1 ) 电影做了哪些改编(无泄底)
四星。
我看的目的就是想知道小说如何妥当的改编成电影,尤其是这本人物众多、线索众多、各个场景切换频繁的小说。
因为电影和小说的重点还是不同的,小说重推理,读者可以随时停下来自己推理自己思考,所以对读者造成各种误导是很重要的,可以搞很多嫌疑人和很多障眼法线索,但电影重观感,观众在看电影时是没法边看边自己进行大量思考和推理的,只能跟着电影的思路走。
所以电影不能重误导和障眼法,只能把重点放在核心诡计上。
电影做出了几个改编:1 精简人物,去掉了小说中很多障眼法的功能式人物。把小说中两位女性角色合成了一个,另外两位女性角色又合成了一个。这样起码保证观众在认人不会脸盲。
2 精简障眼法。小说里的其他乱七八糟来误导读者的四个障眼法全部砍掉,就留下核心诡计,并且最后多次重复这个案子的困难之处就在于“每个人都有不在场证明”,其他障眼法都不存在了,就这一件事是重点。
3 原作中的作案过程在解谜时波洛讲得比较糙,很多细节都省略了,包括凶手是怎样卡时间等,电影中讲得要细很多。
4 原作中波洛的分析只是无限接近于真相,电影中又加了好几层保障,比如中午的午炮,海员服作家与小女孩琳达的相遇,以及最后指认凶手时的一堆笔迹、语言之类的,让波洛的分析“无限无限接近于真相”了,这点我是很满意的。关于“悬崖上招手”这个点还一石二鸟,也改编得不错。
当然电影也有无语的地方,比如原著中被害女的设定是“漂亮,很容易勾到男人”,但电影你找的这个女演员的颜完全撑不起这个设定啊,你起码找个比出轨男的妻子更漂亮的演员来演吧……每当这时我就很怀念格蕾丝.凯利。
2 ) 罪恶源于人心
最近看了阿婆的作品《阳光下的罪恶》,特别喜欢阿婆,她真的是一个天才。
其实这个故事说白了也很简单:为了金钱,丈夫伙同妻子杀死了情人。但是围绕这个中心,作者设置了层层迷雾,把一堆和被害者阿琳娜有仇的人放在一个岛上,每个人都和阿琳娜有矛盾,每个人看似都是凶手,当然套路就是看似最不可能做案看似最没有动机的人就是凶手。其实也是既然每个人都有嫌疑,那么罪犯一定会将自己好好保护起来,制造不在场的证明,以期混淆视听。
又回到这个主题:金钱与人性。为了得到金钱,帕特里克可以杀死自己的前妻,让自己现在的妻子克里斯汀为自己做不在场的证明,又是为了钱,帕特里克设计陷阱圈套,杀死爱慕自己的情人阿琳娜,当然阿琳娜也不是什么好女人,她骄纵、任性、刻薄继女、不守妇道,但这并不能成为被杀的原因。回想起《尼罗河上的惨案》里波罗说过的一句:女人的愿望不过是被爱。阿琳娜是闪闪发光的钻石,耀眼美丽,可是她也犯了这个大错,她以为这么成功的她,帕特里克爱上她是必然的,帕特里克为了她冷落自己的妻子也是必然的,这份自以为是断送了阿琳娜的性命。
有时候我在想,在爱情里面,美貌、手段也许会得意一时,但最后的胜利却与此无关。上帝对每个人都是公平的,所有的好处与幸运不会都降落在你的头上,所以恪守本心最最重要。
有钱人不一定开心,因为周围人也许都是虚伪的。
穷人不一定悲伤,因为平淡中的真情最宝贵。
3 ) 只看剧中人的服饰就很享受~
82年拍的电影,在土豆上看的,画质还可以。电影情节很严谨,熬夜看的脑子反应不过来,或者我根本就没有推理细胞吧,反正知道最后才知道谁是凶手。最后侦探做陈述的情节跟柯南好像啊,哈哈,连凶手都是不见棺材不落泪的,到最后还面不改色心不跳得狡辩,感觉少了点人情味吧。不过还是不影响我对这部电影的欣赏。
ps:真正的80年代电影,艾琳娜和旅馆老板娘的打扮都好美,还有那个时髦的作家,装扮也很有意思。30年过后的现在,很多那个年代的元素都有回归,所以能欣赏到原汁原味的80年代服饰,真是一种享受啊
4 ) 阳光下的破绽
看根据阿婆的小说改编的电影,这是第三部。前两部是《东方》和《尼罗河》,两部都是先看小说再看电影的,所以能够发现小说与电影不同的地方。这次只看了电影,所以在这里说话心里是没底的,不知道如题目所说的破绽是电影的问题还是小说的问题。我也只能就电影来谈,如果说错了话,还请阿婆的粉丝轻拍。
我之前说过,阿婆似乎喜欢把谋杀现场安排在一个相对与世隔绝的地方,火车上,船上,这次是小岛上。这些相对封闭的空间给了阿婆铺排的余地,就那么几个人,就那么些地方,真真假假,假假真真,随意安排。看侦探片,我喜欢猜真凶,也喜欢给作者挑刺,前两部没能幸免于难,这次也手痒难耐。
在电影中那对要找女明星演电影的夫妇到底干了什么?似乎和女明星颇有渊源,还对女明星极为不屑,只是为她的名气才来找她的。向女明星推荐剧本被拒后,他们似乎要想什么办法,这些办法听上去很严重,因为妻子提到了她妹妹的死(妹妹为什么死却不得而知),可是她丈夫在电影中除了看上去极为阴险地跟踪琳达和克里斯汀以外,好像什么也没做,莫名其妙。
琳达为什么撒谎说没见到过那个那作家?难道只是为了玩?不明所以。
