• 非凡
  • 闪电
  • 猜你喜欢

     剧照

    世界新闻 剧照 NO.1世界新闻 剧照 NO.2世界新闻 剧照 NO.3世界新闻 剧照 NO.4世界新闻 剧照 NO.5世界新闻 剧照 NO.6世界新闻 剧照 NO.13世界新闻 剧照 NO.14世界新闻 剧照 NO.15世界新闻 剧照 NO.16世界新闻 剧照 NO.17世界新闻 剧照 NO.18世界新闻 剧照 NO.19世界新闻 剧照 NO.20
    更新时间:2024-04-13 13:09

    详细剧情

    美国内战结束后五年,三场战争的退伍军官杰佛森凯尔基得上尉(汤姆·汉克斯 饰),现在以读报人的身份从一个小镇到另一个小镇,和当地居民分享世界各地的精彩新闻。他在德州的平原遇到乔韩娜(海伦娜·泽格尔 饰),一 个六年前被凯奥瓦印第安人掳走并被收养的十岁女孩。乔韩娜对她未曾体验过的世界充满敌意,而且被迫被送回她的阿姨和姨丈身边。基得上尉答应护送这女孩回到她依照法律应该属于的地方。他们必须在环境严苛的野外跋山涉水好几百英哩,而且这两人在寻找一个他们都可以称为家园的地方时,将面对来自人类和大自然的巨大挑战。该片根据波莱特·吉尔斯同名小说改编。

     长篇影评

     1 ) 观《世界新闻》有感

    这是汤姆·汉克斯新冠肺炎病愈后主演的第一部电影。按影片类型,算是一部西部土路片吧。因为影片背景设定在1870年,那时候的美国别说高速公路,连普通的柏油公路也没有。讲的是基德上尉退伍后,找了个职业,挨村挨镇给大家伙读新闻,每人收十美分。是个勉强维持生活的工作。走村串户过程中,路遇一个失散了家人的十岁小女孩乔汉娜,交给政府,政府忙着战后重建和驱赶印第安人,没工夫管,他只好带着乔汉娜走了400英里,备尝艰辛,交给了她唯一健在的亲人。

    “新闻”这个选材,可以说是非常有趣的切入点,彼时通讯闭塞,居住在交通不便地区的人民日出而作日落而息,每天忙忙碌碌浑浑噩噩,但是偶尔会有一个读报人来此,带来全世界(看上去其实是全美国)的新闻,让大家能在闲暇之时一瞥这个世界的剪影。这种“读新闻”的意义在本片中有了几次升华,开始只是带给人民要闻,但是后来在红河谷的那次读报中,南北方民众在内战后的隔阂被显露了出来。

    纵然我们已经有了便捷的接入世界讯息的手段,在越发赛博化的世界中,我们又是否有能力打破当下的信息闭锁和认知局限,看到真正重要的“大新闻”呢?

     2 ) 心怀美好 一路前行

    雨夜,大河水涨,倾泻奔流,印第安部落在对岸迁徙。所有的声音被雨声,河流声覆盖。所有的身影也被雨幕挡成了剪影。

    在天地一片昏黄中,这些剪影如电影旧片一样闪过,是故去的梦,是另一个世界的神。

    这些剪影再次出现是在一场沙尘暴中,只打了个照面又向远方走去。就像上尉说的“只有向前,一直走下去”,因为来路毁了,家园没了,世界也早就崩塌了。

    上尉和乔安娜的世界也是如此。小女孩在河边的哭喊让人如此动容,想到自己曾经失去过的信仰,失去过的人,如今也是隔着大河,无法碰触。

    上尉的情感只藏在心里。他读着新世界的新闻,带着旧世界的头衔,身边还有一个强行从自己的世界被拉出来的女孩。这些人物形象的代表性指向性鲜明到不需要看完电影,就知道主题。但是,其中的情感共鸣是一点一点、在电影进程中被激发出来的。

    因为人们对爱的渴望更亘古不变,所以电影才是个美好的结局。

     3 ) 海伦娜演的小女孩,超级的赞。

    我就说主演汉克斯看着怎么这么精致,原来也是灰猎犬号的主演,两部都是佳片,不容错过。西部荒野类型的影片,有点近似黑暗森林法则的味道,一路上和近乎野人的小女孩乔韩娜,遇到过劫匪、军官、奴隶组织和印第安人,两个人语言不通,却在西部经历了生死之后,培养了亲密的感情,这点在蛮荒的西部地区,很是温馨。但故事内核讲的还是美国驱赶印第安人,以及侧面展现南方对北方的仇恨。小女孩的身世很神奇,先是父母被印第安人仇杀,自己被掠走,用马车护送她的黑人又被吊死,随后遇到汉克斯演的基德。当小女孩回到自己父母住的地方时,看着满屋的血迹,心情沉重,基德安慰到:我想带你远离痛苦和杀戮,过去的就让它过去吧。别回头,向前看。而小女孩用印第安人的语录回答道:要继续前进,你必须首先要记住过去。其实当时基得的老婆已经患病死了,收到书信的基德的内心也很悲伤。在整部安排小女孩住处的旅途中,培养出的感情羁绊,使基德见过老婆的坟墓后,赶忙到收养她的人家中接走。当时小女孩被绳子栓住了,估计小女孩逃跑过很多次,在基德和小女孩的谈话中,小女孩的背景还出现了基督教具有救赎象征的白羊。

     4 ) 拯救孩子,同时更是拯救自己的人生

    保罗·格林格拉斯总是能把看似一般或老套的故事讲得娓娓动听,这部电影也不例外。南北战争后,退伍的基德上尉闯荡西部各地,以每到一处为当地公众读报维生。在遇到一个从小被印第安人掳掠后抚养的白人女孩后,心存怜悯之心的上尉决心把她送到其姨妈家。一路上,在历经各种险境的考验后,他与小女孩之间建立了父女般的情感纽带。任务完成,但上尉最终还是确定其内心的真实渴望,带走了不服姨妈姨父管教的女孩,两人结伴一起继续读报营生。从《拯救大兵雷恩》开始,汤姆汉克斯对于富有使命感的角色的表演一直都是驾轻就熟。一个从战争中劫后余生的老兵,妻子离开了她,独余冷冰冰的房间,也没有子女,他需要心灵上的寄托和陪伴。而女孩的出现让他像身处悬崖边摇摇欲坠时上帝扔出的缰绳,让他原本死寂的心灵复苏,找到了努力的方向和未来的目标。于是,他竭尽全力保护女孩的安全,不让她受到伤害。从一开始的冲突,到渐渐熟悉,再到一起御敌,共度难关,整个过程的可看性还是很不错的,最后结局也很暖心,让人激动。

     5 ) 新时期的老派西部片

    63岁汉克斯老同志纵马黄沙,新冠病愈后出演个人生涯第一部西部片,老当益壮。在观影选择上,看汤姆汉克斯新作品大概率还是有保障的。 这个不是粉丝向的问题,而是他对出演题材从不玩票,很认真,同样的人还有东木老先生(更有才华)。不同的人也有,就是老年德尼罗的喜剧。 影片整体尚可,一贯的网飞二线作品风格,严肃和通俗兼具,低娱乐性的正剧,而且是典型依靠个人能力担当全片的"独角戏"。 老牛仔职业读报人路遇遭印地安人放还的白人小女孩。孩子是出生即被劫掠的,现今处于自生自灭之态,故事就这样开始。 纵观全片,基本上依仗汉克斯个人演技担当,对手戏的女孩儿也没啥亮点。老头子一个人在荒野摸爬滚打的同时依旧奉献高标准演技,印象很好。 西部片的主角一贯是独立大写的人,不畏强权,不惧盗匪,不擅世俗,为正直付出代价,为正义而存的平民英雄。本片即如此,不同的是加深了反思。 完全摒弃快意恩仇,只是一个文武双全的老人面对一个被文明社会侵害的儿童所能做到的危险却正直的决判,并为此搏命的惊险故事。 感兴趣西部类型片的可以直接入手,三星水准,为老同志的不容易可以再加0.5。

     6 ) 《世界新闻》电影剧本

    《世界新闻》电影剧本

    文/〔美国〕保罗·格林格拉斯、卢克·戴维斯

    译/罗姣

    外景,威奇托福尔斯,傍晚

    远处孤立的一片棚屋。

    字幕:“1870年2月,北得克萨斯州”

    (切至)

    外景,威奇托福尔斯,接前景

    现在镜头离近了一点拍摄这个小镇。一旁耸立着一架旋转的风车。

    (切至)

    外景,威奇托福尔斯,主街道,接前景

    饱经风霜的小镇主街道。

    (切至)

    外景,威奇托福尔斯,接前景

    一堵招贴墙。

    上面的内战死亡人员名单已褪色,而他们的遗体仍不知下落。

    (切至)

    外景,车马店,接前景,夜晚

    人们走进车马店。

    前景中,木柱上一块打印的牌子写着:“最新消息和文章,来源于文明世界的主流报刊,杰斐逊·凯尔·基德上尉摘要朗读。”

    下面是潦草的手写字:“2月10日晚上8点,车马店,10c入口。”

    (切至)

    内景,车马店,接前景

    临时舞台。

    上面放着一张桌子、一盏牛眼灯和一个小锡罐。

    人们经过时将硬币扔进罐子里。

    (切至)

    内景,车马店,后台,接前景

    杰斐逊·凯尔·基德上尉(63岁)在穿衣服。

    在他穿衬衫和外套时,我们瞥见了几处枪伤留下的疤痕。

    他对着一块碎镜子整理领带。

    他的面容看上去阅历丰富,也见惯生死。确切地说他曾经历三次战争。

    他花了片刻凝神静气。

    这是一个孤独的、渴求和平的说书人。

    接着他拿起一个皮文件夹。走上舞台。

    (切至)

    内景,车马店,接前景

    基德点燃了牛眼灯。

    他打开文件夹。里面是一些报纸。

    他把报纸摆到桌子上。我们瞥见头条新闻——“内战结束,奴隶制终结”。

    他看向听众。

    每一张脸上都写着人生的艰辛,以及不懈的抗争。

    基德:女士们先生们,晚上好!我是杰斐逊·凯尔·基德上尉,今晚我在这里为大家带来了来自我们这个伟大世界各地的新闻……(稍顿)现在我已经知道这一带的生活是怎样的了——起早贪黑,忙自己的营生。没时间看报纸,对吧?

