1 ) Lost in translation
有时候,看没看过电影是一码事,知不知道电影的英文名字又是一码事。前几天有人跟我说“Ocean Eleven”,我还在想,这是个什么片子。查了一下,才发现居然就是大名鼎鼎的“十一罗汉”,不得不说,这样的翻译是很赞的。最近看过的片子里,类似的好翻译还比如”Witness of Prosecution“,它有一个中文名字叫”控方证人“,不过还有一个令人拍案叫绝的翻译是“雄才伟略”,这个翻译只要看过该片的人才能够理解它的精妙。
不过,Beowulf and Grendel的翻译就稍稍有些问题了。它的简体中文名是“贝奥武夫与怪兽格兰戴尔”,其实呢,英文原文里也并没有怪兽这个词。Beowulf是英语文学史上最早最重要的课本之一,长期入选美国的英语教科书的课文,关于它的故事的版本有很多,主流的版本会把格拉戴尔描述成一个怪兽或者其他的恐怖存在,但是在在电影“Beowulf and Grendel“中,导演一直在力图还原和挖掘格兰戴尔的人性一面。格兰戴尔在片中只是一个力量较大,长期生活在洞穴中的野人,并不具有任何超自然的能力。影片不但用较长篇幅解释了他杀人的恶行是出于对杀父之仇的报复,而且也表达了他在父亲的遗骸被砍碎后的愤怒。将格兰戴尔塑造成一个有血有肉的人是导演深刻挖掘神话传说后进行的独创性工作,而翻译时加上的”怪兽“则完全破坏了这种努力。
还有,Beowulf长得巨象巴蒂斯图塔……
2 ) Troll一家战斗力不是很强的样子
应该是比较贴近原著的,不过情节感觉很平淡没有张力。Troll一家父母子三人被击败的过程其实都很简单,战斗力不是很强的样子,只不过野外生存能力和奔跑能力出色被格兰代尔在多次夜袭中发挥得很好,于是对丹麦军队造成了很大的杀伤。公元500年左右,基督教传到北欧,日耳曼大迁徙接近完成,神话开始消失,英雄史诗也到了最巅峰同时走向没落,这就是贝奥武夫了。
3 ) 细节癖
一点特技都没有。 但是镜头取得很美。
崖角和冰冷的海 灰蓝色夜幕里的守卫 维京船
想象里中古的北欧就是那样的
有些古拙和蛮荒的感觉。
那些头盔 火葬 金杯 石堆 都很有意思。
还有 男人把胡须编成辫子 女巫有一头红发
他们在皮甲上面披着白毛皮的斗篷 用一个金别针别住 太喜欢了
不过格兰戴尔的形象也太粗糙了 身上贴了些毛 这对不起观众呀
总之,比动画版要好
会想起另一部描绘北欧风俗的电影:《十三勇士》
是安东尼奥班德拉斯的
本片力图尊重神话的同时还原史诗的细节 做得还是比较认真
中古的风俗 服饰 谈话方式 还有怪兽(汗) 还有很多的沉默
而像电影版特洛伊 导演太懒 直接抹掉了神话元素 就变的非常矫情
反感超级大片
4 ) 看似平淡静下心琢磨值得玩味
很多人看了十分钟就放弃了吧,情节有些无聊,但越到后面倒越吸引人。印象深刻的两处:一个是格兰戴尔被斩断手臂后一众丹麦人开庆功宴喝酒狂欢,本应该最高兴的功臣贝奥武夫却格外冷静,冷眼看着懦弱的丹麦王如释重负、思维简单粗暴的同伴炫耀战利品般把残肢钉在柱子上。除了主角,所有人都奉行自己(一方)的利益高于一切,高于正义。没有人关心巨人到底遭遇了什么不公正,反正最后他被打倒了,我方胜利了就行了,没有怜悯,没有忏悔,典型荒蛮时代的生存法则。而主角贝奥武夫是被导演编剧赋予了现代人的视角,他在反思,在质疑,众生皆醉他独醒。
第二个印象深刻的地方是丹麦王皈依了基督教,他对贝奥武夫说:有个神忏悔总是好的,死后可以上天堂。此处是否是导演在影射早期西方殖民者对原住民的迫害,就算杀人了,但死的是"他们的人",不是"我们的人",所以无所谓,找基督忏悔下,死后灵魂照样上天堂,殖民者也是这样想的吧。摆脱罪恶感so easy。
另外女祭司好美,一头红发kissed by fire,她是另一个始终清醒的人。但是那个时候单身女人真毫无保障啊。。。随便哪个男人连巨人都可以半夜摸到房间睡她。。。完事调头就走。。。好可怜。。。如果没有拖油瓶儿子她会不会跟着贝奥武夫回去。。。当然只是我美好的想象。
还有巨人战斗前那个仪式,用石头猛砸头一脸血,看到这里我无耻地笑了。。。真的很好笑好不好。。。还有GB叔真是适合古装啊啊啊,帅得无法直视!