有一件事是十分确定的,即男犯不可能独自一人乘船去杀女演员,因为女演员显然是在等男犯前来约会的,男犯前去杀她也太明目张胆了,这无疑会是他成为头号嫌疑犯。因此,男犯需要带去一个人来证明他是清白的,可是要有人愿意和他一块出海这太靠偶然因素了。如果没有人愿意和他一起出海,他就没有不在场证据,女犯也不必装死人了,谋杀计划即使实施了也会使男犯成为最大嫌疑。即使有人和他一起出海,还是有问题。如果和他一起前来的人就是不会开船怎么办?或者和他一起来的人坚持要自己留下来而让男犯去找人怎么办?这样的话,和他一起来的人反而会成为自己行动的障碍,这种情况下要实施谋杀计划,只有确保躺在沙滩上的人确实是女明星,也就是说要保证克里斯汀在之前就将女明星杀死并且安全脱身,可是让一个女人去杀另一个女人,这是很不靠谱的,比如女明星原本可以躲在山洞里不出声,这样谋杀计划就又落空了。假如和男犯一起来的人是个会开船而且愿意自己去找人的人,要实施谋杀计划也要保证,要么躺在沙滩上的人确实是女明星的尸体要么是克里斯汀,也就是说确保男犯来之前女明星已经不省人事(死或者被打晕),这又要靠克里斯汀的武力了,不然,计划又会落空。此外,在没有即时通讯手段的当时,女犯怎么知道男犯能不能带来一个人,女犯怎么知道男犯汽船到来的时间,如果男犯带人来到沙滩刚好发现女犯在砸女明星的头怎么办,如果男犯带人来却发现沙滩空无一人(女犯正在洞里涂东西)怎么办?还有,女犯既然可以将女明星打晕,难道还缺那点劲儿把女明星打死吗?直接打死算了,还不用费事儿装死人了啊。如此看来,把这次谋杀说成是"天衣无缝"实在让人难以接受,我看这简直就是一小概率事件。
另外,男犯的杀人动机也是值得怀疑的,为了一个只值十万美元的珠宝而去杀一个大明星,本身就是一件冒险的事情,而且,男犯在来岛之前就已经继承了其前妻的一大笔财产,这样就更不值得为了一个珠宝而冒杀身之险了,正所谓“千金之子坐不垂堂”,一个大富翁为了一个只值十万美元的珠宝而千里迢迢地去连续作案,这也太不知自爱了。被发现自己把珠宝掉了包,还给人家不就得了,自己还能安稳地做个富翁。要么是男犯利令智昏犯傻,要么是作者犯傻。
以上是我大概想出来的“阳光下的破绽”(或者不算破绽。还要请看过原著的人前来指正。)。挑刺真是过瘾。可是谁都知道,破坏容易,建设难。刺谁都会挑,写出这么nb剧本的却只有阿婆一人。这是阳光下的真理。
5 ) 关键的一段
那个男的找一个老女人一起出海做时间证人还可以技术上处理.
但是另外一个很关键的一段就是个小女孩报了12点差五分的五分钟之内不去游泳,应该会察觉听不到中午十二点鸣炮声,那个女的利用的时间差就会露馅了.而小女孩这五分钟内去不去游泳是那个女的不能控制的!
6 ) 《阳光下的罪恶》电影剧本
《阳光下的罪恶》电影剧本
文/〔法〕安东尼·沙弗尔
译/马道开、晓珍
人物表
赫卡尔斯·波洛 比利时私人侦探
霍勒斯·布莱特 工业资本家
克里斯廷·雷得芬(女) 游客
帕特里克·雷得芬 游客
达菲莉·卡萨尔(女) 旅馆老板
列克斯·布鲁斯特 专栏作家
迈娜·加登纳(女) 游客
奥德尔·加登纳 游客
肯尼思·马歇尔 游客
琳达·马歇尔(女) 肯尼思之女
阿妮娜·马歇尔(女) 著名表演家
安德雷 旅馆服务员
1.野外。天色阴沉,万籁无声。一个女人的身影匆匆向山下跑去。她脚步踉跄,似乎已经精疲力竭。
2.警察局。女人使出最后的气力跑进大门,冲进办公室,她上气不接下气地:“请……请快去,野外躺着一具女尸……”
3.野外。两辆警车停在路旁,几名法医和警察从前面的一辆警车出来,向一堆乱石堆走去,其中一名警察走到后面的一辆警车旁,打开车门,对里面坐着的一个女人说:“好吧,小姐。你没有必要再去看了。”
4.野外。乱石堆旁,躺着一具女尸。她头发松乱,颈部有一道明显的痕迹。检查员在尸体附近发现了一个驾驶执照,捡起来看了看,向站在一旁的警官报告:“她叫艾丽斯·鲁巴小姐。”然后,将执照递给警官,随手拿出笔记本,认真地记下法医的话。
法医:“我认为,她死去不会超过两小时,大约是在四点。”
5.几个月以后,保险公司。白天。
波洛摇晃着肥胖的身躯向前走来,他的身影映在“伦敦特洛伊保险公司”的玻璃门上,他略为停步整理了一下服饰,然后朝大门走去。
女秘书打开门,热情地:“赫卡尔斯·帕洛先生。”
波洛进屋,笑着用手势纠正秘书的发音:“波洛,小姐。把你的小嘴收拢,就跟接吻一样,波——洛。”说完,笑着向前走去,秘书随后关上门。
埃利维特(画外):“早安,波洛。我希望你给我带来一些好消息。这件案子有四个月没有发现任何线索了。”
6.办公室。埃利维特坐在办公桌前,桌上摊着一堆材料。波洛进来,按照职业习惯环视一下四周,然后坐在埃利维特对面。
波洛:“是的。我耽心这是罕见的案件之一,连保险公司都无能为力……,当然,这……这只是笑话而已……”
埃利维特:“是的,这是当然。”说着,两人相视而笑。
埃利维特打开抽屉,随手拿出一本支票:“那么,按照惯例,我要收取100金币的罚款!”