    一阵嬉笑声。这些人大多数是文盲。

    基德:所以让我来为你们做这项工作。或许只此一晚,我们可以摆脱烦恼,听一听外面正在发生的巨大变化。(整理他的报纸)现在,请所有初次聆听的听众知悉,接下来是这样的:我们将从一些本地新闻开始,那是真正直接影响你和你家人的;接着我们了解一下联邦的情况……

    观众发出不满的嘟囔。

    基德:哦,我听到了,你们知道我能听到。他们曾让我们失望,现在还在不断让我们失望……不过,还是请你们听我说。因为,在听了华盛顿那些睿智的绅士们接下来为我们准备了什么之后……(笑声)嗯,我们就得插上翅膀逃跑了……(举起一份《孟买宪报》)我们将前往印度的深红山脉,追捕一头夺走三十一个农人性命的害兽。目前仍在捕猎中……(举起另一张报纸)然后我们通过《哈珀斯画报》,向西走进非洲腹地,追寻一位英国传奇探险家的足迹,他穿越丛林,为寻找浩瀚尼罗河的源头而拼搏……(举起一叠手写的电报)从国家电报局发来的最新消息,一则关于死而复生的爆炸性新闻,坦白说,我很难说服你们相信这是真的……(停顿)但你们不妨让我试试。(稍顿)因为,在我们的一天结束之时,太阳终于落下,黑暗随之而来,你们所有人都会有关于男人、女人和家庭的故事,他们虽然远在千里之外,面临着各自的考验,但其实和你们非常相似。工作,生活,尽其所能地去爱。所有人都在等待……等待更好的日子到来。

    我们看到他的听众被吸引住了。

    基德:那么,先说当地新闻。《休斯顿每日电讯报》2月1日报道:(开始朗读)“脑膜炎疫情继续在潘汉德尔和北得克萨斯地区肆意蔓延。截至目前,在两个月内已经导致九十七人死亡。然而,这一数字可能更高,因为有些家庭并没有报告……”

    (切至)

    内景,车马店,夜晚

    基德:……所以目前我们得克萨斯州有代表团在华盛顿特区,就重新加入联邦开启谈判。说到联邦,《达拉斯先驱报》报道:(开始朗读)“一位名叫查尔斯·波特的先生,众议院的办事员,当场被捕,被控盗用6000美元的公款……”(停止朗读)其中的大部分似乎都花在了华盛顿特区非常高档的威拉德酒店,与一位多洛雷丝·弗林小姐共进美酒和美餐……很高兴得知谈判正在顺利进行……

    听众的笑声。

    (切至)

    内景,车马店,夜晚

    基德的朗读到达高潮。

    基德:年轻的阿拉贾尔虎口求生!人对战野兽。一场自古至今一直进行的战斗!(朗读)“最后时刻,就在近乎绝望的时候,阿拉贾尔占了上风。他空出的手臂伸向掉落的刀。野兽的嘴巴开始合拢。但是阿拉贾尔的手指握住了刀柄,在他们倒地时,将刀深深地扎进了野兽的脖颈。(稍顿)阿拉贾尔挣脱了。终于,凶猛的老虎安静了下来。”

    基德放下报纸。

    听众报以热烈的掌声。

    (切至)

    内景/外景,车马店,夜晚

    基德把报纸装回文件夹里。

    男听众:读得真好,上尉。

    基德:谢谢你,先生。

    女听众:你快点回来啊。

    基德走向他的客栈。

    (切至)

    内景,客栈,基德的房间,夜晚

    基德在窗前,解开衣领。

    他看着下面的街道。

    他的报纸放在身后的桌子上。

    桌上还有一个小小的盒式吊坠。里面是一张褪色的女人照片。看相貌像西班牙人,很漂亮。

    (切至)

    外景,威奇托福尔斯,黎明

    小镇的全景镜头。

    (切至)

    外景,车马店,清晨

    基德给他的马套上鞍子。

    他踏上出城的路。

    (切至)

    外景,通往红河的道路,白天

    如画风景中只有基德踽踽独行。壮丽的得克萨斯州。无边无际,荒无人烟。

    (切至)

    外景,通往红河的道路,浅山谷,白天

    基德进入一个浅山谷。道路变窄了。

    树木和茂密的灌木丛夹道而生。

    周围气氛也发生了改变,给人一种毛骨悚然的恐怖感。

    基德警惕起来,观察着阴暗处。

    道路前方出现一道拐弯。

    他绕过弯道,看到——

    一辆严重损坏的马车。车轴断了。马不知所踪。

    基德下马。

    马车厢里是空的。

    尘土地上有一串脚印。还有血迹。痕迹显示有人被拖走。

    基德从马鞍后抽出一把破旧的猎枪。

    他沿着小径走。

    然后看见一个非洲裔美国人被挂在树上,胸前别着的一张报纸大标题是:“得克萨斯反对!”

    镜头对准基德。他突然显得无比孤独。

    风吹树摇。

    这时一旁有了动静。

    是一个女孩!

    基德:嘿!

    她跑了。

    他追在她后面。穿过灌木丛。追逐……

    基德:停下!

    他拉住了女孩。她拼命挣扎,咬他的胳膊。她挣脱了。

    基德继续追赶……

    直到最后,他把她逼到死角。

    基德:我不会伤害你的!

    他把枪挂在肩上。举起双手。

    女孩没有反应。

    基德:你会说英语吗?

    毫无反应。

    基德:你懂平原印第安人手语吗?(打手势)朋友。(然后用英语)你不能呆在外面。不安全。

    突然,女孩用基奥瓦语开口道——

    约翰娜(说基奥瓦语,带字幕):家。

    基德:我不会说印第安语。

    约翰娜(说基奥瓦语,带字幕):我想回家。

    基德:我听不懂。

    他伸出一只手。

    基德:来……

    她一直看着他的手。

    基德:没事的……

    他还没触碰到女孩,她已经从他身旁走开了。

    (切至)

    外景,通往红河的道路,浅山谷

    他们穿过树林往回走。

    基德将女孩和尸体一边一个夹着。

    基德:向前看。别看它。

    他们走到了马车旁。

    基德在车上翻找。

    他找到了印第安人事务局开具的身份证明文件。

    基德:好的,找到你的身份证明了……这里写着你的名字是莱昂贝格尔。(看着她)约翰娜·莱昂贝格尔。这是你的名字?约翰娜?

    女孩没有反应。

    突然,路上传来了响动。

    隆隆的马蹄声渐近……

    约翰娜大惊失色。

    镜头对准基德。他做好射击准备。

    隆隆声达到最大。

    约翰娜飞快地钻到了马车底下。

    前方弯道出现了一队联邦士兵。

    基德把猎枪放回马鞍下。

    中尉喊停队伍,在马车周围按辔徐行,气氛充满威吓。

    中尉:你有效忠宣誓书吗?

    基德将之递过去。

    士兵们开始搜查基德的马。

    中尉(细看他的宣誓书):上尉,你在哪里服的役?

    基德:得克萨斯第三步兵队。1865年5月26日在加尔维斯顿投降。

    中尉:带了什么武器?

    基德:只有一把旧的12号猎枪。打鸟用的。

    一个士兵举起了12号猎枪。检查填弹口。

    中尉:没有随身武器?

    基德:没有。

    士兵拔掉弹塞,将铅弹丸倒在手心里。

    士兵:只是鸟弹。

    中尉:这上面说你是圣安东尼奥人。你在这里干什么?

    基德:我是读报人。走乡串镇。我正要去红河……然后看到了他……

    基德指着尸体。

    中尉看向尸体和女孩。

    基德:我想他是帮联邦政府护送这个小女孩到了这里。

    中尉思量了一下。

    中尉(将宣誓书递回):你没问题。

    他准备带队离去。

    基德:我该拿她怎么办?

    中尉:带她去红河。指挥站会知道怎么做。

    他们沿着小道绝尘而去。

    镜头对准被独自留下的基德。

    约翰娜在马车底下盯着他。

    (切至)

    外景,通往红河的道路,浅山谷,墓穴,下午接近傍晚

    基德在挖墓穴。这是一项辛苦的体力活。

    约翰娜注视着他。

    (切至)

    外景,通往红河的道路,浅山谷,晚些时候

    基德准备好马匹。

    基德(对约翰娜):我们得走了。

    约翰娜没有动。

    基德翻身上马。示意她爬上来。

    她还是一动不动。

    基德:随便你。

    他骑着马往前走。

    镜头对准约翰娜。基德在她前面。身后是损毁的马车和坟墓。

    稍顿。然后她跟了上去。

    (切至)

    外景,通往红河的道路,晚些时候

    太阳低垂,他们继续往前走。

    天开始下起雨来。

    (切至)

    外景,通往红河的道路,露营地,晚上

    基德点燃了一个铁皮炉子。切了一片培根,放到炉子上。

    他看向约翰娜。只见她也正在看着他。

    他递过去一片培根。

    基德:你得吃点东西。

    她接过培根吃起来。

    基德拿出印第安人事务局的身份证明文件。

    基德:这上面说基奥瓦人被驱逐出蒙塔古时事务局的人把你救了回来……(继续读)他们把你带回希尔县。你父母和妹妹……(详情显然令人震惊)嗯,他们过世了……但是你还有姨妈和姨父。在卡斯特罗维尔附近。(留意名字)我知道卡斯特罗维尔……战前我经常途经那里。那是一个德国人的聚居区。都是农民。吃苦耐劳。

    约翰娜吃着东西。没有回答。

    基德:六年了,嗯?