5 ) 现代人的“史诗”
如若我未曾先触碰文本,这部电影给我的感受或许无法如此般震撼。贝奥武夫是中世纪盎格鲁-撒克逊人的史诗,而这部电影却是现代人对人性的解读与阐发。说白了,壳还是那个壳,只是内核已改得“面目全非”了。
所有的一切都“师出有名”,或许这是现代人渴望用一种逻辑去解释混沌不清的心理状态,诚实地说,我亦然。所以在故事的阐释方面我无疑偏爱电影,因为它不像文本中以一句“他无法忍受鹿厅内日复一日的飨宴,悦耳的竖琴,嘹亮的歌喉”便算是交代了格伦德尔杀丹麦人的动机,当然我不否认这恰恰是与现代有着一千多年的人们在制造“故事”时的思维方式。只是在一种审美的角度而言,改编对于我这种看客来说是赏心悦目的——即使又是以“复仇”这一主题。说到复仇背后的沉重感,大概又可以牵涉到无穷无尽去。莎士比亚的《哈姆雷特》是个扛把子,还有《伊利亚特》中科勒马科斯亦有为奥德修斯“复仇”的意念……是否复仇是人类道德制高点的表现?赋予着人类伸张正义的道义凛然?不可否认的是,许多流芳百世的戏剧家不约而同得有这种倾向。所以,在格伦德尔为父报仇的原动力下,很难去苛责格伦德尔所谓的“残暴”,且借贝奥武甫之口还道出了格伦德尔不曾杀老人、妇女、儿童的事实,不得不说,影片似乎有意颠覆这种固化的“人物形象”,我喜欢这种人性中的不确定性,没有任何一个人可以简单地用一个好坏的标签就被定格住。
是的,就连英雄也是这样。那英勇善战日耳曼英雄贝奥武甫似乎更多了几分常人的平凡,他没有洞察格伦德尔杀丹麦人真相的本领,他也会犹疑不定产生质疑;他面对俏丽冷酷的女巫萨尔玛,也有着身为男人的生理冲动。让我深深难以忘怀的是那个暧昧的夜晚,贝奥武甫和萨尔玛的对话。格伦德尔杀死了贝奥武甫的好朋友,萨尔玛却对伤心不已的贝奥武甫抛出了这样一句话:你觉得伤心是因为死去的是你的好朋友,但若这个人与你无关呢?生命的价值似乎是以自我为圆心,以与外界的联系为半径形成的一个圆,萨尔玛的一句话或许是这部影片的弦外之音。是的,它在消解绝对的英雄主义,绝对的善恶之分,绝对的孰是孰非。如若让我给这部影片定位它对应的历史,我想它更多蕴含的是文艺复兴时期觉醒的人性,充斥着理性的光辉。贝奥武甫对国王的质疑与动摇是一个寻找真相的过程,这个过程不是天神赋予的超能力,是作为一个“人”的探索历程。或许这是现代英雄的阐释方式,不是赢取荣耀的那份蛮力造就一个英雄,而是在勇敢的背后还能去探索真相,原宥一切。
谈及原宥,似乎这是宗教的本职,只是在影片里,对基督教的态度是有几分暧昧不明的嘲弄。云游牧师布伦丹就是一个小丑般的存在,虽然人们对匪夷所思的念词与行为不予苟同,可是身体终究诚实地照着牧师说的做了。犹如闹剧一般的嚷杂,让我觉得这在影片中或许有着调节气氛的作用。还有提到的宗教异端——该隐是格伦德尔的先人,故而格伦德尔也成了一个异端。到了远帆启航的最后一幕,当贝奥武甫的同伴在设想他们在后人口中流传的事迹之时,有一人又谈到:该隐是凶手,谁说我们又不是凶手呢?