波洛打手势表示同意。
埃利维特戴上眼镜,从抽屉里拿出一个精致的小盒,放在桌上:“波洛,你顺便看看这个。”
波洛拿起盒子,随手打开,从里面拿出一颗钻石,仔细地端详着。
埃利维特:“这是霍勒斯·布莱特先生的财产,他要求五万英镑的保险。”
波洛将盒子放在桌上,嘴巴微微一撇,然后戴上眼镜,又一次仔细看了看那颗钻石:“从表面上看,它只值三十八英镑七先令六便士。”
埃利维特:“你说得很对,这是人造宝石。”
波洛颇为迷惑不解:“问题是,为什么一个资产百万的工业家,会犯如此明显的欺骗罪?”
埃利维特:“是呀!他肯定知道宝石是要进行检查的,”他摘下眼镜,瞅了瞅波洛,“因此,你想,这其中必有缘故。”
波洛站在窗户旁沉思片刻,然后转身看着埃利维特,坚定而自信地:“有我赫卡尔斯·波洛在,这个秘密就不会持久。”
埃利维特笑逐颜开,小心地试探波洛:“那当然。我们不知道你是否要对此案进行调查?”
波洛走到壁炉旁笑了笑:“你可以信赖我的判断。”他走到办公桌旁,将钴石放回盒子里,然后向埃利维特作了一个手势:“好极了,我今天下午就去见霍勒斯先生。”
埃利维特:“今天下午恐怕不行,他还在游艇上,他的‘海盗’号游艇现在在法国南部。”他看了看面前的支票,朝波洛一笑,“是否还需要两百英镑来了结此案?”
波洛耸耸肩膀:“金币?!这将使我的假期更有意思。”
7.几天以后,里维埃拉海滨休息地。海滩上,游人三五成群,谈笑风生,身着各色游泳衣的青年人在水中打闹、嬉戏。停泊在岸边的“海盗”号游艇随着波浪左右摇晃。
8.“海盗”号游艇上。波洛和霍勒斯·布莱特在船上谈话,布莱特看来有些激动。
布莱特:“这就是你的把戏,对吗?你到这儿来是指责我霍勒斯·布莱特犯了欺骗罪,难道你真的认为我为了一颗该死的钻石去欺骗保险公司吗?波洛,我是百万富翁!”
波洛抓住栏杆,稳住身体:“不过,我担心你的表白是毫无价值的,先生。”他将钻石递给布莱特。
布莱特接过一看,大吃一惊:“我的上帝!我要将她的脖子拧下来!”
波洛:“如果你能向我吐露真情,我将感到莫大的荣幸。”
布莱特委屈地:“那好吧。……经过是这样的:几个月以前,我在纽约见到一个女人,她说她发疯似地爱我,她要离开她所在的剧团,你明白吗,波洛。她是一位演员,她说愿意跟我结婚,并随我到英国。因此,我给她买了一颗钻石……”他对自己的这段风流韵事感到可笑,边说边走进舱,来到桌子旁,“然而,在穿过大西洋的途中,她改变了主意,跟另一个男人跑了……”
波洛聚精会神地听着。
布莱特:“她跟谁走,我都不在意,只是不该把我的钻石带走。你说,这多么不公平。我给她钻石是打算跟她结婚的呀!”他显得非常后悔和激动,不停地走动,“坦白地说,在海上三天时间,花十万元钱是太多了一点。”
波洛忍不住笑了:“噢,先生,谁还能花那么大的代价?”
布莱特:“代价的确是大了一点,因此,在三个星期前,我去找她,要求她把钻石还给我,当然,她企图拖延。但是,大约在一个星期之后,她还给了我。”他看看手中的假钻石,“我把它送到保险公司去保险,谁知这该死的家伙竟把它偷换了。难道不是这样吗?”
波洛背着手,嘴角微微一动,露出一丝狡黠的笑容:“这可能是你唯一的解释,先生。”
布莱特:“她大概不打算永远欺骗我,我知道,三、四天内她要到达菲莉那边去度假。”
波洛目不转睛地望着布莱特,显然对他的话很感兴趣。
布莱特(画外):“是我让她度一个假。”
波洛:“达菲莉?”
布莱特:“对了,你是知道达菲莉·卡萨尔的。”
波洛摇头否认。
布莱特:“她本来是泰拉尼亚国王多年的妃子,后来,当国王与现在的王后结婚后,就给了她一座建立在梅林湾海岛上的陈旧的夏宫,让她独自生活……”
波洛好奇地听着这一切。
布莱特:“后来,达菲莉把它办成了一个独具特色的时髦旅馆。在那里,许多上流人物,以及多情女子风骚汉,整天吵吵嚷嚷,我简直不能忍受。但是,达菲莉品格不错。无论如何,你最好跟我去一趟。我的船长将给你准备一个舱位,今天晚上就可以出发。”
波洛:“哎呀,先生……我从孩提起就晕船。”他打着手势加以解释。
布莱特呆呆地看着他。
波洛指着海岸:“我将乘火车,在那里与你会面。”
9.餐馆。暗淡的灯光下,顾客满座。波洛坐在靠近隔棂的一张桌旁,津津有味地品尝着一盘草莓和一碟奶油。
波洛对服务员满意地点头:“好吃,好吃。”
服务员鞠躬称谢。
帕特里克:“服务员!”