    基德看着她冷淡的表情。

    基德(说德语):你会说德语吗?

    女孩没有反应。

    基德(说德语):你会……你的家人……呃……(说英语)记得吗?

    他放弃了。仰躺到翻过来放置的马鞍上。

    基德:明天我们会找到人送你回家。

    他用手语比划了一下“家”。

    约翰娜看懂了手语,但她没有回应。

    他把外套拉高盖到脖子上。

    俩人都准备进入安眠。

    (切至)

    外景,得克萨斯州的风景,白天

    广阔无垠的红河谷。

    (切至)

    外景,红河驻地,日落时分

    前方出现一片建筑物。红河驻地到了。

    在它的另一边是伟大的红河,标志着与印第安人领地之间的界线。

    (切至)

    外景,红河驻地,主街道,接前景

    基德和约翰娜在大街上走着。

    周围一片混乱。成群的长角牛和一辆辆满载的运货马车挤满了街道。

    过河渡口关闭了,大家情绪越来越激愤。

    前方是一个军事指挥站。帐篷。联邦士兵。

    (切至)

    内景,红河,军事指挥站,稍后

    基德走了进来。

    气氛令人感到恐怖。

    内战已经过去五年了,联邦士兵仍然视当地人为叛乱者,而当地人则认为蓝衣军是占领军。

    基德走近显然劳累过度的值勤官。出示自己的宣誓书。

    值勤官(一边看一边说):你有什么事?

    基德:我要找印第安人事务官。

    值勤官:他过红河北岸去了。在保留地。

    基德:我找到了这个孩子,你看。基奥瓦人抓了她。事务局雇了人送她回家。但他出事了。公路巡逻的中尉让我把她带到这里来。

    值勤官:你希望我做什么?

    基德:她需要人送她回家。

    值勤官:嗯,事务官三个月后回来。(把证明文件递回)看来你得带着她走了。

    基德:我不能带着她。我得工作。我四处漂泊……这种事应该归你们管,不是吗?

    值勤官:听着,朋友。到处都是迷路的人。想找人的人。不想被找到的人……(稍顿)所以,你要不就等着事务官,要不自己带她走。

    不待基德提出抗议,值勤官已经开始接待下一个人了。

    (切至)

    外景,红河,军事指挥站,稍后

    回到外面,基德看着约翰娜。

    现在怎么办?

    他看向远处——一座破旧的教堂。

    一个牧师在门前清理杂草。

    基德(从袋子里拿出海报):好吧,天上不会掉培根下来。

    (切至)

    外景,红河,教堂,接前景

    基德走近教堂。

    基德(喊话):今晚能借用一下教堂吗,我会非常感激的,牧师?

    (切至)

    外景,红河,教堂,接前景

    基德将一张海报钉上墙,为自己的读报做宣传。在海报下方写上:“教堂大厅,2月12日,晚上8点。”

    这时,小提琴的独奏声在街上飘荡起来。

    (切至)

    外景,杂货店,稍后

    基德循着小提琴的声音走。

    他来到了一家小商店。

    门外面,长角牛四处游荡,哞哞叫唤。里面,几个小女孩在练习芭蕾,跳得很糟。

    教她们的是一个爱尔兰女人(40多岁)——布德林太太。

    她的丈夫布德林先生(40多岁)在用小提琴为她们伴奏。

    基德敲敲窗户。布德林抬起头。

    约翰娜看着玻璃后面的女孩们,她们也在盯着她看。

    布德林先生(走到门口):嘿,基德,你好吗?

    他看见约翰娜。

    布德林先生:这是你女儿吗?

    (切至)

    外景,红河驻地的边缘,露营地,傍晚

    基德牵着马,领着约翰娜来到教堂后面的某个地方。布德林夫妇和他们一起。

    布德林先生:三个月,嗯?

    基德:他是这么说的。

    布德林先生:噢,见鬼,基德,那你要怎么办?

    基德:我不知道。等着办事员吧,我想。

    约翰娜坐到泥土地上,基德扎营。

    布德林太太:瞧瞧这双蓝眼睛。(蹲下)你好,孩子,我是布德林太太……你现在安全了,上帝保佑你。我们只是需要帮你清理一下,好吗?

    约翰娜怀疑地看着她。

    布德林先生(也在看着约翰娜):她看起来很奇怪,不是吗?

    布德林太太:会说英语吗,孩子?

    基德搭好防水油布,转过身来。

    基德:我不想给你们添麻烦,布德林太太。但我能把这姑娘留在你这儿吗?在我读报的时候。事实上,我得保持低调,新闻业就是这样。

    布德林太太(试着抚摸约翰娜):我们可以照看她,是不是,布德林先生?

    布德林先生(不太确定):嗯,我想是吧。

    基德:我很感激,布德林太太。(转向约翰娜)听着,孩子,我得去工作了。这些好心人会照看你的。

    他比划了个手势——“朋友”。

    她茫然地看着基德。

    布德林先生:见鬼,基德,她什么都不懂。

    基德拿起他的文件夹,往镇上走去。

    (切至)

    外景,红河,教堂,夜晚

    镜头角度对准教堂。

    基德(画外):各位晚上好!我是基德上尉,我给你们带来了所有的新闻。但是——除非你们是第一次来这里或者滴酒未沾——我想你们已经知道了……

    (切至)

    内景,红河,教堂,接前景

    基德面前的听众是一群浮躁的牧牛人和镖客。

    基德:现在……我看到前面有几位外地朋友。正在向着新的容身之地前进。或者至少希望是这样……

    一些联邦士兵站在后面,提防出什么乱子。

    基德(看到他们):我也看到了后面的先生们。远离家乡,以防我们再惹出麻烦……(低头看报纸)在我看来,由于下雨,今晚大家都有点心绪不佳。(翻一页)好吧,我面前这几张报纸里的故事既不能让我们回到家乡,也不能让雨停下,或者把道路清理干净……见鬼,它们只会躺平在这里让人来读它们。(稍顿)但是,也许在读的过程中,我们会发现自己依然是在旅途中。也许不是真的,而是在我们的想象中,我们在去往别的地方。也许前方有更好的地方在等着我们……至少,这是希望。(稍顿)好的,我们从地方新闻开始。《迦太基旗帜报》第七版报道:(朗读)“克罗斯廷伯斯附近的红河渡口被淹没,河水仍然高涨,无法渡河。”(停止朗读)当然,这里情况也一样。至于道路……(朗读)“各个方向的路况均不佳。盖恩斯维尔和谢尔曼之间的道路,东南部通向韦瑟福德方向的道路,通往埃尔姆克里克的部分道路,均被洪水彻底冲毁。”

    质疑者甲:北方佬派出的蓝衣军太高贵了,连靴子都不愿弄脏,这就是原因。

    人群纷纷表示赞同。

    基德:你们暂停发表高见。(拿起报纸)因为北方的《克利夫顿实录》报道了本地区即将发生的一些重大变化,这将对上述交通问题产生影响。(朗读)“太平洋铁路委员会今天投票决定贯通密苏里、斯科特堡和古尔夫的铁路。这条新线路将从堪萨斯州边界一直向南延伸到得克萨斯州的加尔维斯顿……(听众被引起了兴趣)连接上个月正式开通的达拉斯线。而这将是第一条穿越印第安人保留地的铁路。”(抬起头)对我们在座的各位来说也是!这将是一个相当大的变化。我想你们应该都同意。(拿起另一份报纸)现在说点联邦新闻。这里讲的也是变化。《费城询问者报》报道了在华盛顿进行的事关得克萨斯州未来的重要谈判。(朗读)“格兰特总统令得克萨斯州州长先接受《宪法》第13条、第14条和第15条,然后再讨论重返联邦事宜。这些条款包括废除奴隶制,给予以前的奴隶选举权,全额偿付战争债务……”

    质疑者甲:我反对!我说,得州至上,去他们的修正案!我们要是让这事继续下去,就会一发不可收拾。

    更多人表示赞同。

    质疑者乙:我在得克萨斯刨地开荒可不是为了让有钱的北方佬受益。

    质疑者丙:没错。

    士兵们做好了应付麻烦的准备。

    联邦士兵(插手干预):建议大家小心点。

    质疑者乙:同样的建议也给你们!你们在这里干吗?你们不去处理印第安人的事。道路的事,渡河的事……只顾着打南方人。

    质疑者丙:我告诉过你们。我们应该继续战斗。我说了。

    一时间,冲突一触即发。

    基德:好了,我听到了。北方并没有帮助我们,还大肆要求回报。但我们也要发挥自己的作用。给我们的道路制造麻烦的不仅仅是雨水和印第安人。我亲眼所见。昨天从威奇托福尔斯出来的时候。一个黑人镖客被吊死在树上。

    基德看着房中壁垒分明的人们。

    基德:我想现在是困难时期。

    他把报纸翻过去。

    基德:让我们找个不一样的故事……

    (切至)

    外景,红河,教堂

    布德林夫妇向教堂跑来。

    (切回)

    内景,红河,教堂

    朗读结束。基德和大家握手。

    布德林先生挤过人群。

    布德林先生(伸手拉住基德):她不见了。

    (切至)

    外景,红河,露营地

    基德和布德林夫妇在雨中搜寻。

    布德林太太(沮丧地):我正在给她唱赞美诗。转身背对了她一会儿,她就不在了。

    基德:她没有骑马?

