• 点击色块切换皮肤

    孤星泪国语

    剧情片英国1998

    主演:连姆·尼森  杰弗里·拉什  乌玛·瑟曼  克莱尔·丹妮丝  

    导演:比利·奥古斯特

    播放地址

    猜你喜欢

     剧照

    孤星泪国语 剧照 NO.1孤星泪国语 剧照 NO.2孤星泪国语 剧照 NO.3孤星泪国语 剧照 NO.4孤星泪国语 剧照 NO.5孤星泪国语 剧照 NO.6孤星泪国语 剧照 NO.13孤星泪国语 剧照 NO.14孤星泪国语 剧照 NO.15孤星泪国语 剧照 NO.16孤星泪国语 剧照 NO.17孤星泪国语 剧照 NO.18孤星泪国语 剧照 NO.19孤星泪国语 剧照 NO.20
    更新时间:2023-09-01 11:10

    详细剧情

      冉阿让(连姆·尼森 Liam Neeson 饰)因为偷窃面包而面临着二十年的牢狱之灾,被警长沙威(杰弗里·拉什 Geoffrey Rush 饰)释放后,囚犯的身份让他处处碰壁。走投无路的冉阿让被善良的主教(皮特·沃恩 Peter Vaughan 饰)收留。冉阿让偷了主教的银器企图潜逃,在被逮捕后主教却谎称银器是自己送给冉阿让的礼物。主教的这一举动彻底感化了冉阿让,他决定洗心革面,好好生活。  一晃十年过去,冉阿让隐姓埋名成为了小镇的镇长并结识了命运悲惨的女工芳汀(乌玛·瑟曼 Uma Thurman 饰)。冉阿让向命不久矣的芳汀承诺,自己会照顾她年幼的女儿珂赛特(克莱尔·丹妮斯 Claire Danes 饰),与此同时,一直都在追踪冉阿让踪迹的沙威亦察觉了镇长的真实身份。

     长篇影评

     1 ) 雨果的不朽之作

    重新看了《悲惨世界》,觉得名著就是名著。随着年龄的增长,的确是看到了许多不一样的内涵。比如作品对于自然法学派与实证法学派的冲突的描绘,比如对人性的挖掘(包括Jean Valjean和Javert这对死对头的交锋)。对于罪犯的改造,犯罪的量刑等刑法问题也有所涉及。法国大革命时期的民族内部矛盾,社会对私生子女的态度,人性的内涵等等。

     2 ) 详略失当造就平庸的流水账

    上海电影节第六天,万裕《新悲惨世界》。这个版本的《悲惨世界》由英国筹拍,丹麦导演比利·奥古斯特执导,在本届电影节上属于他的个人展映单元的一部分。

    我们都知道《悲惨世界》是法国作家雨果的长篇名著,剧情和人物极其丰富,在此基础上营造出了一个新兴世界的众生百态。但是如此之多的剧情和人物想要缩编在一部130分钟的电影里不是一件容易的事,不注意取舍就很容易流水账,没有重点刻画造成人物苍白。而本片正是有这样的问题,全片看下来,拍摄水准虽专业,演员表演也无问题,但是剧情过于繁杂造成观众无法留下深刻印象。另外,一部法国名著由英国人和丹麦人拍成英语片,本身就觉得有点怪,就像二战电影中德军讲英语一样。

    本片的主角冉阿让和警长沙威分别由英国人连姆·尼森和澳大利亚人杰弗里·拉什饰演,这两人都是优秀的演员,也足以担当这两个经典角色,不过流水账的剧情编排和剪辑处理还是构成了对他们的挑战,好在他们出色的发挥和强大的气场基本保证了这两个角色的丰满度,描绘出了他们各自的心结,并且最后在塞纳河边得以宣泄和释放。其他角色就不敢恭维了,不是苍白无力就是一笔带过,连带着剧情也显得平淡。珂赛特和她男友塑造的比较失败,一个不听话不可爱,一个无才无能,不是原著中带给我的形象。

    不过有世界名著做底以及制作人员的细节功力尚在,即便详略失当,本片并不能算烂片,至多只能算平庸。

    感觉今天的中国挺像当时的法国的。

    微信公众号:肥嘟嘟看电影(feidudumovie)