服务员应声走到帕特里克和克里斯廷夫妇的桌旁。
波洛望了也们一眼,又低头吃起来。
帕特里克:“能再给我一份白兰地和一份帐单吗?”
服务员答应着走开。
克里斯廷:“帕特里克,你确实没有时间再饮酒了,汽艇在十一点钟出发。”
帕特里克看了看表,笑着:“还有时间,如果你的行李还没拿下来,我等着你。”
克里斯廷有点生气:“干嘛什么都让我干?”
波洛好奇地扭头望着他们。
克里斯廷离开餐厅。
一个服务员走向波洛:“波洛生,您预定的夜班车车票已办妥,马上就会送到您的桌上。”
波洛:“谢谢你。”他说完,一扭头,从隔棂的镜子里看见帕特里克以及一个女人的背影。她那只戴着华丽手镯的纤纤细手,伸到了帕特里克的面颊。
波洛呆呆地看着。
女人用手轻抚着帕特里克的面颊。他深情地望着她,慢慢地抬起她的手,轻轻地吻了吻。
波洛脸上流露出惊异的表情。
镜子里的帕特里克:“我该走了,我必须赶上那只倒霉的船。”
女人:“那太遗憾了。”她(他)俩相继起身离去。
10.梅林湾。白天。小岛上山崖嶙峋,周围的海湾曲折回转。悬崖顶上的绿树丛中,座落着一幢漂亮的旅馆。
11.旅馆平台。旅馆老板达菲莉穿着时髦地走了出来。
列克斯·布鲁斯特先生躺在平台的躺椅上。达菲莉走过去,轻轻地拍了一下他的肩膀,然后坐在他旁边。
达菲莉:“你到底怎么啦?列克斯,看来你非常苦闷。你要好好享受享受。上帝都知道,你已付够了房钱。”
列克斯坐了起来:“达菲莉,你能否替我把在《纽约人》杂志上发表的头条消息所得的稿费兑换出来?事实上,你是知道该怎样做这类事情的。消息的题目是:‘再见吧,妓女’——喂,店老板。”
达菲莉轻轻地拍了拍列克斯的脸:“亲爱的,你知道我是乐于助人的,但是,我需要的不是宣传,而是现钱。”
列克斯:“噢,亲爱的,我们都别这样!”
他们互相瞅着,都希望对方改变态度。
达菲莉:“今天早上,加登纳夫妇不知玩得怎么样?”她起身走开。
列克斯:“嗨,还不是在钻营谋划,这叫做‘江山易改,本性难移’嘛!”他躺下,用帽子盖着脸。
达菲莉走到迈娜·加登纳和奥德尔·加登纳夫妇的桌旁:“早安,一切都好吗?”
奥德尔:“早安丨”
迈娜摘下太阳镜,望着达菲莉:“不错,达菲莉。我只是希望浴室的喷水龙头能象我们在纽约城一样好用。”
达菲莉:“噢,你不能指望在这亚德里亚海的小岛上一切都能跟美国一样。”说着,坐在附近的矮墙上。
列克斯走到墙边:“船进入海湾了,达菲莉,你要当心受船上人的引诱。”
达菲莉朝右望去,只见一艘轮船正向海湾驶来。她看着列克斯,指着轮船甲板上的女人:“那大概是阿妮娜。”
列克斯:“你是说阿妮娜·斯图尔特?”
达菲莉:“不,不,阿妮娜·马歇尔。几个月前,她又结婚了。”
列克斯:“好极了,亲爱的。我不知道她来了,简直妙极了,我是她最伟大的崇拜者。这真是给我的假日增添光彩。”他转向大家,“你们有谁看过她最后一场表演吗?剧名叫《欢呼和再见》。”说着,他情不自禁地唱起来……
迈娜:“那是我们创作的,还记得吗?亲爱的?”她瞅着列克斯。
列克斯:“亲爱的,我已忘记了。”他象想起了什么,身体微微往前倾。“对了,是不是在她退出舞台三个月之后的那次最轰动的演出?”
奥德尔:“你知道得很清楚嘛,就是那次。”
列克斯:“好象当时她身体突然垮下来了。”
迈娜:“更象一次掘金式的突然袭击。”
列克斯:“结果成了《航海和再见》,是吗?”
奥德尔:“你真是一个滑稽人。”
野外,一具女尸让警察忙了半天。四个月后,还未破案。接着,保险公司又接到百万富翁布莱特送来保险的假钻石,只好请私人侦探波洛出场。他和布莱特从水、陆两路先后来到达菲莉·卡萨尔旅游地。
(续上辑)
12.码头。乘客徐徐走出船舱,走向码头。
13.平台。达菲莉、列克斯、加登納夫妇等站在那,望着上岸的人群。
达菲莉:“噢,那就是雷德芬夫妇——帕特里克和克里斯廷。”她用手指着,人们顺着她指的方向望去。
14.旅馆门庁。白天。达菲莉走向雷德芬夫妇招呼着:“我是达菲莉·卡萨尔,旅馆老板。欢迎你们到岛上来。”她先后与两人握手。
帕特里克:“你好!”
两个仆僮提着行李走过。
克里斯廷:“妙极了。我肯定我们将在这里渡一个愉快的假日。”
达菲莉回到办公桌旁,克里斯廷跟在她后面。帕特里克打量着旅馆的陈设。
达菲莉:“我希望你们能寻些开心的事情。劳驾,能签个名吗?”
克里斯廷:“开心?”