    布德林先生:一定是她自己走出去的。

    布德林太太(走进树林):孩子?!你在吗?

    布德林先生拦住基德的脚步。

    布德林先生(悄悄地):如果这孩子特别想要自己一个人走。也许你应该让她去。你也可以走你自己的。

    镜头落在基德身上,这时——

    布德林太太:请你快点,布德林先生,拜托!

    (切至)

    外景,红河谷的密林,接前景

    基德在茂密的林地里搜寻。最后他来到了一块林中空地。

    前方就是红河。河水奔流,声如雷鸣。

    基德扫视这片地方。雨幕几乎遮蔽了他的视线。

    终于,他看见了她。

    一个小小的身影站在高高的岩石上。

    他高声叫喊。但是他的声音被水流声淹没了。

    他向她走去。艰难地攀登。

    他靠近了一点,看到——

    她在向河对岸呐喊。

    接着她开始挥动手臂。基德顺着她的视线看去。

    河对岸——一大群基奥瓦印第安人。

    她岌岌可危地站在岩石的边缘。

    约翰娜(用基奥瓦语喊叫,带字幕):等等!等等我!别走。别丢下我。回来!

    基奥瓦人继续向前走。

    约翰娜:别丢下我!别走!

    基德朝她走近。

    约翰娜浑然不觉。

    约翰娜(说基奥瓦语,带字幕):是我,“翻水”和“三斑”的女儿!回来!

    基德在泥泞的河岸边向她的方向攀爬。

    基德:趴下!趴下!

    约翰娜:别丢下我!别走!

    基德终于能够到她了。

    他把女孩推倒在地上,以防她摔落下去。

    她奋力想挣脱他。一直望着河对岸。

    约翰娜(用基奥瓦语尖叫,带字幕):别走!别丢下我……

    但是基奥瓦人一直走着。当他们渐渐消失在远处时,她开始绝望地哭泣。

    这时的她突然间只是一个小女孩。一个不知所措的弃儿。

    基德在她身边,无能为力。

    (切至)

    外景,红河,杂货店,夜晚

    基德抱着虚弱无力的约翰娜进了杂货店。将她放在地板上。

    布德林太太:她湿透了,可怜的小家伙!

    基德看着布德林太太把毯子裹在女孩身上。

    布德林太太:至少还活着。

    (切至)

    外景,杂货店,接前景

    基德走到门廊上,擦去演出服上的泥。

    布德林先生跺掉靴子上的泥。

    布德林先生(脱下夹克):我说真的。你瞧瞧啊。(看着衣服上的泥)我敢打包票,那孩子就是个麻烦。就那么跑了出去。我就说她看上去很古怪,我说过了吧?

    布德林太太也来到了他们身旁。

    布德林太太:布德林先生,拜托。

    布德林先生:这是事实。他们肯定不想让她回去,不是吗?

    布德林太太:他们认不出她是自己的族人。

    布德林先生:她不是他们的人!也不是我们的人。这孩子不知道自己是谁!她只记得一些零碎的东西。这是自找麻烦,毫无疑问。

    基德回头看着睡在杂货店地上的约翰娜。

    布德林先生:我说真的,基德,你要怎么办?

    布德林太太:我们可以收留她。我们抚养她。

    布德林先生:可以个鬼!她脑子不对劲!我告诉你。

    布德林太太:我们可以让她恢复。我知道我们可以——

    布德林先生:多丽丝。我们不能收留陌生的孩子,当成自己的——

    布德林太太:为什么不能?你没给我一个自己的孩子。

    话说僵了。

    布德林太太哭了起来。

    布德林先生:请冷静,多丽丝。

    布德林太太抽抽搭搭地哭着。

    布德林先生:我们不能这么做。那女孩又不是我们的亲戚,不要再说了。

    基德(终于做出决定):我送她回去。

    布德林夫妇看着他。

    基德:人是我找到的。我送她回去。

    布德林先生:你确定吗,基德?卡斯特罗维尔有六百多公里远。

    基德:我以前去过。

    布德林先生:从你上次骑马经过之后,那些路都已经变了。

    基德顿了顿,然后——

    基德:她走丢了。需要回家。就当让我们大家心安一点……

    (切至)

    外景,红河,早上

    红河的全景镜头。

    (切至)

    内景,杂货店,早上

    约翰娜裹着毯子。

    她看见布德林太太向她走来。手里拿着一件小外套、一条衬裤和一条亮黄色的连衣裙。

    布德林太太:来,孩子,这些漂亮衣裳是我的一个女儿给的……

    (切至)

    外景,杂货店,同一时间

    与此同时,基德和布德林在小巷里,将基德的马拴到一辆旧马车上。

    布德林先生:有一段时间没用了,但跑得很好。

    基德:谢谢你。(递给他一些钱币)我现在只能拿出这么多。

    他们把各色用品装到车后面。

    布德林先生(悄声地):带了武器吗?

    基德(指了指):我有12号猎枪和鸟弹。

    布德林先生(从夹克下面掏出一把左轮手枪):我留着这个,从帕尔米托回来之后。我觉得你比我更需要它。(稍顿)还有二十发子弹。

    基德把枪和弹药藏进一个旧面粉桶里。

    基德:我会带回来的。

    布德林先生(稍顿,然后):你为什么要这么做?跟你有什么关系?

    镜头落在基德身上。他正要回答——

    约翰娜冲到门外来。那件黄色连衣裙半遮住了她的头。布德林太太紧随其后。

    布德林太太奋力想给她穿上裙子。约翰娜用基奥瓦语尖叫着。凶狠地抓挠她。

    基德坐上马车。在一旁看着。

    布德林太太终于给约翰娜穿好了衣服。

    布德林太太(看着她):上帝保佑,孩子。你这看起来不是很漂亮嘛。

    约翰娜回头看着他们。她套着不合身的衣服,狂躁不已。

    (切至)

    外景,通往达拉斯的道路,马车,白天

    野外。

    景物中零星有其他几个旅人的身影。

    红河在他们的右边。

    他们身后是遥远的红河镇。

    基德看到约翰娜在回头看河对岸。她一把擦掉眼泪。爬到马车后车厢。

    基德(抽出地图):我们先到达拉斯,大概需要一个星期。然后穿越中部平原。穿过去后,就到了希尔县……

    他听到身后响起丁零当啷的声音。

    基德转身。约翰娜在翻找她那身脏兮兮的鹿皮衣。

    基德:当然我们还需要读报。赚取盘缠。我们要时刻注意别惹麻烦……定居者为了土地而杀害印第安人。印第安人为了夺回地盘杀他们。我想你都知道……

    约翰娜回到马车前面。

    她试着把沾满泥泞的鹿皮衣穿在黄色裙子外面。

    他看着她。她也对他怒目而视,向他叫板。

    基德:你穿什么对我来说没有区别。

    他放下地图。看着她。

    基德:我是基德上尉。(指着自己)上尉。

    她茫然地看着他。

    基德:好吧……

    他指向她,她本能地往后一缩。

    基德:约翰娜。你叫约翰娜。

    她瞪着他。转过身去。

    基德:非常高兴认识你,是的,没错……

    (切至)

    外景,通往达拉斯的道路,露营地,晚上

    路边的一片树林。

    约翰娜在刷洗马匹,轻声地唱着歌。

    基德边吃东西边看报纸,将一些文章标记出来。

    基德:唔,谁能相信,他们居然设法架设了一条从英国伦敦直达印度的电报线!

    他抬起头来。看着她刷马。

    基德(朝自己的头比划了一下):得从头开始刷。

    约翰娜不理他。她了解马,不在意顺序。

    基德:你能想象那需要花费多少劳力吗?穿越高山和大洋。一根小小的电线,就那样把世界连接了起来……

    约翰娜的手抚过马的后腿,听到异响。

    基德(抬头看):出生时就有问题,所以卖不起价钱。没有人想要它。

    她看向他。

    基德:顺便说一下,它叫帕沙。另一匹叫范茜。名字不是我给它们取的。

    然后他开始铺毯子。

    基德:你懂马?

    她又看了他一眼。

    基德(举着报纸):我给你读个故事,如果你能理解的话……

    她兀自盯着他看。然后转身背对他,躺下。轻声地唱歌。

    基德小心翼翼地收好报纸。检查左轮手枪。

    他仰卧,枕在翻过来放置的马鞍上,听她唱歌。

    (切至)

    外景,通往达拉斯的道路,黎明前

    基德在马车旁熟睡。

    他醒了过来。不见约翰娜的踪影。

    基德站起来,搜寻她的身影。他开始担心起来。

    然后他看到了她。

    她在不远处。注视着地平线。等待。

    第一缕曙光出现在平原上。

    稍顿,然后,她转向他。

    俩人对视片刻。

    (切至)

    外景,北得克萨斯的风景,白天

    壮丽的风景。

    一只鸟在乘风翱翔。

    约翰娜看着鸟。她向那只鸟比划手势,仿佛面对着的是神明。

    基德(抬头看):一只小鹰。看见它的尾巴了吗?