     3 ) 英国版没有毁原著,但也没有在新时代给原著故事注入新的活力

    1998英国剧情片《悲惨世界》,又名《孤星泪》,根据雨果名著小说改编,全球累计票房1409万美元,定级PG-13,豆瓣评分7.5,时光网评分7.6。

    英国版对原著小说做了很多改编和删减,基本故事结构和原著小说差不多。与忠于原著、片长210分钟的法国版相比,片长仅134分钟的英国版的叙事清晰度明显不如法国版。

    英国版对原著故事的最大改动在于——

    1、原著中非常出彩、笔墨很多、贯穿始终的贪财奴,在英国版中昙花一现,蜻蜓点水,戏份少到只有几分钟。

    2、在英国版中完全没有贪财奴女儿这一角色,更不会有贪财奴爱上爱国学生并为之献身的剧情。

    3、原著的结局是获得自由后的男主冉阿让在儿女的陪伴下衰老死去,而英国版的结果是督察跳河自杀后,男主冉阿让奔向自由。

    英国版整体来说拍得较为平淡,没有毁原著,但也没有在新时代给原著故事注入新的活力。英国版没有对原著做出面目全非的改动,只是对原著做了叙事侧重的调整和删减。与忠于原著的法国版相比,英国版更像是原著的精编版或缩微版。

    原著是个救赎、改错、行善的故事,这一过程在法国版中体现得很好,但是在英国版中,救赎、改错、行善这些核心元素较为平淡,英国版只是讲通了故事,但未能拍出来原著的精髓。

    《悲惨世界》的“悲惨”二字,对人吃人的残酷社会的批判,法国版表现得淋漓尽致,而英国版则几乎没有这样的感觉,社会的贫困,贫富的差距,法律的不公,时局的动荡,都体现得不够深刻。由于“悲惨”的缺失,直接导致英国版的戏剧冲突不够激烈,故事的感染力和震撼力不足。从这个角度说,英国版未能拍出来原著的精髓。

    英国版对督察的刻画较为理想,这是法国版的欠缺。英国版很好地表现出了督察秉公执法、纪律严苛、穷追不舍的特质,这种偏执和执念在法国版中刻画得较为平淡。英国版的督察出彩,主要得益于老戏骨杰弗里·拉什拿捏精准的表演。

    男主的角色化妆是本片的败笔,在原著中,男主从监狱到督察跳河自杀,这期间跨越了三十多年,男主从青年步入老年,而本片中男主从始至终一个模样,连胡子都没有,完全看不出岁月变迁,这么个拍法未免太没诚意了。同样的问题也出现在法国版中。

    影片有一处剧情是必须要吐槽的——男主和妓女朦胧产生感情的构思是什么鬼?虽然我没看过原著小说没有发言权,但是我相信不是原著故事不会这样设计。男主对妓女是同情和怜悯,绝不会产生男女之情。

    英国版的卡司挺强大,男主是如今“营救”系列的当红动作明星连姆·尼森,女主曾和“小李子”联袂主演过《罗密欧与朱丽叶》,女主妈妈是《杀死比尔》的乌玛·瑟曼,督察是《加勒比海盗》中的老戏骨杰弗里·拉什。

     4 ) 富有时代精神的新版

            曾经欺诈的,曾经的无神论者,曾经向往革命的人,这些人在入狱经受了若干年的折磨后,终于做了一个决定:串通一气陷害无辜的人为逃犯以达到减刑的目的。就好像曾因饥饿砸破店玻璃偷走面包的小偷,在受了19年难以启齿的非人牢狱生活后,假释中的他仍然不被社会接纳,终于选择逃走,从此改名换姓重新做人。
            曾有一个人,用一堆银器换回了另一个人的灵魂,给了这个人自新的机会,从此这个人和他身边的人和事都发生了变化。
    恪尽职守的警督,数年如一日追踪着逃犯,他有自己的原则,并且坚持到底。
            他认为底层的穷人自甘堕落,咎由自取,把他们关进监狱才是最好的出路,这种人不值得同情,甚至在他眼里不算是人。当他发现曾经的逃犯成了人上之人,拼了乌纱不保,也要让逃犯把牢底坐穿。但当他发现,这个逃犯逃走时一分钱没有拿,而是把所有股份分给了工人们,他第一次困惑不解,直到最后他理解了,却也意味着他那坚不可破的信念的倒塌。
            为什么逃犯不拿走一分钱?为什么逃犯明知道自己不会放过他的情况下,有机会杀了他却不杀?为什么这个逃犯不恨他?为什么?
    当经历了所有的事,警督他顽固的执念,他的牢不可破的价值观,全被颠覆了,也许他之前错了,也许做的全部都错了。于是,心理崩溃,和那个旧时代一起走向了消亡。
            捡子弹的小孩被射杀后,比他更小的小孩叫的那声papa,没有什么比这更惨的事。
            新的悲惨世界,很有时代精神。