达菲莉打开旅馆登记簿:“是的,如果不干些寻欢作乐的事情,那还算什么渡假?!”
帕特里克:“说得对,”他仔细地看着挂在墙上的海岛地图模型,对克里斯廷:“你愿在午饭前陪我绕这岛走一圈吗?”
克里斯廷面带难色:“帕特里克,你知道得很清楚,我头痛。再说,我还要解行李。”
达菲莉:“如果你们愿意,安德雷将带你们到房间里去。”
帕特里克:“谢谢。”
雷德芬夫妇跟着安德雷走向楼梯,两个仆僮提着行李跟在后面。
克里斯廷:“汽车里呆了两天,闷死我了。我想,你更应该多为我考虑。”
达菲莉看着他们走上楼去。
15.公路。两辆汽车在公路上颠簸行驶。快接近码头时,汽车不停地鸣喇叭。
16.码头。孩子们在海边拖船,听到汽车喇叭声,马上朝岸上跑去。
汽车停在山坡旁,孩子们跑来,赶紧抢着擦汽车。
琳达小姐和肯尼思·马歇尔先生从第一辆车里出来。肯尼思深深地舒了一口气,走到第二辆车旁,打开车门。阿妮娜·马歇尔夫人牵着丈夫的手走出汽车。
阿妮娜:“谢谢你,这三个小时简直是活受罪。”
肯尼思把钱交给司机。孩子们从车尾拿出他们的行李,跟着他们往码头走去。孩子们争先恐后,下台阶时,一个孩子手里的皮箱撞在台阶上“嚓嚓”作响。
阿妮娜:“停下,把我的皮箱撞坏了!”转向琳达,“琳达,你这个蠢货,干点事情吧!”
琳达生气地:“干什么?!”
阿妮娜:“阻止那些孩子们,白痴。”
琳达跟着两个孩子,拿着皮箱走过通往码头的桥。
阿妮娜:“肯尼思,这真是一场恶梦。”
肯尼思:“快了,快了,阿妮娜,一会儿就到。”
阿妮娜:“一会儿对我来说也是难熬的。”
17.游艇上,波洛站在那看着慢慢前来的几位乘客。孩子们将行李放在船上,琳达从波洛身边走过,阿妮娜和肯尼斯相继上船。
肯尼思举起帽子向波洛:“早晨好!”
波洛摘下帽子点头还礼。
肯尼思:“由于我们都要到达菲莉那儿去,我想好介绍一下我自己——我叫肯尼思·马歇尔。”他与波洛握手,然后转向阿妮娜,“这是我的妻子阿妮娜。”
波洛有礼貌地“啊”了一^声,随即自我介绍:“我叫赫卡尔·波洛,夫人。”他举起阿妮娜的手,吻了一下。
阿妮娜:“好极了。”她转过身,“这是我的女儿琳达。琳达!别站在那象个木头人似的,快给波洛先生说‘早安’。”
琳达:“早安,先生。”
波洛用法语:“小姐,早安!”他笑着回过头,看见马歇尔正在给孩子们付酬,“马歇尔先生,不要太便宜他们,否则我们回来时要付双倍的钱!”
肯尼思轻轻地拍打着孩子们。
游艇向海中驶去。
肯尼思:“我肯定,乘船只需要20分钟就能到达岛上,花这点时间是值得的。”
波洛:“这样说来,你以前到那里去过?”
肯尼思:“是的,三年前我去那里呆过几天,那是在我的前妻亡故之后。”
小艇飞速行驶。
18.荒漠山丘。一尊老式大炮指向海岛,两个士兵站在大炮的轮子边。军官左手抬起,右手里的时钟嘀哒作响。小游艇驶经山丘前,阿妮娜和琳达好奇地看着岸上的士兵。波洛瞅着大炮发愣。忽然军官左手一挥,士兵点燃引信,大炮轰隆一响。
阿妮娜大吃一惊:“啊,上帝!”
肯尼思坐在船的中间,满不在乎:“别害怕,亲爱的,那是放午炮。”
波洛:“午炮?”
肯尼思:“是的。每天中午12点放,纪念一一九三年科索夫·梅瑟吉发光荣的胜利……”
阿妮娜和琳达听得出神。
肯尼思:“据我所知,仅仅一小批泰拉尼亚骑兵,就击溃了五万野蛮的波斯尼亚狂热分子。这在他们的整个历史上是唯一的一次军事胜利。”
波洛:“一次胜利就够多的了。”
小艇绕过礁石,徐徐驶进梅林海湾。
19.码头。小艇靠岸,人们依次上岸,走向旅馆平台。
阿妮娜:“这船甚至比该死的出租汽车更不舒服。”
20.平台,迈娜和奥德尔坐在平台的矮墙上往下看。
迈娜:“如果那个泼妇拒绝表演怎么办?”
奥德尔:“那我们就会失去所有的支持者。因为我们是靠她的名字,才把票卖出去的,”
迈娜:“为了我们的将来,就得冒些风险。”
21.旅馆大院。搬运工从驴背上卸下行李,送进旅馆。
22.旅馆门厅。波洛站在入口处左右环视,肯尼思等三人走进旅馆。
达菲莉笑容可掬地:“欢迎诸位光临鄙岛。”
肯尼思:“你好,达菲莉。”
达菲莉:“啊,肯尼思,见到你太高兴了。”
他们热烈拥抱。
达菲莉:“简直好极了。自从你上次到岛上来,至少有两年了吧?”
肯尼思:“实际上是三年了。到这儿来妙极了,你还没有见过琳达吧?”