    她不理他。然后轻松地翻身坐上马背。

    鸟儿远去,她对着马喃喃低语。

    基德:那是马。

    她转过身来。看着他。

    基德:我说那是马。

    约翰娜(稍顿,然后):“麻”。

    基德的神情——“她居然说话了!”

    基德:别说错了!是“马”。(拍拍马车的侧面)这是一辆马车。

    约翰娜:“麻车”。

    基德:马车。做得好。

    他们骑在马上走远了一点。

    突然——

    约翰娜:上——尉。

    基德(惊讶地):是的,就是我。上尉。(又指了指她)你是约翰娜。

    约翰娜又本能地畏缩了一下。

    基德(仍然指着她):约翰娜。

    他放下手。

    基德:那是你的名字。约翰娜。

    她皱眉。然后转身走开了。

    (切至)

    外景,埃克索斯特河,露营地,晚上

    他们在一条小河边露营。

    基德从马车上卸下日常用品。

    约翰娜蹲着,好奇地看着各色物品。

    我们看到了左轮手枪,还有猎枪。

    基德点燃了炉子。

    突然,培根被递到了他面前。

    基德:说“请”。

    她茫然地看着他。

    基德:你说“请”。我给你做培根。然后你说“谢谢”。这是规矩。

    她回到他的大包小包旁。拿出一罐咖啡。尝了尝。呸呸直吐口水。

    基德(忍不住笑了):咖啡。味道很刺激吧!

    她瞪着他,还在吐口水。

    她接着打开另一个罐子。

    基德:啊,那是糖。

    她尝了尝。味道是她喜欢的。

    基德:味道好多了,是吧。

    他递给她一块做熟的培根。

    她胡乱把白糖往上面倒。

    基德:嘿,那可不便宜!

    她倒啊倒……

    基德(拿过糖):好吧,我想已经够了。

    她的注意力来到基德的文件夹上。打开它。

    基德:那些是我的报纸。(她翻动报纸,他有点担心)小心点……

    她的手指在印刷文字上流连。

    基德:字。排成一行。(稍顿)它们构成了故事。

    约翰娜(轻声低语):故——事。

    基德:说得对。故事。

    约翰娜拿出更多的报纸。

    基德:印刷出来,经久流传。

    她发现了那张黑发女人的照片。举起来。

    基德(稍顿,然后):我妻子……玛丽亚。

    基德动作轻柔地把照片拿回去。

    过了片刻。约翰娜看着他。

    基德:她在圣安东尼奥……(稍顿)我想我需要去弄点水来。

    他往河岸下面走去。

    (切至)

    外景,达拉斯的道路,下午

    太阳在西沉。

    达拉斯出现在远处。这是一座兴起中的城市。

    (切至)

    外景,达拉斯,主街道,马车,下午

    他们在热闹的街道上前行。

    每个角落都有联邦士兵的身影。

    约翰娜躲在毯子下面。

    (切至)

    外景,达拉斯车马集散地,接前景

    他们拐了个弯,进入了繁忙的车马集散地。

    他们经过铁匠铺和马车店。金属锤打声伴随滚滚浓烟。

    约翰娜看着人群从一辆辆驿马车和四轮大马车上蜂拥而下。

    一批又一批移民被允诺的廉价土地吸引到得克萨斯来。

    小贩和地产经纪人在大声叫卖。

    更多的联邦士兵在监视着。

    基德拴好马。

    基德(对约翰娜):很安全。

    基德领着她穿过拥挤的院子。他们朝电报局走去。

    基德(对卖报纸的人):我要《哈珀斯画报》和《先驱报》。如果有《伦敦时报》我也要。还有电报新闻。

    他身后出现了一阵骚动。

    基德转身。看到一场集会活动在进行中。一个年轻的激进演说家站在临时讲台上。标语牌写着:“赞同重新加入联邦!”

    一群反对者在旁报以讥笑声。

    基德拿着报纸和电报,领着约翰娜穿过院子,朝客栈走去。

    一个面目阴森的男人在暗处注视着他们。

    基德和约翰娜走近甘尼特太太(50岁),这位车马店的主人显然劳累过度。

    甘尼特太太:你好,基德……(看见约翰娜)这是你女儿吗?

    (切至)

    内景,达拉斯车马驿站,接前景

    他们在人群中穿行。

    甘尼特太太:客房都满了,但我屋里有床。付一美元可以洗澡和填饱肚子。

    基德:能吃饭和洗热水澡,听起来很不错。我需要一个房间给这个女孩。

    甘尼特太太:也是一美元。

    基德(掏出钱币):我很感激,甘尼特太太。

    甘尼特太太向一个马夫吹了声口哨。

    甘尼特太太(对马夫):照料好这里的马和马车。边上的马厩需要清理。别等着我伺候你,听到了吗?

    他们继续走路。

    甘尼特太太(对基德):这么说,他们付钱让你带她回家?还是你自己出于好心送她?

    基德:他们不给我钱。只是我刚好认识路。

    他们路过从又一辆大马车里蜂拥而出、携带着各色破烂家什的人。

    甘尼特太太:看看他们。天知道从什么地方一路来到这里……一门心思想挖掘处女地然后安个家……人人都指望我能给他们减点价钱!(对一个德裔工人)箱子在里面。把它们搬到厨房去。(说德语)厨房?懂吗?

    德裔工人(说德语):现在?

    甘尼特太太:是的,现在!现在,现在!

    他们进入客栈。

    内景,达拉斯车马驿站,用餐区,接前景

    他们走进破破烂烂的用餐区。

    桌子挤挤挨挨。移民们围拢在地图和契约前。德语,爱尔兰语……所有人都梦想在南得克萨斯寻找美丽新世界。

    甘尼特太太(指了指一张桌子,然后向服务员喊):我们还有两个人。(看向对面)嘿,你!如果你想占着这张桌子,就得点些吃的。

    甘尼特太太走开了。

    基德和约翰娜坐下。

    基德把报纸和电报新闻摊开。

    他浏览新闻标题。都是关于冲突和分裂的。

    约翰娜打量房间。

    她看见一个士兵从窗外经过。

    服务员放下两盘食物。

    基德(一边看报纸):我想明天不读联邦新闻了,你觉得怎么样?

    基德吃东西。看到约翰娜用手抓食物吃。

    基德:我们用刀叉,像这样……

    约翰娜观察了他一下。然后继续用手抓。

    现在她唱起了歌。

    基德(尴尬地):我们不唱歌。至少不要在公共场合……

    人们盯着约翰娜看。她满嘴食物,对他们瞪了回去。

    甘尼特太太回来了。看见约翰娜的样子。所以人都在看她。

    甘尼特太太:看什么看?从来没见过孩子吃东西吗?

    甘尼特太太坐下。

    甘尼特太太(对基德):她叫什么名字?

    基德:约翰娜。

    甘尼特太太:很高兴见到你,约翰娜。

    基德:她不会说英语。一句都不会。

    甘尼特太太:那她说什么语?

    基德:基奥瓦语。

    甘尼特太太:基奥瓦语,嗯?(说基奥瓦语,带字幕)欢迎你。(指了指自己)我是朋友。

    约翰娜停止进食。看着她,惊讶不已。基德也是。

    基德:你知道,这太令人佩服了,甘尼特太太。

    甘尼特太太:懂一点平原印第安语。还有德语。在这里什么都要会一点。(说基奥瓦语,带字幕)你是约翰娜,对吗?

    约翰娜(说基奥瓦语,带字幕):我叫奇卡达。我不认识约……翰娜。

    基德:她说什么?

    甘尼特太太:她说你叫错了她的名字。她叫奇卡达。

    基德看着约翰娜。

    基德:好吧,她现在叫约翰娜了。

    稍顿。

    甘尼特太太(对约翰娜,说英语,用小手指指着基德):这个人……(说基奥瓦语,带字幕)他要带你回家。

    约翰娜(说基奥瓦语,带字幕):我没有家。士兵抓我的时候把我家烧了。

    甘尼特太太(说基奥瓦语,带字幕):你的家人呢?

    约翰娜(说基奥瓦语,带字幕):都死了。

    三个士兵从窗外走过。

    甘尼特太太(抚摸着她的头发,说基奥语,带字幕):这个是因为他们死了?

    约翰娜点头。

    另一个顾客:你们有盐吗?

    甘尼特太太:有……(对服务员)把盐拿出来,约瑟芬。(对基德)她说她没有家。也没有基奥瓦家人。看到她的头发了吗?他们在哀悼的时候剪掉的。这孩子是孤儿。两次成为孤儿。

    一时无语。基德看着约翰娜。她也回视他。仿佛是第一次认识对方。

    基德:告诉她我会把她送回卡斯特罗维尔。到她姨妈姨父那里。

    甘尼特太太:基德,她不知道那是什么意思。

    基德:她的事务局文件上写的。她没有别的地方可去了。

    甘尼特太太(对约翰娜,说基奥瓦语):他要带你去另一个家。

    约翰娜神色漠然。又开始吃了起来。

    甘尼特太太(对基德):听说去卡斯特罗维尔的路上情况很糟糕。据说北方佬不再在那边巡逻了。

    基德:我也听说了。

    甘尼特太太:甘尼特先生以前常走那条路。在他去加利福尼亚之前。

    又一批移民走了进来。

    顾客:盐呢?

    甘尼特太太(对顾客):马上就来!

    基德:他走了多久了?