     5 ) 这一定是英国人暗搓搓拍出来辱法的!什么!是丹麦人拍的?好一个借刀杀人。

    对这个版本的悲惨世界神奇的改编早有耳闻,然而真正看过后,才晓得——我·太·天·真·了,这哪里是改编,这是大型OOC同人剧,还是悲惨世界x罗密欧与朱丽叶的OOC混合同人!看了一下,嗯,英德美合拍,找了丹麦导演,整部片子没法国什么事,还是挺有自知之明的。至于为什么咖位不低的演员会接这个片子,可能是因为这是俗称一块砖的《悲惨世界》吧,谁会放过这个机会……

    故事开场就很九十年代的英国片……蓝不拉几的色调,诡秘的配乐,一条小河——实话说这部片的摄影挺好看,还是在水准之上的——农民在田里劳作,冉阿让露宿街头,有个老太婆告诉他可以去哪里借宿。切入很快,镜头到了主教的餐桌上。两人探虚实的场景首先就让熟悉原著的人怀疑走错了片场:

    黑帮混混尚万强

    退休教父米里埃

    啊,此处出场的是爱尔兰黑帮打手尚万强,和退休教父米里埃!

    接着,镜头切给了冉阿让的回忆:一个在唇红齿白的巴博萨船长,啊不,狱卒沙威,见冉阿让工作不够卖力,就狠狠踹了他几脚,饿极了的冉阿让抱着他的腿啃食了起来!这难道就是……行尸走肉??

    尚未下海的巴博萨船长

    僵尸啃食活人小腿

    冉阿让回过神来,不,他不是僵尸,他在一个主教的家里,对方请他留宿。当然了,心怀怨恨的冉阿让盯上的是主教那套银餐具,于是半夜起来偷餐具,却被起夜的主教逮了个正着。对,这是原作没有的情节,导演硬加上的戏剧,于是一个刚出狱还没有受到感化的冉阿让会怎样做呢?答案是显而易见的:揍他个球的!

    尚万 强暴 揍主教

    上面动图掉帧严重,所以大家一定没看出来,但是视频很清楚,在冉阿让揍了主教一拳后,后者显然没有料到这不符合原著的地方,所以楞是站了一秒种才想起来要倒下去。

    冉阿让连夜逃跑,我们可以看到,法国十九世纪初的乡村已经用上了LED灯:

    主教家门口的LED灯

    第二天,人赃俱获。冉阿让被扭送至主教宅邸,但他却表示你怎么可以忘了烛台,连忙把烛台塞进了冉阿让的破布兜里。这本是多么感人的一出戏啊!但是,我感觉脸上还挂着花的米里埃主教并不高兴↓↓↓

    没头脑与不高兴

    一眨眼,不知道多久过去了,沙威去新单位上班,出神地望着马车外的郊野风景,给了好几秒的镜头,我数到了好几个电线杆。也没错,既然主教家门口都有LED灯了,那有几个电线杆再合理不过了。

    鲨探长来到伟哥镇的警局——对,这版本把MSM(滨海蒙特洛伊)改了名字——发现这里的警察很懒散,比如管事的小伙子年纪轻轻就满脸油腻在办公桌上吃大餐。我一瞬间还以为穿越到了《热血警探》片场——刚从伦敦来到小镇的警察瘦瘦发现了一群乡巴佬警察简直无药可救,励志整改。沙威穿着打扮一看就像城里人,雨衣带兜帽,还后面开叉。

    豪华的农村警局

    油腻的二把手带沙探长参观小镇,大力夸奖镇办工厂主,也就是市长先生马德兰。看得出他为马德兰先生的终身大事很着急。

    热情的媒婆和毫无兴趣的沙威

    二把手吹得神乎其神,指着前面一栋破平房说,这就是市长的家。沙威一听好奇了起来,说现在就要去见见这位神奇的市长。二把手进去禀报,孤僻的马德兰市长不太想见,但二把手是个热情的媒婆,添油加醋道:“如果您不见他,他会嚎啕大哭的!”

    还等在沙威门外的沙威不禁打了个冷战……

    等到两人终于见面,冉阿让一眼认出了沙威,吓得不轻,沙威没认出对方。

    接着来到马德兰的工厂,芳汀听到女监工带着新上任的警长参观工厂并介绍厂子里男女分区,因为听到“市长要保护好女人的贞操”慌乱的撞到了别人打破了罐子,受到其他女工排挤,从德纳第那里收到的信件掉了出来,被长舌妇捡走,后者将她举报给了女监工,女监工又在冉阿让来视察的时候说厂里有未婚生子的女人,冉阿让直接跳跃到了:她是鸡嘛?女监工都被吓了一跳,表示我不会顾用鸡,冉阿让发觉自己失言,连忙道歉说自己只是不想让好女人收到坏影响。在女监工建议开除芳汀后,他没多想就同意了。

    满脑是鸡的马德兰

    我tmd是震惊的……

    原作的确有明确的描述说马德兰伯伯开工厂分男区女区,只接受正直的男女工作,不接受鸡,因为镇子有大兵驻扎,码头的鸡很多。但是怎么到了这部就变成了市长先生把未婚生子的女人直接看作鸡,还亲手开除了呢??原著的遣散费是女监工私自从女工救济款里提取的……

    不要求冉阿让像2000年法版那样献身当恩客👇,至少也不能这么绝情吧???