聊聊 史诗:
一个有意思且为中文人津津乐道的话题是“为什么西方远古的文学多以史诗为滥觞,而汉族却仿佛未曾有这样一块宝藏”,当然此处用汉族也意下之藏族亦有《格萨尔王传》此类云云。其实大可不必大做文章。人类文学史甚而整套历史的发展有自己的轨迹,不是一两句你我的质问或发难便敷衍了事的。西方之荷马的《奥德赛》《伊利亚特》乃至中世纪的《贝奥武夫》《罗兰之歌》《尼伯龙根之歌》都经久不衰,为人津津乐道,词章之华丽与气势之磅礴丝毫没有在时间的打磨下受损。于是观望着大洋彼岸文学繁华愈显的我们,似乎心有戚戚然,只是这样的自卑真的有必要吗?君又可见遥远的诗三百从两千多年前传来阵阵回响,先秦散文虽没有史诗的宏达却散发着富有逻辑的智慧之光辉,大赋虽不免乏味然其华彩并不亚于史诗,更枉提唐诗宋词等文学之巅峰。一个地域孕育了一种文学,而这种孕育的条件与经济地理政治自然条件等等无不紧密相连,而这些我想高中的文科知识用来乃绰绰有余,虽不免笼统,但基本核心却是如此。
6 ) 人道尊严自该隐始
故事始于一场围剿,丹麦王带领手下残杀了巨人格兰戴尔的父亲,原因据王日后的自述,只因为一条鱼的争抢。格兰戴尔挂在悬崖边,躲过了这场杀戮,他将仇人丹麦王的面孔深深印入脑海,20年后,他要这个王的子民为此付出代价。而丹麦王,原本可以一剑斩草除根,但一时的心软让他没有做出这个决定,于是仇恨萌生,为将来的诅咒埋下了祸根。
贝奥武甫的故事是由此开始的。
这是电影《贝奥武甫与怪兽格兰戴尔》对原作故事最大的一个改编,除此之外,它几乎以最朴实无华、粗劣豪放的影像复写了这首著名的古英语史诗(的上篇故事)。而这段楔子的添加不仅令整个故事增添了血肉和更为合情合理的因果关系,它更大的作用还在于改变了故事主题——不再是民族的兴亡盛衰、不再是个人的荣誉耻辱,而是复仇——起于人性中带有毁灭倾向的怨恨的复仇。
成年后的格兰戴尔向丹麦王国发起了血腥的报复,贝奥武甫的到来为国王带来了希望。接风酒会上,贝奥武甫问自己的义父,对于这个怪物,你还有什么需要告诉我的?他要搞明白的是:在这个看似简单的剿魔故事背后,是否还埋藏着不为人知的隐秘?他之所以要了解,是因为:对于即将获取的荣誉(不管面对怪物的结果是生是死),隐秘势将玷污它的光辉。可是,丹麦王没有将格兰戴尔屠杀的起因告诉贝奥武甫,他不愿直面自己的过错而宁愿买醉酒乡。
格兰戴尔没有与勇士们正面接触,他的复仇是出于杀父的仇恨,而贝奥武甫一行与他秋毫无犯。对于格兰戴尔这个不通人类言语的巨人族野人而言,“有仇报仇、勿伤无辜”似乎是一种天然的觉悟,这种觉悟,让他看上去要比那些企图与他为敌的人高尚且符合正义得多,而这种道德上的优势最终成了令贝奥武甫幡然悔悟的诱因。
在与格兰戴尔搏杀的过程中,贝奥武甫缚住了格兰戴尔的手臂,后者自断其臂后逃离。贝奥武甫履行了对于丹麦王的承诺,但知道真相后的他将不再收获那原本属于他的光荣。
与贝奥武甫相比,其他丹麦国的民众(包括贝奥武甫身边的勇士们)都充满对于嗜杀成性的格兰戴尔的恐惧。
恐惧令人脆弱。