    甘尼特太太:两年了。(稍顿)或许他根本不想回来。

    然后她走开了。

    (切至)

    内景,走廊,接前景

    甘尼特太太关上门。他们沿着走廊走。

    基德:你知道,我完全不知道该怎么照顾孩子。以前从来没有这个需要。我也没有耐心。

    甘尼特太太:她还活着,不是吗?这就不错了。

    他们来到了隔壁房间。

    基德走进去。又一间充满孤寂的房间。

    他转过身,看见甘尼特太太仍站在门口。

    (切至)

    内景,达拉斯车马驿站,基德的房间,夜晚

    基德坐在窗前。研究他的报纸和电讯。

    甘尼特太太在他身后。躺在床上。

    甘尼特太太:路费负担很重吗?

    基德:睡眠不如以前了。

    甘尼特太太:读报的活也只能干这么久了……

    他看着下方马厩里冒着热汽的马。

    甘尼特太太:那你有什么打算?把她送到以后?

    基德:我想我会继续向南走。从加尔维斯顿港出发,在船上工作支付船费。去看看我每晚都读到的那些遥远的地方。

    她起床。穿上衣服。

    甘尼特太太:那不是你该去的地方,基德。逃避,躲藏。(稍顿)卡斯特罗维尔离圣安东尼奥不远。

    基德知道她要说的是什么。

    甘尼特太太(稍顿):有多久了?

    基德:快五年了。

    甘尼特太太:我想你应该回去了。处理好她的事情。

    基德:我不知道自己能不能做到。

    她走到门口。转身面向基德。

    甘尼特太太:你已经在这条路上,似乎别无选择。(稍顿)但我想你已经明白了。

    甘尼特太太离开,基德一个人留在黑暗中。

    (切至)

    外景,达拉斯,共济会会堂附近,街道,白天

    基德在共济会会堂外面钉了一张海报。

    他继续往前走。

    约翰娜跟在他身旁。意识到他有些不对劲。

    他们来到一家廉价商店。约翰娜被橱窗里陈列的商品吸引住了。都是些小孩子喜欢的小玩意儿。

    与此同时,街对面又有一场示威活动在进行中。

    标语牌。旗帜。更多的肢体冲突。

    联邦士兵把冲突人群分开。

    约翰娜的眼睛盯着几个玉米娃娃。

    镜头拍摄约翰娜,这对她显然意味着什么。是遥远的记忆,模模糊糊的……

    基德转身背对示威人群。看到了她的神情。

    街对面,那个面目阴森的人又出现了。

    基德和约翰娜继续往前走。

    (切至)

    外景,达拉斯,共济会会堂,晚上

    建立者的像。

    (切入至)

    内景,共济会会堂,后台,接前景

    基德穿上他的表演服。

    在他旁边是还未朗读的报纸。

    约翰娜在门口回头看了看他。知道他有心事。

    她注视挤满人的会堂。

    人们把10分钱的硬币放进锡罐里。

    士兵在监视着。

    那个面目阴森的人走了进来。旁边还跟着两个人。他们把钱扔进罐子里。

    与此同时,基德独自站在一块碎镜子前,被往事所困扰。

    旁边有人拽了拽他。

    是约翰娜,她将文件夹递到他面前。无言地表达歉意。

    基德低头看着她。

    然后他走上舞台。

    基德(拿出报纸):晚上好,女士们先生们,我是基德上尉,很荣幸能回到达拉斯。现在它已经是一座繁忙的城市了,你们都是忙人,所以我们马上开始吧……你们知道,我今天早上才拿到这些报纸。一整天都在找朗读材料。能让我们远离烦恼的东西。(拿起一份报纸)我们有《达拉斯哨兵报》,头条新闻是工人罢工发展成暴力事件。(拿起另一份报纸)《哈珀斯画报》有华盛顿正在进行的重要谈判的最新报道,关于得克萨斯州重返联邦的条件。当地人对此充满了愤怒。(拿起第三份报纸)在国际舞台上,欧洲陷入了混乱。《伦敦时报》报道了普鲁士对巴黎的血腥入侵。

    他翻页。房间里的人等待着。

    基德:……但这很难。战争结束已经五年了,但你们看着这些报纸,不会这么觉得。(在做心理斗争)这让我感到疑惑,看新闻有什么意义……

    台下听众——这些话并不是他们花钱想听的。

    那个面目阴森的人目不转睛地看着。

    约翰娜也是。她希望他能恢复冷静。

    基德(终于):好吧,这里有一则……2月19日《伦敦时报》第三版的报道——“公海奇迹”。(概述)两个月前,本报记者报道了“汉萨号”极地考察船在北极圈以北未开发水域沉没的消息。船上三十九人全部失踪……(稍顿)嗯,我还有消息要告诉你们。(开始朗读)“一艘前往圣彼得堡的俄国捕鲸船声称发现了漂浮的‘汉萨号’。上尉——(核对报纸)名字叫莫罗佐夫——通过电报传来消息说,他已经和那些托上帝洪福还活着的船员取得了联系。但不幸的是,因为该区域经常出现巨浪和浓雾,他在夜里看不见‘汉萨号’。等到天亮时它又失踪了。”

    镜头拍摄听众——总算听到了一个故事……

    基德:但是等一下……根据这份最新报道,一艘海军舰艇已从英国被派出。没错,是皇家海军“战士号”……我们今晚坐在这里的时候,它正在向“汉萨号”最后报告的位置艰难前进。当我们回到家时,那些失踪小伙子的家人却在等待和祈祷救赎。因为,用“战士号”指挥官——一位名叫爱德华·J.索罗古德的上尉——的话说:(再次朗读)“‘必须找到那些小伙子。’他表示,‘他们面对的是一个人最糟糕的命运。因为失踪就意味着不复存在……’”

    镜头落在基德身上。这句话触动了他。

    一个听众:完了?

    基德:我得到的消息就是这些。最新报道。

    他转向另一个故事。

    基德:来点时尚新闻怎么样……

    (切至)

    外景,达拉斯,街道,夜晚

    基德和约翰娜离开共济会会堂。

    约翰娜看到街对面有一队联邦士兵。她不禁往基德身边靠近了一点。

    突然,黑暗中传来一个声音——

    面目阴森的男人:能聊一下吗,上尉?

    基德转过身。

    面目阴森的男人:我叫阿尔马伊。(伸出左手,他的右手残废了)这些是我的同伴。

    和基德一样,他们也是前南方军士兵,但要年轻得多。

    基德(继续往前走):阿尔马伊先生,各位先生……

    阿尔马伊跟着他的步伐走。

    阿尔马伊:我喜欢你的朗读,上尉。你让我们从痛苦的想法中解脱出来。(稍顿)很高兴能认识一个军友。上尉,你在哪儿服的役?

    基德:加尔维斯顿。

    阿拉马伊:我在得克萨斯第一步兵团。北弗吉尼亚。

    基德:好的,有什么我能为你效劳的,阿尔马伊先生?

    阿尔马伊:那个我等下再说,上尉……但让我先问你个问题。他们称我们为战败军,你不觉得恼火吗?就像你说的,战争还没有结束。或许他们已经夺去了我的一条手臂和我半数的战友,但这并不意味着事情结束了。在我看来,我们战斗过,但跟我们一毛钱关系也没有。一毛钱关系也没有。你明白我在说什么吧?

    基德:很晚了,阿尔马伊先生,你想说什么?

    阿尔马伊:我想说的是。我们这些老兵必须活命,对吧?所以我想向你提一个业务建议。看得出你在独自旅行,带着这个小女孩。

    基德停下脚步。

    基德:你想要什么?

    阿尔马伊:多少钱?这个女孩?

    基德:她不卖。

    基德继续往前走。

    阿尔马伊:听说她是威奇托的俘虏。

    基德:你消息真灵通。

    阿尔马伊:好事传千里。(稍顿,然后)50美元怎么样?省得你去卡斯特罗维尔了。你知道北方佬不再在南部的公路上巡逻了……那可不是一个老人带着一个孩子该去的地方。

    基德拉住约翰娜的手。

    阿尔马伊:100美元。你可以放心,起码她会得到报酬。我是说,瞧瞧她白皙的皮肤。我敢打赌你是个幸运儿……

    突然,基德抓住阿尔马伊。用力把他抵到墙上。

    阿尔马伊(冷静地,对基德):另一个选择。我们可以直接把她带走……

    联邦军的一个巡逻小队走了过来。

    联邦军官:怎么回事?

    阿尔马伊(对士兵们):感谢上帝。我们是本地商人,先生。我们很关注这孩子的幸福。她落在这样一个陌生人的魔掌里。

    基德:我在护送这孩子去她南方的亲戚那里。我这里有公文。

    他把印第安人事务局的公文递给联邦军官。

    联邦军官(对阿尔马伊):你有效忠宣誓书吗?

    士兵们搜查阿尔马伊和他的同伴。从他们身上找到了枪。将他们逮捕。

    阿尔马伊:该死。

    联邦军官(对基德):你可以走了。

    阿尔马伊被带走时,和基德目光对视。

    (切至)

    外景/内景,车马驿站,夜晚

    基德和约翰娜走得飞快。他们拐了个弯,进入车马驿站。

    基德(套马车):我们要走了。

    (切至)

    外景,达拉斯出城的路,马车,夜晚

    基德驾着马车走在狭窄的街道上。

    (切至)

    外景,达拉斯,指挥站,夜晚

    阿尔马伊和同伴被带到一处指挥站。

    (切至)

    外景,达拉斯出城的路,夜晚

    他们拐上一条大路,驶出城镇。

    基德拼命赶着马车。

    基德:快走!驾!