    不光雇鸡,还娶鸡回家的00冉

    看到这一幕的时候,我还安慰自己,这个冉阿让自从看到沙威出现就心神不宁,刚从银行取了钱,准备去埋钱(对,这个时间也提前了),脑子比较混乱才干出直接开除单亲妈妈的举动。后来证明,我想多了……

    沙威的豪华公寓和他唯一(?抓冉阿让算不算)的爱好——吸鼻烟

    接下来就是芳汀回公寓被房东要债的剧情。这部分基本是照着原作拍的,所以芳汀的剧情是本片唯一改编优秀的段落——当然槽点不是没有,后面再说。

    我们看到德纳第的来信继续要钱,芳汀步步堕落,当掉头发,直到不得不去码头站街,而沙威和二把手天天在码头鉴鸡,沙威爱好钓鱼执法。

    不,我意思是,这个剧情是给我们展示——沙威不是人啊!二把手才是人啊!

    这没问题,原著的沙威在蒙特洛伊的芳汀线上完全是个面目可憎的恶犬相,连外貌描写都带有作者浓重的感情色彩。

    说完了芳汀,来看剧情突然加速到了割风老伯被马车压到的剧情。这个地方唯一的问题是……为什么割风的名字也变了??????嫌太长还是怎么着?????割风就变成了拉菲Lafitte……对,就是那个酒(Lafite)的山寨兄弟。你们这个山寨改编实在是很妙啊……

    看到大力出奇迹的市长,沙威顿悟了,甚至提前跑去码头鉴鸡……其实是为了和二把手打听市长的来历。与此同时,市长看望了病床上的陈年老酿,啊不,割风老伯,把他安排去修道院工作了。

    接下来的场景是冉阿让结结巴巴地读信。这里的改编是把冉阿让变成了文盲。至少是为剧情服物,就不说啥了。沙威求见,市长不见,但哪里拦得住沙威。后者唐突地说因为新的法律新的警察工作方式,所以要进行人口普查。马德兰听出了弦外之音,这tmd不就是查他吗!于是拿出了早已准备好的出生证明等证件,直接给了探长一个下马威。

    探长气鼓鼓地带着文件去巴黎找领导批预算,领导欣然同意,但是不建议他在没有证据的情况下查市长。

    镜头转回芳汀那头,欠了几个月房租的芳汀大汗淋漓地倒在床上,被房东讨债,她想肉偿,但房东一把将被她撩开的被单盖了回去,回答“这次要钱!”

    芳汀只得穿上她唯一的裙子,去接客,和几个渣男起了冲突,被钓鱼执法的沙威逮了个正着。

    然后我们看到冉阿让文盲的原因:

    初学者练习花体↓

    沙威将芳汀抓回警局,二把手趁机溜走,给市长先生通风报信。匆忙赶到警局的市长接受了芳汀的口水洗礼,沙威表示:您被玷污了!

    考虑道后面的剧情,谁玷污谁还说不清呢……

    将芳汀带回去照顾的马德兰市长和芳汀暗生情愫,晚上换衣擦身端茶倒水,白天插花食果小院约会。

    这个其实是冉阿让去阿拉斯前与芳汀告别的对话……

    但是,实话说,看到这里我还是抱有一线希望的!冉阿让他,还是可以只送珂赛特上她的学,不送芳汀上他的床的!

    不是说市长x芳汀这个西皮没人磕,原著里的八卦群众和咬牙切齿的沙威同志都磕得挺欢的,但是,你改编能不能不要这么八卦!

    镜头一跳,沙威负荆请罪剧情。我怀疑这里删了镜头,毕竟片子太长了,所以我们就突然看到他来请求开除了。当然,这也是马德兰意识到有无辜老头要为冉阿让替罪下狱的时候。这里纳什的表演很好,把原著的精髓表现了出来,然后尼森的……考虑到本片冉阿让神奇的人设,我真说不好他听到沙威告发他的时候这表情是“HOW DARE YOU”似乎马上就要冲上去暴揍沙威,还是担惊受怕……

