些好人,让他们也有机会幸福一些。谢谢🙏
用银器买下冉阿让灵魂的老人给了他心灵的赦免,而沙威在经历对冉阿让漫长的追踪后却以自己的生命换得冉阿让的生命,寓意其给了冉阿让法律的赦免。影片最后,因饥饿而偷面包入狱二十载后又亡命天涯数十年的冉阿让彻底成为了一个新生儿,一个自由的人。 他头戴军帽,着一身黑色风衣,眼神冷峻,面色沉静,深刻的法令纹使整个人散发着威严和不可侵犯的气质,他俨然是神的判决,法律的化身。没人知道冉阿让的转变有多大,除了沙威。沙威明察秋毫,精明果断,敏感准却,他对冉阿让知根知底,在追捕冉阿让的过程中一步步见证了他行善施德,造福维高市民,一诺千金,为所爱之人赴刀山火海。冉阿让在完全可以对沙威作出不利行为甚至是夺取他的生命时宽恕了他三次。不近人情的法律无法定义一个人的全部,一朝为贼终身为寇的说法在冉阿让的奉献精神和宽广的胸怀面前不攻自破。沙威的信仰是对法律的绝对忠诚,他不惧怕死亡,他便是这法网,他便是困兽的坚实高墙和行刑的冰冷枪口,他早就不再属于他自己。投河自尽既是他对信仰的维护,也是对冉阿让的肯定,更是自己第一次也是最后一次拥有属于自己的抉择。 我们没权力左右他人生死,但我们有权利原谅和宽恕。Liam Neeson(冉阿让饰者)在辛德勒名单中说,赦免即是权力。 我们都是上帝的孩子,在他眼中我们纯洁无罪。史铁生说,上帝的仁慈在于,只要你往前走,他总是给路。 救赎之道在于行,上帝与你同在。
1998英国剧情片《悲惨世界》,又名《孤星泪》,根据雨果名著小说改编,全球累计票房1409万美元,定级PG-13,豆瓣评分7.5,时光网评分7.6。
英国版对原著小说做了很多改编和删减,基本故事结构和原著小说差不多。与忠于原著、片长210分钟的法国版相比,片长仅134分钟的英国版的叙事清晰度明显不如法国版。
英国版对原著故事的最大改动在于——
1、原著中非常出彩、笔墨很多、贯穿始终的贪财奴,在英国版中昙花一现,蜻蜓点水,戏份少到只有几分钟。
2、在英国版中完全没有贪财奴女儿这一角色,更不会有贪财奴爱上爱国学生并为之献身的剧情。
3、原著的结局是获得自由后的男主冉阿让在儿女的陪伴下衰老死去,而英国版的结果是督察跳河自杀后,男主冉阿让奔向自由。
英国版整体来说拍得较为平淡,没有毁原著,但也没有在新时代给原著故事注入新的活力。英国版没有对原著做出面目全非的改动,只是对原著做了叙事侧重的调整和删减。与忠于原著的法国版相比,英国版更像是原著的精编版或缩微版。
原著是个救赎、改错、行善的故事,这一过程在法国版中体现得很好,但是在英国版中,救赎、改错、行善这些核心元素较为平淡,英国版只是讲通了故事,但未能拍出来原著的精髓。
《悲惨世界》的“悲惨”二字,对人吃人的残酷社会的批判,法国版表现得淋漓尽致,而英国版则几乎没有这样的感觉,社会的贫困,贫富的差距,法律的不公,时局的动荡,都体现得不够深刻。由于“悲惨”的缺失,直接导致英国版的戏剧冲突不够激烈,故事的感染力和震撼力不足。从这个角度说,英国版未能拍出来原著的精髓。
英国版对督察的刻画较为理想,这是法国版的欠缺。英国版很好地表现出了督察秉公执法、纪律严苛、穷追不舍的特质,这种偏执和执念在法国版中刻画得较为平淡。英国版的督察出彩,主要得益于老戏骨杰弗里·拉什拿捏精准的表演。
男主的角色化妆是本片的败笔,在原著中,男主从监狱到督察跳河自杀,这期间跨越了三十多年,男主从青年步入老年,而本片中男主从始至终一个模样,连胡子都没有,完全看不出岁月变迁,这么个拍法未免太没诚意了。同样的问题也出现在法国版中。
影片有一处剧情是必须要吐槽的——男主和妓女朦胧产生感情的构思是什么鬼?虽然我没看过原著小说没有发言权,但是我相信不是原著故事不会这样设计。男主对妓女是同情和怜悯,绝不会产生男女之情。
英国版的卡司挺强大,男主是如今“营救”系列的当红动作明星连姆·尼森,女主曾和“小李子”联袂主演过《罗密欧与朱丽叶》,女主妈妈是《杀死比尔》的乌玛·瑟曼,督察是《加勒比海盗》中的老戏骨杰弗里·拉什。
影帝和影帝飙戏好玩吗,我觉得你们的发型很好玩...沙威把情敌芳汀气身绝和冉阿让玩手铐play(这个受),Uma Thurman的芳汀换我也会逆天爱上的。大珂赛特真不讨喜,小柯赛特影帝单手抱的时候萌得一脸血。(德纳第老板:“先生喜欢珂赛特吗? 喜欢让她在你腿上玩吗?” 让彼得·塞拉斯来 = =+)
8分,悲惨世界从这里开始,Liam Neeson!