    (切至)

    外景,达拉斯,指挥站,夜晚

    阿尔马伊和同伴等待着。

    一个联邦军官在旁,并不急于处理他们的事情。

    (切至)

    外景,中部平原,马车,夜晚

    基德拼命赶着马车。

    车轮嘎吱嘎吱响。

    约翰娜紧张地向后看。

    (切至)

    外景,达拉斯,指挥站,夜晚

    阿尔马伊和同伴还在等待。

    联邦军官:下一个。

    (切至)

    外景,达拉斯,指挥站,夜晚

    阿尔马伊和同伴离开指挥站。

    镜头对准阿尔马伊。此时他脑子里只有一件事。

    (切至)

    外景,车马驿站,夜晚

    阿尔马伊和同伴给马装上鞍子。

    阿尔马伊打开他的马鞍包。里面有很多枪。

    他们出发去追赶。

    (切至)

    外景,中部平原,马车,破晓时分

    黎明的第一缕阳光升起。

    基德注视前方——远处有连绵的山脊。

    突然——

    约翰娜:上——尉!

    基德转身。只见远处——

    (切至)

    外景,中部平原,阿尔马伊的人马,接前景

    几个骑手打马奔驰。

    (切至)

    外景,中部平原,接前景

    基德伸手到后面去够猎枪。

    基德(指着面粉桶):约翰娜。

    她把面粉桶递给他。

    基德拿出左轮手枪和弹药。装好子弹。

    他再次向后看。

    三匹马。毫无疑问,是他们。

    (切至)

    外景,中部平原,阿尔马伊的人马,接前景

    阿尔马伊挥鞭策马。

    他的同伴也是。

    (切回)

    外景,中部平原,马车,接前景

    基德在找掩护。

    前方左转就能进入群山中。

    基德:如果我们能在太阳升起之前赶到那里,就能摆脱他们。

    他回头看去——

    (切至)

    外景,中部平原,阿尔马伊的人马,接前景

    阿尔马伊和他的同伴越来越近。

    (切回)

    外景,山谷,马车,白天

    基德进入了山区。

    他扫视两边的斜坡。想找个地方躲起来。

    看见左边有一条更窄的山径。他选择走这条路。

    (切至)

    外景,山谷小径,马车,接前景

    基德驾着马车走在小径上。

    马步履艰难。

    基德强行驱策马匹前行。感觉肩膀疼痛不已。

    马已经筋疲力尽了。

    突然,咔嚓一声——

    其中一个轮子裂了。

    基德跳下车,拉着马往前走。

    他使出了浑身的力气。

    约翰娜紧紧抓住马车侧边。

    终于,山路变得平坦了。这是一个适合藏身的地方。

    基德飞快地给马卸下挽具。

    他匍匐在一块低矮的岩石后。窥探下面的路。

    基德的主观视点镜头——阿尔马伊走近岔路口。

    (切至)

    外景,岔道,接前景

    阿尔马伊和同伴走到了岔路口。

    阿尔马伊抬头望向山脊,试图想清楚应该走哪条路……

    (切回)

    外景,陡峭高坡,接前景

    基德看到他们走上了左边的岔道。

    基德:见鬼。

    他示意约翰娜卧倒。自己挪到另一个位置,以便更好地观察下方。

    他什么也没看见。

    与此同时,约翰娜撕下裙子的下摆。把布条绑在头上。

    她在基德的包里翻找。找到他的刀,别在自己腰间。

    他们等待着。

    四周只余风声呜咽。

    突然,一发子弹击中了马车的侧面。

    受惊的马脱缰而去。

    约翰娜滑倒在地。

    基德朝子弹飞来的方向开枪。

    然后他爬向马车,这时子弹一发接一发射入附近的泥土中。

    基德:我们得走了。

    他把约翰娜带到一个新的位置。

    基德停下来。观察。什么也没看见。

    (切至)

    外景,陡峭高坡,阿尔马伊的位置,接前景

    阿尔马伊从山谷向上望去。计算着基德的位置。

    他发现了被弃置的马车。无声地向他的手下示意。

    他们散开,分头行动。以夹击之势从山谷向上逼近……

    (切至)

    外景,陡峭高坡,接前景

    基德看到阿尔马伊的一个手下从左边的山谷向上走来。

    他开枪射击。

    但还击随即而至。子弹射入他们旁边的岩石里。

    飞溅的碎石打在基德脸上。

    基德(对约翰娜):走,走!

    他们移动位置。

    基德的脸上鲜血流淌。

    (切至)

    外景,陡峭高坡,阿尔马伊的位置,接前景

    阿尔马伊还在往上爬。

    (切至)

    外景,陡峭高坡,接前景

    俩人匍匐爬向掩蔽处,这时基德看到阿尔马伊的另一个手下出现在右边。

    他瞄准。射击。

    但随即左边又有子弹飞来。

    俩人终于到达掩蔽处。

    (切至)

    外景,陡峭高坡,阿尔马伊的位置,接前景

    阿尔马伊抬头看。

    阿尔马伊(叫喊):嘿,上尉,你很厉害。相对于一个上了年纪的人来说。

    他挥手示意手下继续前进。

    (切回)

    外景,陡峭高坡,接前景

    基德扫视山谷。寻找出路。

    阿尔马伊(在看不见的地方):但你他妈不是已经厌倦了这一切吗?

    约翰娜看见地上有一根棍子和一块大石头。

    阿尔马伊(在看不见的地方):我是说,我们好不容易从战场上死里逃生,不是吗?

    她把棍子插到大石下。用力把它撬起来。

    阿尔马伊(在看不见的地方):如果就这么送了命,似乎太可惜了,你本来可以下来加入我们,让我们带走属于我们的东西。在我看来,整个得克萨斯门户大开……大家都在追逐希望,盲目轻信。都想捡便宜,对吧?

    突然,大石头从山坡上滚了下去。

    阿尔马伊左侧的手下不得不跳出来,暴露在了旷地。

    基德开枪。将他射倒。

    阿尔马伊和右侧的手下还击。

    基德和约翰娜被迫再次撤退。

    阿尔马伊(在看不见的地方):你没有考虑清楚,上尉。她不值得你为她而死。

    他们到达掩蔽处。基德寻找出路。

    他看到自己的一匹马在侧旁。

    基德(指着马):约翰娜。马。

    基德接连发射子弹。

    基德(急迫地):我开枪。约翰娜,走。

    约翰娜:上——尉。

    基德:不,你走。

    更多的枪声传来。对方越来越近了。

    阿尔马伊(在看不见的地方):你说什么,上尉?跟我说说话。

    基德回击。

    基德(坚决地):走!

    约翰娜(指着猎枪):上——尉。

    基德:没用的。只能打鸟。

    他在包里翻找。打开一个弹壳让她看里面的铅弹丸。

    基德:看到了吗?!没用的。没有用。(指着马)你必须走!

    更多子弹射来。他们紧紧贴着岩石。

    约翰娜看着弹壳。

    基德重新上膛。剩下的子弹不多了。他又射了一发。

    他们对视了一下。然后约翰娜跑了。

    基德注视着她离开。再次开火以掩护她。

    基德(拖延时间):毫无疑问,你已经让我陷入了困境,阿尔马伊先生。那你告诉我怎么分账。

    阿尔马伊示意侧面的人逼近。

    阿尔马伊(在看不见的地方):我想,大家平分,我多拿一份……

    约翰娜在奔跑。越过了那匹马,向马车跑去。

    她从车上拖出装硬币的罐子。

    与此同时,基德发现他只剩下一颗子弹了。

    他知道他们已经逼近,就要大开杀戒了。

    基德(还在拖延时间):这对我来说很公平。那我们怎么做?

    突然,约翰娜出现了。扔下一袋硬币。

    基德(懊恼地):见鬼,约翰娜。鸟弹没有用,没有用。

    阿尔马伊(在看不见的地方):只要把那个女孩交出来。这就行了。

    约翰娜拿着那个空弹壳。飞快地把硬币填进去。递给基德。

    他终于明白过来。

    他们对视一下。

    基德将一颗没有杀伤力的鸟弹装入猎枪里。

    基德:趴下。

    他匍匐向前。

    约翰娜开始往另一枚弹壳里填硬币。

    基德瞄准阿尔马伊的位置。射击。

    (切至)

    外景,陡峭高坡,阿尔马伊的位置,接前景

    子弹轻轻打在一块岩石上弹飞。

    阿尔马伊:哦,上尉,你这是想做什么?给我们挠痒痒吗?

    (切回)

    外景,陡峭高坡,接前景

    基德又装入一颗鸟弹。

    基德(喊话):我们还没有谈好条件。

    他开枪。

    又一颗毫无杀伤力的鸟弹弹飞。

    (切至)

    外景,陡峭高坡,阿尔马伊的位置,接前景

    阿尔马伊:你在自讨苦吃。(稍顿)话说回来,你的手枪估计只有二十发子弹。现在你只剩鸟弹了。

    他等待着。

    一片寂静。

    阿尔马伊:我说得对吗,上尉?

    阿尔马伊向侧翼的手下示意并开始逼近……

    (切回)

    外景,陡峭高坡,接前景

    基德看到阿尔马伊和他侧翼的手下向自己靠近。他们不再小心翼翼地找掩护。

    约翰娜(困惑地):上尉,砰?