    一副“我看错你了表情的马德兰伯伯

    陷入沉思的市长先生准备跑路,沙威还在追着不放。

    此处应有:你是电你是光你是唯一的神话

    注意,这里马德兰利用职权用了命令。后续剧情有对应。

    这个镜头挺有趣的。

    沙威看着市长离去的表情很微妙

    实话说,光看表情可能没什么,但是,这里的配乐,就很阴森……让我不住怀疑沙威是不是来了一出虚假的负荆请罪……

    与芳汀告别后,冉阿让就启程去了阿拉斯的法庭。这里出现了全剧最佳改编(其实就是照着原作拍,不过细节到位)。原作花了两个章节描述纠结的冉阿让,去,还是不去,在本片里只留了最后一段——他来到法庭,座位满了,他回头准备离开,面色带着一丝庆幸,然而就在此时,门房说:政府官员可以进。

    完了,都完了

    法庭戏其实整体很好。但改编也有一些缺陷,对没有看过原著的人,应该毫无影响,因为前后贯通,而且整场戏很有戏剧性,演员的表现也可圈可点。(这版大悲的神奇改编再怎么OOC,至少的确前后照应没有问题……)

    最为致命的缺陷是将商马第在原著里旁白所称的傻傻的样子用字面意思表现出来,把他塑造成了一个智障。而原著描写商马第分为两个视角,一个是有第三人称、居高临下的视角,代表着法律和法官,律师等聪明人(还特别提及了律师用高逼格词汇辩护,辩护内容完全是法理上的,比如偷苹果的行为真伪),第二个视角是商马第的自我辩护,他鸡毛蒜皮地陈述自己的生平,列举可以证明他身份的过往东家,读者可以很清楚地看出来商马第不过是个典型的教养不高的底层可怜人,就像多年前的冉阿让一样。然而这一版的法庭辩护变成了看官们对商马第前言不搭后语回答的连番嘲笑。于是冉阿让对商马第的拯救,不可能是从商马第身上看到了当年的自己。

    傻子商马第

    此外,三个狱友也有改编,味道也完全变了:舍尼杰肩膀上的烧伤原著里是他要把苦役犯缩写字母烧掉,到了本版就是这家伙下三滥想杀冉阿结果被教育了;布莱卫原著里只提了一嘴一个特色花纹的私人物品,到了本版变成了告密的小人;戈什巴依的改动则有点莫名其妙,原著他手臂上的字是1813拿破仑兵败俄国回国登录戛纳,到了本版成了刻字1789大革命?我不觉得原版是想纪念大革命哎……

    牢头狱霸冉阿让……

    其他的,宣布段落和离开段落拍得不错,不过没拍原文的人们被镇住尽数让路并关门还是很可惜。

    回到小镇的名场面——沙威吓死芳汀剧情。基本是按照原著拍的。这版在这点上倒是挺好的,冉阿让求沙威宽限他的剧情拍的很好,这个从没求过人的冉这里低声下气特别明显。然后当然是被堵回去了,更狠的是这个沙威直接对芳汀说要把她抓回监狱,直接吓死了她。于是冉阿让气疯了……把沙威像破布娃娃一样来回往墙上砸。战损鲨是那么可爱(打住)。

    砸得很开心的让,墙上的污渍让我怀疑这个场景拍了两遍,番茄酱擦不干净……

    哦,对了。这版的槽点就是冉阿让和芳汀真的有一腿嘛,然后沙威不忘火上浇油来了一句“你的婊子”……可以说是这句话+这版冉芳不一样的关系+沙威说要抓芳汀吓死她导致这版冉阿让在此场景彻底失控。当然,效果是……这个沙威似乎是故意找死……原著则是沙威兴奋得昏了头扣子都没系好的样子。

    PS:乌玛瑟曼的芳汀演得很好啊。

    冉阿让出门就撞上二把手,同情他的二把手转身让他砸晕自己砸到起包。

    醒来的沙威带人去搜工厂,结果发现冉阿让没带钱走,工厂是集体资产了!!!这版在这里显示出了浓重的共产主义倾向(不

    我看你印堂发红,是有喜啊!

    冉阿让跑不远,于是沙威带人追击。飙车戏上演了……对,飙马车。

    机(狡)智(滑)的冉阿让和农民换了衣裳甩掉了沙威。后者因为一时心浮气躁抢方向盘,啊不,抢缰绳,拼命踩油门,还翻车了……真的……涉嫌危险驾驶了喂……

    鹅还挺可爱的

    这车子不太结实的亚子

    车祸后少女跑的鲨

    你谁啊你

    镜头一转,冉阿让来到了旅店。(请珍惜店老板一家自,他们出场就只有这一出戏……)

    冉阿让一来就露富了。老板娘看他穿的不咋地。要了20苏的房费,结果他钱袋子biaji一下沉甸甸地扔桌上,老板娘喜笑颜开。店老板出面干扰——咱们的普通套房没了,只剩下蜜月套房!