在电影中,一名远道而来的基督传教士在丹麦布道,看上去他显得矮小、猥琐、懦弱而又可笑,但英雄的子民们最终纷纷皈依信教,只因为上帝的保佑和天堂的承诺令恐惧的人类产生勇气。(必须了解:原作产生的那个年代,基督教与异教的宗教伦理正产生着冲突,而最终异教神庙被教会的圣水所净化)
贝奥武甫说,恐惧自有其意义。
在英雄时代,大能大德的人凭一己之力解决问题,恐惧激发的是个人斗志,战胜恐惧,超越自己,攫取神般的荣耀与光辉——这是那个时代的恐惧的意义。然而,英雄的时代已经远去,贝奥武甫的传说正反应了英雄与英雄民族的衰落。
懊悔的贝奥武甫在离开丹麦之前,于海边为格兰戴尔建了一座石冢,以纪念他的亡魂。英雄扬帆起航,带着深深的歉意。岸边,格兰戴尔的儿子向他张望——也许,这个孩子将来也会寻他复仇,也许,这个孩子因其此刻的忏悔而选择了原谅。无论如何,贝奥武甫的内心只是充满着悔恨、倦怠与空虚。
他的此番“英雄事迹”——至少在这部电影中——让人感觉,仿佛让他背上了一个负罪的十字架。
而人道尊严正是自了解自己的罪衍开始。
simplicity and depth of a different kind
可怜的小巨人,在看到父亲的头骨被敲碎的那一刻,撕心裂肺的惨叫,
这片子不太好评价……剧情十分缓慢,有种要还传说一个真实的感觉,但是太过于缓慢了orz很怀疑能从头看到尾不打瞌睡的==
因为之前看的一个传说才看的电影 其实觉得还不错 蛮荒的感觉 尤其是当中有一段开一个男人玩笑的时候
还原神话的片子,我觉得改得不错~
又一部贝奥武夫,可惜太一般了。
那时杰拉德真的是太美了……朴素的片子.....真朴素
豆瓣上对这部电影的评分太不公正了,仅仅因为没有特技就说电影不好?
怨怨相报,苍凉蛮荒,居然是文艺片,腔调足,敍事慢…这样看来确实书全好看在译注了…长腿的小伙短脚的马,马头没有人头高,“老子一吹号50个士兵会赶来,神马?原来是伟大的贝奥武甫…欢迎来丹麦!”真是聪明伶俐的酱油看门犬…=v= 顺便说,他们的居所简陋,但服饰都挺漂亮…这群爱打扮的味精骚货
www.torrent.to
电影剧情没什么好讲的,但是影片战士细节的装饰,从盔甲到装束到战船,全都完全与古代的北欧维京战士一样,值得赞扬!
空旷苍凉的美景
杰拉德巴特勒的三百男形象虽然很成功,但真的毁了以前的帅气。这部电影虽然对于人性的探讨都是挺深刻的,但拍的真的很一般
画面特别难看。
以为是特摄,结果是高出一段的残酷世界观
要看必须看好翻译版本,景色非常美,台词也具有诗意,可惜大多数人都被烂翻译误导了……http://www.tudou.com/programs/view/orGQSweAgAw/
节奏太慢。快点会精彩。
豆瓣真是小清新,这电影居然才五点七分。
原始社会中,人的力量显得那么渺小,但同时人们那么无知纯洁,甚至能与其他物种心灵认同。我想那是生命的力量。
主演竟然是300中的利奥耐德斯。表现史诗应该是个世界性难题了,上古史诗除了郎的尼伯龙根,没有一部真正拍出古典意味的。这一部出发点是好的,不过为了求真实,把原著中的怪兽都改成人了。史诗电影难道应该介于虚幻特效与真实之间? 不过,总比看好莱坞的垃圾强。