    他装上一颗约翰娜给的子弹。

    等待……

    阿尔马伊和侧翼的手下越来越近——但还不够近。

    基德:好吧,我考虑了一下眼下的形势,阿尔马伊先生。我想你谈成了这笔交易。

    他把左轮手枪扔到地上。

    (切至)

    外景,陡峭高坡,阿尔马伊的位置,接前景

    阿尔马伊看到基德的左轮手枪被扔在空地上。

    他无声地向手下琼斯点头示意。

    阿尔马伊:那好吧。琼斯要出来了。然后,你也照做,怎么样?

    基德:我觉得不错……

    阿尔马伊示意琼斯站起来。露出微笑。

    琼斯站了起来。

    (切回)

    外景,陡峭高坡,接前景

    基德也站起来。

    但随即琼斯便伸手去拔枪。

    基德也骤然端起了猎枪。

    枪声轰鸣。后坐力令基德猛地后退。

    枪弹射入琼斯的胸膛。他摇晃着倒地。

    镜头落到阿尔马伊身上。他完全没有料到。

    阿尔马伊(喘粗气):好吧,现在你把它搞砸了,上尉。看来我们又回到了对立的位置。

    基德:看起来是的。

    阿尔马伊:我想那场该死的战争对我们来说一直没有结束。它让我们成为搭档,我们别无选择,只能保持步调一致。(稍顿)别无选择。

    阿尔马伊迅速向左移动,阻截基德。

    基德看到他的动作。自己也跟着移动位置。

    现在他们开始在山石间玩猫鼠游戏。在得克萨斯的阳光下展开近距离厮杀。

    直到——

    基德躲到一块岩石后面。约翰娜在他旁边。再次递给他一颗装填好的子弹。

    他小心翼翼地探查四周。寻找阿尔马伊。

    一切突然安静下来。只有琼斯的尸体暴露在露天之下。另一具尸体躺在山坡上。

    镜头对准基德的神情——“阿尔马伊跑了?”

    突然——

    阿尔马伊出现在基德的视线盲区。他开枪射击。

    但是基德一俯身,同时开枪。

    子弹击中了阿尔马伊的胸口。

    一切都结束了。

    稍待片刻。

    基德查看战场,鲜血从他的伤口流出。

    几具尸体躺在地上。

    他捡回自己的左轮手枪。里面只剩下一颗子弹了。

    基德(对?

     短评

    退伍上尉化身读报人护送被印第安人养大的小女孩回家,一路上遇见封闭的农民,流浪的移民,当然还有被劫掠、被驱赶、被屠杀的印第安人,一个更加写实的西部故事,背景设定在美国内战后,对当今美国现状的映射不言而喻。汤姆·汉克斯真的算是captain专业户了,这次又饰演了位灯塔式人物,出演《系统破坏者》的海伦娜·泽格尔则将小女孩的坚忍、固执与野性完美展现出来,绿草依旧稳的可怕,节奏流畅剧本扎实,只是缺少了点惊喜。

    9分钟前
  • 天马星
  • 推荐
  • 我还蛮喜欢的。小女孩很会演。不过这种大叔拯救小萝莉的桥段只有文学作品我才能欣赏,现实中我会担心大叔是不是会不会有什么居心。

    11分钟前
  • 好运老郑🌈
  • 推荐
  • 石崖硬币霰弹斗恶徒,言语革命煽动独裁镇,旧屋血痕失速沙尘暴,西部讲古佬千里送娃;类型元素虽然齐活但略显平庸,Paul Greengrass从上部片子开始就不太行了,好在有Tom Hanks这万精油镇店之宝

    14分钟前
  • kylegun
  • 力荐
  • 西部公路片,放下内战的伤痛,继续生活下去。Tom演什么像什么,伟大的电影人。成片质量很不错,小提琴的配乐反衬出主角的孤独。因为新冠肺炎,今年是奥斯卡的小年,本片应该可能拿奖。期待中国也能拍出反思国共内战,放下战争伤痛的电影,再次期待。

    15分钟前
  • Ben笨熊
  • 推荐
  • 拯救异族化白人小女孩,福特的搜索者中的韦恩属于能力正确而政治不正确,本片中的汤姆汉克斯则处在悬而未决的对立面:他政治正确,这点毫无疑问。但能力正确不正确你不知道?毕竟他只是一个战前的出版人和战后的读报人。就连手枪都是老友临别赠送的。影片的最大卖点/风险就在于此:导演必须要特别留意维持住男主的左翼底色,不能演着演着忘乎所以变成了一位政治/能力双正确的西部完人。所以剧中若干克敌制胜桥段中的关键因子要被硬性摊派给他的同行者(女孩改造子弹)或者新闻理念的感召者(男孩拔枪相助)。可照顾了一头就顾不了另一头。霍华德霍克斯要活着可能表示不屑:西部冒险荒野生存在考验一个男人的专业和能力。你怎么能把希望寄托在十几岁的孩子身上?……值得注意的是:这是汤姆汉克斯第一部真正意义的西部片。玩具总动员里他只是给牛仔配音。

    16分钟前
  • 赱馬觀♣
  • 还行
  • 某种意义上可以看作是对约翰·福特《搜索者》的反向修正,一次非常安全且平庸的现实迎合,然而对于福特的影像美学又是充满了留恋,于是表达变得如此廉价,视听如同遭受了导演自身的背叛,“绿草”的个人情感落在了“传媒人”,但又似乎是无意识的随波逐流,才尽的气息弥漫在整部作品中。

    17分钟前
  • 文森特九六
  • 还行
  • 居然看出了美国版《一秒钟》的感觉,当然,本质上还是一部美式的西部冒险温情片,两个无家可归的人找寻自己归宿的故事,剧作扎实,节奏极稳,有一点类似于前几年汤姆里琼斯的《送乡人》,而非《大地惊雷》。

    22分钟前
  • 谢谢你们的鱼
  • 推荐
  • 汤姆汉克斯主演的美国西部片。演技当然不错,也仅是如此。本年度美国奥斯卡应是个小年,几部呼声高的电影选题都较小,个人、冷门题材多;人性、社会、时代开拓又不足,艺术表现虽属上乘,可传世大作似还没有。

    27分钟前
  • 谢飞导演
  • 还行
  • 3.5,德国影后Helena Zenge着实厉害,绿草的个人风格只有在全片唯一的动作戏里才得到展现。作为反向《搜索者》,除了现代西部片必不可少的种族关系trope之外,为什么要拍一个“新闻人”为主角的西部片大家也都心知肚明。但讽刺的是,当下到底谁在营造统一的媒体口径,甚至不让民众感兴趣的新闻报道发声呢?

    30分钟前
  • 舌在足矣
  • 还行
  • 喜剧收尾应该是对伤痕累累的世界和两个主角唯一的安慰。

    32分钟前
  • 旺仔流奶
  • 推荐
  • 全片都在讲隔阂,语言的隔阂、亲情的隔阂、种族的隔阂、信息的隔阂,而汉克斯作为一个因为参战而良心终日受到谴责的退伍老兵,在护送被一个几乎被印第安人同化了的小女孩时,无意间承担起了修补这些隔阂的责任。作为西部类型片,在剧情上的确乏善可陈,汉克斯和小女孩的感情增进过于迅猛而缺乏足够铺垫,片尾那句“you belong to me”的台词也给人一种不舒服的感觉,不禁让人疑惑起小女孩之于汉克斯到底是一种怎样的存在,但比起留在一个毫无亲情的家庭中,让小女孩跟着汉克斯离开可能是最好的选择了吧。

    34分钟前
  • Kira
  • 推荐
  • 中规中矩 题材独特

    38分钟前
  • 贝阿朵莉切
  • 推荐
  • 像是绿草导演拿了个科恩兄弟的本子 习惯了以往快速凌厉紧张的节奏 突然拍了一部慢悠悠的西部公路片还真有点不适应 主线是个艰难的护送任务 内核还是人与人之间在乱世下互相取暖的温情 摄影不错

    39分钟前
  • NolaMoon
  • 推荐
  • “救赎”旅程中几处不太寻常的处理:把反差的权利关系夸大到成人与少女,白女背后纠缠的种族认同感,没有“誓死捍卫”的传统价值(印第安人角度),由彼时德州对当前美国的映射,新闻传播功能、社会割裂至今日仍然存在

    40分钟前
  • [Deleted]
  • 还行
  • 南北战争为背景,西部公路片,老头(资深影帝)搭幼女(新晋萝莉),值三颗星!单线叙事,实在枯燥,扣一星,珠(大)玉(地)在(惊)前(雷),难免会比较,扣一星!

    45分钟前
  • 浑浑噩噩
  • 还行
  • 看的好累... = w lll

    49分钟前
  • w2jmoe
  • 较差
  • 有很多经典西部片的影子,和绿草之前的作品很不一样,显得更加仁慈而温暖,汤叔最近两部作品都很拼啊

    54分钟前
  • 不留痕迹
  • 推荐
  • 应该意译作《读报者》或者《荒野新闻》。一部带着民谣诗歌味道的西部片,一个老男人对生活与家庭的自我救赎。不想关心背后的政治隐喻,更重要的是小女孩那句台词:“要向前看,首先不能遗忘。”

    57分钟前
  • 1号游客
  • 力荐
  • 剧本存在缺失,能看到汉克斯之于女孩的重要性,但女孩之于汉克斯没看到,也就无法顺利解释结尾汉克斯领走女孩的举动。调度上,完全不见Greengrass的本色

    60分钟前
  • Henrique Asano
  • 还行
  • 放回80年代可能勉强可以

    1小时前
  • CharlesChou
  • 较差
  • 返回首页返回顶部

    Copyright © 2023 All Rights Reserved