    猫挺可爱的……

    一段买袜子加价最后买珂赛特玩耍时间的剧情之后,名场面出现了↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓让人不禁怀疑如果冉阿让再表现得猥琐一点,可能一千五百法郎也不用了,三十法郎柯就到手了(

    店老板:看出来了,您好那一口

    这段逃亡戏挺可爱的,然而……很快你就知道了……

    等他们逃亡到了巴黎,我们看到了巴黎的城墙!对,当年的巴黎是有城墙的,不过根据资料,那时候搞不好城墙外堆满了粪!

    这个城墙实在不高……

    我有理由相信这个冉阿让有躁狂症。首先他让珂赛特噤声,结果小孩子不懂事出了声,他又凶她。等到爬到城墙上,他二话不说捞起珂赛特就要跳到城内,珂赛特又出声了,结果他恶狠狠地说道:闭嘴!你要把我们两个都害死吗!

    求哪个版本给一个男妈妈让吧……原著里那个听珂赛特问芳汀就默默流泪的男妈妈在这个冉阿让身上真是一点影子都不剩下。

    第一次出声被教训

    第二次出声被教训

    下来后的安慰

    看看,就很像女友要离婚,先打一顿再下跪道歉的渣男哎……………………

    然后这个冉阿让就带着珂赛特直奔修女院了……对,不是意外,是直接奔过去的……

    一转十年之后,这个珂赛特对外界很好奇,求冉阿让带她出去,于是就不当修女啦!

    父女俩坐马车走,冉下车办事,让柯呆在车上,但是第一次出门的柯很好奇,下车游荡。

    另一方面,沙威和手下在监视群众运动。ABC在街头演讲。猜一猜哪个是马吕斯,哪个是安灼拉,哪个是格朗泰尔。

    激情演讲马吕斯,少数族裔安灼拉,长得很丑格朗泰

    珂赛特迷路了一会儿,还引来一个跟屁虫。当然被冉阿让发觉了。后者当然赶紧带走了柯。

    警惕性很强的老父亲

    下一幕是父女俩发面包。

    小G和他捡的两个娃

    紧接着,搞笑剧情来了。冉阿让刚离开,珂赛特就看到了坐在马路中间椅子上偷窥的马吕斯(话说,小伙子,真的不是你搬了个椅子去偷窥的吗?为了美女连命都不要了,很容易被马车撞死哎……)。柯往那边走,马往这边走。下一幕,冉阿让突然出现,截住珂赛特,他们换了个方向走了……

    然后,小G和俩娃当然是被小马收买的…………

    在马路中间安家的马吕斯

    冉阿让当街发出爹味宣言!回来珂赛特就叛逆了……

    这版本冉阿让的家真的很豪华………………………………

    看出来很会享受了……

    然后,这个小马亲自跟过来了!!!罗密欧与朱丽叶剧情正式上演……

    狗洞幽会

    第二天的咖啡馆革命会议就很……沙威的小跟班也在场,然而我觉得小马才是警察派来的卧底。看看他都胡言乱语了什么。

    安灼拉:两周了,我们搞到的这点枪都不够自己用!

    小马的真知灼见如下:

    马吕斯眼中的革命:

    扔酒瓶子级别的无政府主义抗议……

    至少这个安灼拉脑子还清楚:

    你tmd是指望对方用木棍子来搞我们吗???

    (未完待续)

     6 ) 改编是为了更忠实原著

    首先,我想说的是我没看过雨果的原著小说《悲惨世界》,在淘宝上买的电影版《新悲惨世界》也没有及时看,想象它应该是和原著一样,必要认真慎重的拜读。记得上学时在中央台周末有个名著名片栏目,印象放过的《悲惨世界》,还看到过大鼻子放火的镜头,前不久偶然知道亚细亚•阿根托也参演了该电视剧版,于是在淘宝上搜,看到有买且价格还很便宜,就买了。但到看时,鬼使神差的,我先看的是电影版,然后才看的电视剧版,也许小说原著等以后吧。

    看完后,我想说的是:电影版应该在4星以上,甚至5星;电视剧版给3星吧。

    关于电影版,先抄书吧,来自《西片碟中碟》(英语片)第166页:

    这个版本删除了德纳第埃一家,把焦点如激光对准阿让和沙威的冲突。影片以阿让被神父收留过夜开场,而他砸橱窗、偷面包、被判做苦力二十年的背景情节只用了一两句台词带出(“在饥饿和不再饥饿之间,只隔着一块玻璃。一切是那么容易”)。同样,影片以沙威跳河自杀结束,不再絮叨马里犹斯夫妇对阿让的误解和最终的大团圆。演员阵容中拉什扮演的沙威最出彩。瑟曼可能是当今明星中最神似芳汀的一个,她与生俱有的凄美被发挥得淋漓尽致。本片用一种散文风格代替了原著的史诗气概,是现代观众最容易接受的版本。