达菲莉:“没有,没有见过她。”
琳达走过去和达菲莉握手。
达菲莉亲热地搂着琳达的脖子:“琳达,欢迎你到岛上来。”
肯尼思:“我不认为你认识阿妮娜。”
达菲莉:“我当然认识她。她可是我的老对手了。”
阿妮娜:“哈,达菲莉。”
肯尼思在登记簿上签字。
达菲莉:“几年没见了?”
阿妮娜:“呃,时间不长。其实时间很短。”
达菲莉摇摇头:“都好几年了。”然后她转向肯尼思,“阿妮娜和我曾经同在一个演出团里工作过。”
肯尼思看着达菲莉,“呃”了一下,显得有些惊奇。
达菲莉:“我简直不能跟她比。在那些日子里,她的腿比我们之中的任何人都翘得高……”
肯尼思签完字,看了看面前的两个女人,笑了。
阿妮娜走到一旁,斜靠在柜台上:“肯尼思,这真叫我吃惊。你告诉我这岛上的旅馆是由一位漂亮的女人经营时,我真没想到竟会是达菲莉·卡萨尔。”
肯尼思对阿妮娜:“是的,这真是罗曼蒂克……”转身对达菲莉,“达菲莉,我们能否到房间里去?我们走了很长时间的路。”
达菲莉:“噢,当然,当然。”说着敲响柜台上的铃,并喊仆人,“安德雷……”
波洛站在门口看着。阿妮娜用肘撑着斜靠在柜台上,半开玩笑半讥讽地:“如果你人手不够,肯尼思也可拿行李。”
达菲莉连连摇头:“他们会很快把行李拿上去的。今晚八点,我为你们准备了一个鸡尾酒会。阿妮娜,你先好好休息一下吧。”达菲莉微笑着目送阿妮娜、肯尼思和琳达走上楼,然后回到柜台前接待波洛。
达菲莉:“您大概是霍勒斯·布莱特先生的朋友吧?”
波洛笑着向她点点头,朝柜台走过来。
达菲莉:“也许你该签个名。”她把一支蘸水笔递给波洛,波洛看了看登记薄上一些旅客的签字,在下面一栏签上自己的名字。
达菲利看了波洛的签名,抬起头来,以一种钦佩的眼光望着他:“啊!你就是著名的赫卡尔·波洛先生,对吗?”
波洛耸耸肩膀,幽默地一笑:“你很和蔼可亲,夫人。”
达菲莉:“也许,但我希望你在这里不要对我的客人进行侦察。尽管他们有许多家丑,但他们都是兴致勃勃地来此度假的。”
波洛笑着:“给你和你的客人添麻烦不是我的意愿。在此度假期间,我的愿望是简单的——当好响导,使每一个人都玩得痛快。每天早晨八点,我只需要些蜡擦皮鞋,当然是蜂蜡。如此而已。”
23.酒吧,夜晚。霓虹灯忽明忽晴,穿着笔挺制服的服务员彬彬有礼地给客人送饮料和酒。奥德尔和迈娜正在拉家常。
列克斯拿起一杯马丁尼酒,从波洛身边走过,送给迈娜。
克里斯廷和帕特里克坐在一旁。克里斯廷脸色憔悴,没精打采地低垂着头;帕特里克体格健壮,精力充沛,两只蓝色的大眼,不停地打量着面前的人们。一个服务员把酒送到他们面前,他们摇手谢绝,服务员鞠躬退下。
列克斯仍旧与迈娜交谈。
达菲莉端着盛满饮料的托盘走来,在肯尼思和琳达桌旁停下,她把盘子举到琳达面前:“喂,琳达,你要吗?来一杯。”
琳达点点头,随手拿过一杯。肯尼思拿着一只空杯站起来:“我还没有,如果味美,我想……”
达菲莉:“我可以给你一些。”
肯尼思:“谢谢。”
达菲莉走到波洛身边,一个服务员早已端着饮料盘站在那里。
达菲莉:“今天的鸡尾酒会怎么样,波洛先生。”
波洛笑着:“很好。”
达菲莉:“要喝点什么吗?”
波洛(用法语):“我想要黑茶子酒,或者香蕉汁。”转身向旁边的服务员,“有香蕉汁吗?”
服务员:“有。”
阿妮娜在下楼梯时“唉”了一声,达菲莉和波洛闻声转过脸去。
阿妮娜浓装艳抹,从大厅入口处走来。
阿娜娇声柔气地:“我是最后一个到达。”
达菲莉走向阿妮娜:“要香肠吗?亲爱的。你总是在房里磨蹭,这样要饿坏的。”达菲莉领着阿妮娜走向雷得芬夫妇。
达菲莉:“你见过雷得芬夫妇吗?克里斯廷和帕特里克。”
帕特里克礼貌地站起来,阿妮娜瞟了他一眼。奥德尔、迈娜一起向阿妮娜走来。
迈娜:“亲爱的阿妮娜……”
奥德尔:“惹人喜爱的夫人……”说着,吻了阿妮娜一下。
阿妮娜:“啊哈,是你们俩。你们到这来干什么?”
奥德尔:“见到你真高兴。阿妮娜,我们为你准备了一个精彩的表演会。”
迈娜:“你真是极出色的人,宝贝儿。奥德尔坚持要我们一起来这里好好看看你。”
阿妮娜:“你的嘴真甜。但是,我早已退出舞台了。”阿妮娜走到肯尼思身旁,挽着他的手臂,得意地对他说,“这些就是我的新观众。”阿妮娜转向奥德尔,“你见过我的丈夫吗?”
肯尼思伸手向奥德尔打招呼:“你好!”