影片的节奏把握得不错,134分钟的长度,不足以展现雨果的恢宏画卷,但主干还是抓住了。连姆尼森的化妆不好,相隔20年,居然面貌变化很小。印象中冉阿让后面应该是六、七十岁的老人了,而连姆尼森还是个中年人的样子。
很喜欢这个故事,高二时候的小说课那学期看过只是差不多忘光了。总之巴尔博萨船长啊,你演戏怎么这么好!还得夸一下连姆尼森,果然这么多年也不是白混的。故事结尾让人很压抑,这就是为什么叫悲惨世界吧。期待一下杰克曼和海瑟薇的版本,毕竟从演员结构上来说,Fantine的戏份可能会增加。
这名字翻译的差点以为豆瓣上没这电影。好的电影和导演拍摄的是有节奏感的,而且节拍一致,从始至终,不管情节怎么发展或快或慢节拍是不会变的,这样您能一口气看完,中间没有卡顿或调戏,让人完全沉浸其中,并且看完还有很多细节深深印在脑海。liam大叔、最佳竞拍老爷子、昆汀最爱的uma每个人都贡献了最佳演技。虽然看评论说和其他版本的悲惨世界不可比,和原著也有出入,可谁定义了她是悲惨世界,她明明是孤星泪嘛!
电影很棒,但是隐约的感觉没有把主角和社会之间更深层次的东西拍出来。有时间一定要找原著来看看!
对名著改编向来宽容,拿它跟舞台版瞎比的可以闭嘴了。当年的阵容如今看着非常瞎眼……只是略为在意为毛会有基情的问题,嗯。
每个犯过错误的人都应该被原谅及尊重。人活在世间是为了给不是取恩,看完之后的总结
你确定这是悲惨世界么!?支线全部砍掉!连德纳第都没戏份!爱波宁和安灼拉完全不见了!冉阿让还看上芳汀!马吕斯居然还不是小开!这货是悲惨世界么?!!白白浪费了这么好的卡司啊……
To love another person Is to see the face of God! 很爱这个故事,所以很讨厌这版的改编,删掉了爱波宁和马吕斯的外公就算了,珂赛特也跟着成了叛逆少女,革命的部分也几乎删没了,更糟糕的是我没看明白最后沙威督查为什么就突然自杀了。★★★
确实很不错,只是可能和原著有一定差距,除了感觉到男主角的洗心革面的决心,再就是可以深切的体会到警察长无法接受自己的善恶观被否定时的复杂情感,其余的就很淡了。另,对于女一号,只能用bitch is 矫情来形容,不过也只能怪尼姑庵确实是个世外桃源。
很烂的版本,把原著的基调全都改掉了(结尾居然是沙威跳河自杀后,冉阿让充满希望的笑着走在街道上,汗~),人物内心情绪的变化太突然,刻画得很粗糙...
像冉阿让这种人大概也只有书里才会有了吧,复习完毕明天看新版!!
哟 这版彻底狗血了 那自杀的镜头处理的呀 不是应该月黑风高夜我们孤独悲伤的沙威大叔独自寻死的么 怎么怎么变成在冉叔面前优美的跳水运动了?! 而且我们善良的代言人冉叔还那么淡定看了一眼然后一脸正义大踏步微笑离开居然不去救沙叔 哟我当时就鸡血了出离愤怒了! 我的善之启蒙啊 就这么毁了
什么叫经典 看过就知道。ps 强烈建议看电影前看书。
杰弗里拉什的沙威非常出色,改编得有些流俗的剧本中这是最立体的一个人物,"我的父亲是小偷,我的母亲是妓女",仅仅一句台词就揭示了他所有执着的原因,一个那样长大的孩子,他对正义的渴望必然近乎偏执,法不容情,他没有错,只是有着过于沉重的童年阴影。冉阿让的设置过于"超人"化了。
在看了1958年版、重温2012年版《悲惨世界》后,发现这个1998年版卡司阵容也挺不错,就纳入观影计划:如果没有另外两版做对比的话,观感或许会好点。这个版本从开场设置的情节改动就不太满意,这个前后动手打主教、珂赛特的连姆·尼森版冉阿让也没有另两版喜欢,最后沙威改成在冉阿让面前投河自尽也有些怪异……★★★☆……P.S.:1.比利·奥古斯特导演目前最喜欢他的作品依然是《征服者佩尔》;2.饰演芳汀的乌玛·瑟曼给《风之谷》英语版的库夏娜配音,饰演珂赛特的克莱尔·丹妮丝给《幽灵公主》英语版的珊配音……饰演冉阿让的连姆·尼森则给《悬崖上的金鱼姬》英语版的藤本配音……
沙威最后一跳让我感觉其实是冉阿让和他因爱而恨的搅基故事;珂赛特好像true blood 里的牙缝女;轰轰烈烈的历史变成了街头痞子的闹剧;爱波宁等角色无故消失;实在让我不忍称其为悲惨世界,没有寒阳的温暖哪来冬雪的凌厉,朴实过火了。
无法忍受弱化了关于revolution的部分,以及沙威的心理描写,于是整部片的基调落在基情四射的相爱相杀...还有这英语说得无比别扭,Geoffrey Rush的澳英,还有英音、美音,老子真他妈的想来句中英!但配乐不错,以及服装神马的,乌玛瑟曼那腔调去演whore,真有奸尸的感觉
没看过原著 单从这电影来说 故事还蛮喜欢的 杰弗里拉什无论演什么角色 看着都那么舒服