    上面的评价我基本赞同。就我所接触到的名著简介类文字,都说小说是以冉阿让和沙威的矛盾冲突为线索构成的,那电影版的改编剔除掉不相干的人物和情节就是很应该很必要的。观看电影版时,阿让和沙威的较量一直吸引着我。电视剧版因为有好多枝蔓情节要交代,减弱了冲突的吸引力,后面的误解和大团圆结局也感觉落入了俗套。

    正是因为电影版对主要人物的聚焦,使得四大主演(连姆•尼森、杰弗瑞•拉什、乌玛•瑟曼、克莱尔•丹尼斯)个个形象鲜明,神采奕奕。阿让的坚忍正直,沙威的偏执警觉,芳汀的苦难凄美,柯赛特的纯情烂漫都给人以很深刻的印象。尤其是沙威性格的变化过程,由一个像鹰隼一样的捍卫法律的偏执者变成一个怀疑自己否定自己的良心发现者,拉什演绎的非常令人信服。电视剧版的马尔科维奇感觉演的有点生硬。还有芳汀,乌玛•瑟曼和夏洛特·甘斯布都演出了苦命感,但乌玛还演出了媚,这也许和演员个人气质有关。还有马里犹斯,电影版中他是出身下层的穷学生,坚定的推翻旧世界的革命者;电视剧版里,他是个隐富的“富二代”,在革命短兵相接时,为了柯赛特想退出,后来还和柯赛特一起误解阿让,从头到尾都表现的很犹疑,不坚定。

    真想看看雨果原著的小说是什么样的,也有点后悔没有早看原著小说。细想一下,电视剧版应该是完全忠实于原著的吧。它侧重于表现阿让跌宕善良的一生,但这种忠实有点原样复制。电影版对原著做了很大的删减和改编,侧重表现善恶两种力量的较量,结尾处沙威愧疚自杀,阿让微笑前行,善终于战胜了恶,拯救了恶,这应该是最忠实于原作者雨果的吧。

     短评

    很喜欢这个故事,高二时候的小说课那学期看过只是差不多忘光了。总之巴尔博萨船长啊,你演戏怎么这么好!还得夸一下连姆尼森,果然这么多年也不是白混的。故事结尾让人很压抑,这就是为什么叫悲惨世界吧。期待一下杰克曼和海瑟薇的版本,毕竟从演员结构上来说,Fantine的戏份可能会增加。

    10分钟前
  • Hanamichi
  • 力荐
  • 影帝和影帝飙戏好玩吗,我觉得你们的发型很好玩...沙威把情敌芳汀气身绝和冉阿让玩手铐play(这个受),Uma Thurman的芳汀换我也会逆天爱上的。大珂赛特真不讨喜,小柯赛特影帝单手抱的时候萌得一脸血。(德纳第老板:“先生喜欢珂赛特吗? 喜欢让她在你腿上玩吗?” 让彼得·塞拉斯来 = =+)

    14分钟前
  • somnambuleNRR6
  • 还行
  • 你确定这是悲惨世界么!?支线全部砍掉!连德纳第都没戏份!爱波宁和安灼拉完全不见了!冉阿让还看上芳汀!马吕斯居然还不是小开!这货是悲惨世界么?!!白白浪费了这么好的卡司啊……

    18分钟前
  • Clefairy
  • 还行
  • 什么叫经典 看过就知道。ps 强烈建议看电影前看书。

    22分钟前
  • JKneazle
  • 力荐
  • 影片的节奏把握得不错,134分钟的长度,不足以展现雨果的恢宏画卷,但主干还是抓住了。连姆尼森的化妆不好,相隔20年,居然面貌变化很小。印象中冉阿让后面应该是六、七十岁的老人了,而连姆尼森还是个中年人的样子。

    24分钟前
  • Clyde
  • 推荐
  • 哟 这版彻底狗血了 那自杀的镜头处理的呀 不是应该月黑风高夜我们孤独悲伤的沙威大叔独自寻死的么 怎么怎么变成在冉叔面前优美的跳水运动了?! 而且我们善良的代言人冉叔还那么淡定看了一眼然后一脸正义大踏步微笑离开居然不去救沙叔 哟我当时就鸡血了出离愤怒了! 我的善之启蒙啊 就这么毁了

    25分钟前
  • Juninoaiisa
  • 还行
  • To love another person Is to see the face of God! 很爱这个故事,所以很讨厌这版的改编,删掉了爱波宁和马吕斯的外公就算了,珂赛特也跟着成了叛逆少女,革命的部分也几乎删没了,更糟糕的是我没看明白最后沙威督查为什么就突然自杀了。★★★

    29分钟前
  • 亵渎电影
  • 还行
  • 很烂的版本,把原著的基调全都改掉了(结尾居然是沙威跳河自杀后,冉阿让充满希望的笑着走在街道上,汗~),人物内心情绪的变化太突然,刻画得很粗糙...