奥德尔:“你好!”转对阿妮娜,“我们要改变你的主意,使你不能拒绝这次演出。”
阿妮娜娇柔造作,用手抚弄着肯尼思的下巴,琳达坐在一旁冷冷地看着。
奥德尔:“凯勒干这事是发疯了,但是,我们还在拖延,直到你有机会去看看……”
列克斯走向肯尼思和阿妮娜:“阿妮娜,亲爱的,再次见到你非常高兴。”他热情地吻了一下她的面颊。
阿妮娜:“你好,列克斯。”
肯尼思与列克斯握手:“你好!我叫肯尼思·马歇尔。”
列克斯:“对不起,亲爱的阿妮娜,我必须跟你谈谈。”他挽着阿妮娜的胳膊,要带她走开。
阿妮娜:“现在不行,列克斯。”阿妮娜从服务员手中接过一杯饮料:“谢谢!”转对列克斯:“干杯!”
列克斯:“干杯!”
阿妮娜举起酒杯时,手腕上的手镯在灯光的照耀下,射出五彩缤紛的光芒。
波洛从托盘中拿起一杯饮料,看着阿妮娜的手镯,惊异地“喔”了一声。
帕特里克和克里斯廷冷冷地坐在一旁,不时地呷一口酒。
波洛拿着酒杯,漫不经心地东瞧瞧,西望望……
24.海边,翌日早上,阿妮娜穿着漂亮的衣服从旅馆走出来,朝遮阳伞下的列克斯走去。
列克斯:“阿妮娜,亲爱的,你穿着这身衣服真象仙女。”
阿妮娜:“别再提了,这都是你的。”
列克斯笑了。阿妮娜向前走去,列克斯紧紧跟着。
阿妮娜:“下一个问题?”
列克斯:“有一件非常重要的事情,我必须和你谈谈。”
阿妮娜:“请吧!”
列克斯:“带点保密性质的。”
阿妮娜走到椅子边,对坐在那里的琳达:“你在这里听什么,琳达?还不快走开!”
琳达噘着小嘴走开了。
阿妮娜:“那么讲吧,什么事情?”
列克斯在阿妮娜身旁坐下:“阿妮娜,你是否看了你的传记的校样?”
阿妮娜:“我确实看了,简直爱不释手。”
列克斯:“我知道你会喜欢的……”
两人会心地笑了。
阿妮娜:“你简直象一只忙碌的蜜蜂,一直在打听我的出生地点和时间。”
列克斯:“亲爱的,从本世纪开始,就没产生多少象你这样的名星。”
阿妮娜洋洋自得,咯咯地笑着:“关于我如何第一次在《永恒的火焰》里担任主角,你写得多么甜蜜,你亲眼见过的吗?”
列克斯:“我贿赂了他的妻子。”
阿妮娜:“你真下流,列克斯。”她将右手放在胸前,显得稍微有点难为情,“那是我年轻时候的事情。现在我早已不干那些风流韵事了,而你那本淫诲的书里却赤裸裸地描写那种事情。”
列克斯:“但是,亲爱的,在纽约的时候,你就答应过我,而且,我还付过钱。我必须出版这本书。”
阿妮娜摇摇头:“忘掉那些吧,你不要逼我了。”她站了起来。
列克斯也忙跟着站起来,恳求地:“阿妮娜,我的天使,你必须……”
阿妮娜:“我说了,忘掉它。我不打算同意签字出版那本书,这是最后的决定。”
列克斯生气地:“你会后悔的,阿妮娜。你曾答应过的。”
帕特里克满腔热情地走过来:“早安,马歇尔夫人。早安,布鲁斯特先生。”
列克斯疑视对方片刻,点点头,向平台上走去。
帕特里克环视一下四周,然后朝阿妮娜走去。
琳达从路边的灌木丛中出来,走向海滨。
阿妮娜:“琳达,你在这干什么?是中间插杠子,还是作间谍?”
琳达:“我只想找人谈谈,我还没有玩够。”
阿妮娜:“如果你要寻找欢乐,回去跟海蜇玩吧,亲爱的。”
帕特里克和阿妮娜哈哈大笑,琳达气鼓鼓地跑了。
阿妮娜:“我的上帝,她跑的样子,多象一只害了浮肿病的骆驼。”她转向帕特里克,将双手放在他的肩上,两人目光相对,会意地笑了。
25.平台,波洛从旅馆走出来。克里斯廷手里拿着一把伞,心事重重地呆果站在那里。波洛举起帽子,用法语向她问好:“早安,夫人。”
琳达匆匆跑上平台,嘴里骂着:“泼妇……”她经过克里斯廷身边,跑向旅馆。
波洛站在平台边往下看,只见帕特里克抱着阿妮娜,跳水下海。一会儿,阿妮娜发出尖叫声。波洛转身慢慢走开。
克里斯廷撑开伞,坐在一张椅子上。
波洛走近克里斯廷:“你不去进行水上运动,或者日光浴,夫人?”
克里斯廷:“我想去,但是不能去。我象个空心萝卜,——外表好看,实际无用。”
波洛:“我观察,你和你的丈夫不一样。”
克里斯廷:“是不一样。他搞那些活动相当出色。有时候我想,他必定认为我是一只可恶的呆头鹅。”
波洚:“为什么呢,夫人?我也不爱好这些运动。而且我自认为自己比呆头鹅还不如呢!”
达菲莉(画外):“波洛先生,你在这儿!”