    34分钟前
  • Glasscastle
  • 很差
  • 沙威最后一跳让我感觉其实是冉阿让和他因爱而恨的搅基故事;珂赛特好像true blood 里的牙缝女;轰轰烈烈的历史变成了街头痞子的闹剧;爱波宁等角色无故消失;实在让我不忍称其为悲惨世界,没有寒阳的温暖哪来冬雪的凌厉,朴实过火了。

    39分钟前
  • 南悠一
  • 还行
  • 杰弗里拉什的沙威非常出色,改编得有些流俗的剧本中这是最立体的一个人物,"我的父亲是小偷,我的母亲是妓女",仅仅一句台词就揭示了他所有执着的原因,一个那样长大的孩子,他对正义的渴望必然近乎偏执,法不容情,他没有错,只是有着过于沉重的童年阴影。冉阿让的设置过于"超人"化了。

    43分钟前
  • 坐等1900
  • 推荐
  • 电影很棒,但是隐约的感觉没有把主角和社会之间更深层次的东西拍出来。有时间一定要找原著来看看!

    47分钟前
  • 麦弧
  • 推荐
  • 对名著改编向来宽容,拿它跟舞台版瞎比的可以闭嘴了。当年的阵容如今看着非常瞎眼……只是略为在意为毛会有基情的问题,嗯。

    48分钟前
  • 花都满
  • 推荐
  • 没看过原著 单从这电影来说 故事还蛮喜欢的 杰弗里拉什无论演什么角色 看着都那么舒服

    49分钟前
  • 我TM是党员
  • 推荐
  • 确实很不错,只是可能和原著有一定差距,除了感觉到男主角的洗心革面的决心,再就是可以深切的体会到警察长无法接受自己的善恶观被否定时的复杂情感,其余的就很淡了。另,对于女一号,只能用bitch is 矫情来形容,不过也只能怪尼姑庵确实是个世外桃源。

    52分钟前
  • JIE
  • 推荐
  • 像冉阿让这种人大概也只有书里才会有了吧,复习完毕明天看新版!!

    57分钟前
  • 坂田仙
  • 推荐
  • 每个犯过错误的人都应该被原谅及尊重。人活在世间是为了给不是取恩,看完之后的总结

    1小时前
  • 思无邪
  • 推荐
  • 这名字翻译的差点以为豆瓣上没这电影。好的电影和导演拍摄的是有节奏感的,而且节拍一致,从始至终,不管情节怎么发展或快或慢节拍是不会变的,这样您能一口气看完,中间没有卡顿或调戏,让人完全沉浸其中,并且看完还有很多细节深深印在脑海。liam大叔、最佳竞拍老爷子、昆汀最爱的uma每个人都贡献了最佳演技。虽然看评论说和其他版本的悲惨世界不可比,和原著也有出入,可谁定义了她是悲惨世界,她明明是孤星泪嘛!

    1小时前
  • Doreen
  • 力荐
  • 无法忍受弱化了关于revolution的部分,以及沙威的心理描写,于是整部片的基调落在基情四射的相爱相杀...还有这英语说得无比别扭,Geoffrey Rush的澳英,还有英音、美音,老子真他妈的想来句中英!但配乐不错,以及服装神马的,乌玛瑟曼那腔调去演whore,真有奸尸的感觉

    1小时前
  • AshtrayGem
  • 推荐
  • 8分,悲惨世界从这里开始,Liam Neeson!

    1小时前
  • 老罗
  • 推荐
  • 在看了1958年版、重温2012年版《悲惨世界》后,发现这个1998年版卡司阵容也挺不错,就纳入观影计划:如果没有另外两版做对比的话,观感或许会好点。这个版本从开场设置的情节改动就不太满意,这个前后动手打主教、珂赛特的连姆·尼森版冉阿让也没有另两版喜欢,最后沙威改成在冉阿让面前投河自尽也有些怪异……★★★☆……P.S.:1.比利·奥古斯特导演目前最喜欢他的作品依然是《征服者佩尔》;2.饰演芳汀的乌玛·瑟曼给《风之谷》英语版的库夏娜配音,饰演珂赛特的克莱尔·丹妮丝给《幽灵公主》英语版的珊配音……饰演冉阿让的连姆·尼森则给《悬崖上的金鱼姬》英语版的藤本配音……

    1小时前
  • Panda的影音
  • 推荐
  • 返回首页返回顶部

    Copyright © 2023 All Rights Reserved