达菲莉拿着一张纸,从旅馆出来,波洛回过头来看着她。
达菲莉:“我刚接到你的朋友霍勒斯先生的电报,说他船上的阀门遇到了麻烦。”
波洛笑着:“他说的那种阀门还有待于去发明,夫人。”
达菲莉难为情地:“是呀,你说得对,我倒没注意这些。不过,不管怎么说,其结果是他将晚二十四小时来到。”
肯尼思和琳达从旅馆里出来。
达菲莉:“早上好,肯尼思,你打算去游泳吗?今天海水很暖,龙虾都出来了。”
肯尼思:“早安,夫人。”
琳达摇晃着肯尼斯的胳膊,娇滴滴地恳求着:“爸爸,走吧,你答应过我去散步的。”边说边拉着肯尼思走了。
克里斯廷和波洛在平台边上看海,达菲莉走回旅馆。
26.海上。帕特里克卖力地划着小船。阿妮娜坐在船首,两眼盯着帕特里克,小船从岛屿间狭窄的航道驶过。
阿妮娜:“你划累了吧?”
帕特里克摇摇头,他看了看海岸,将船驶向岸边。
27.平台。波洛坐在摆满了食品的条桌边,津津有味地吃着。琳达和肯尼思站在离他不远的地方说话。达菲莉从旅馆出来,恰好阿妮娜和帕特里克谈笑风声地走来。
克里斯廷怏怏不快地离开,帕特里克连忙拦住她。
阿妮娜有点不好意思地:“很抱歉,我们来晚了吗?帕特里克坚持要划船绕岛一周,这岛比我想象的要大得多。可怜的帕特里克,他已经精疲力竭了。”
达菲莉:“至少我一点也不感到惊奇。”
帕特里克对克里斯廷:“我很抱歉,我们没有带你去,我亲爱的。对你来说,太阳太烈了,这点你是知道的。”
克里斯廷缄口不语,转身不悦地走了。
奥德尔拿着剧本从旅馆出来,朝阿妮娜和达菲莉走来。
奥德尔:“阿妮娜,给你,这是我答应过给你的剧本。”
阿妮娜瞟了一眼奥德尔手中的剧本,显得不太高兴:“不,奥德尔,昨晚我已经告诉你了,我已经放弃了舞台生涯。”她转身走到肯尼思和琳达中间,把胳膊分别搭在他俩的肩上,“这是我目前所感兴趣的两个剧本。”
琳达挣脱走开。
阿妮娜把手放在肯尼思的胳膊上:“剧名叫什么?”
奥德尔:“《不正确》和《不公平》。”
阿妮娜接过剧本看了一眼:“这活象一个黑人的腿!”
奥德尔笑着转向达菲莉,达菲莉回以轻蔑地一笑。
迈娜从嘴里拿下香烟,狠狠地一腿踢开了地上的一个西红柿。
28.海滨。阳光明媚,人们正在行日光浴。
帕特里克爬着,头搁在胳膊上,他不时扭过头去,偷看坐在肯尼思身旁的阿妮娜几眼:奥德尔坐在迈娜身边,心不在焉地看着书,他一会儿看看阿妮娜,一会儿又瞅瞅迈娜,似乎有难言的苦衷。
29.旅馆庭院。绿树成荫,荆篱夹道,环境清静幽雅。波洛正在院内散步,忽然隐隐传来一个女人的悲泣声。波洛本能地退到一丛灌木后面,悄悄地观察。不远处,克里斯廷独自坐在一张椅子上,低声抽泣。波洛怕惊动她,悄然砍走,但还是被对方发现了……
克里斯廷:“这下一切都好了,波洛先生。”
波洛:“对不起夫人,你说什么?”
克里斯廷:“请呆一会儿。”
波洛走近克里斯廷。
克里斯廷:“我太傻了,”她用手绢捂住鼻子,显得很悲痛,“我希望自己能有更多地自我克制能力,以便不让内心的感情流露出来。”
波洛坐在她旁边:“是呀,这对女人来说,有时侯是很难做到的。”
克里斯廷:“你知道,我在这里最大的痛苦是什么?”
波洛:“是什么?”
克里斯廷难过地,“唉,我简直受不了这种憾事!看来,这里的人都对我表示同情,‘真可怜呀!’他们这样说。‘她现在面临的问题是她丈夫对她的欺骗’,他们还说,‘哎,多么遗憾,她没有足够的力量去对这种局面进行挑战’。”
波洛:“你允许我告诉你一些事情吗,夫人?在这个世界上,无论是阿妮娜·马歇尔,还是阿妮娜·斯图尔特都毫不足取。她们只能是昙花一现。真正有价值的女人要么贤惠,要么有才。”
克里斯廷:“其实你也不相信那些热衷搞这类事情的男人,是吗?”
波洛:“是的,我相信这点,夫人。但你的丈夫是爱你的。”他向克里斯廷伸出胳膊,“来,我们兜一圈,好吗?”
克里斯廷拿起阳伞,挽着波洛胳膊,从座位上慢慢地站起来,两人缓步向平台走去。
30.平台,克里斯廷站在矮墙边往下看着海滨行日光浴的人们,羡慕地:“我希望我也能够那样做——只是躺在太阳底下而已。”
波洛:“噢,为什么要这样呢,夫人?你看他们躺成一排,多象停尸房里的死尸。他们象屠夫手中的肉,在阳光下烘烤。”
克里斯廷忽然站立不住,摇摇晃晃地倒向波洛。波洛慌忙地扶她坐下。
克里斯廷看着波洛,不好意思地:“很抱歉,波洛先生,我头晕,我不能从高处往下看。”她急促地喘着气,“我现在好点了,我想自已去走走。”
波洛看着她,点头赞同。
克里斯廷:“这里很欢乐,也很太平,没有暴力,也没有麻烦。”
波洛:“是的,你说得对,夫人。天空是蔚篮的,阳光是明媚的。但是,你别忘了,阳光下到处都有罪恶。”
波洛抬头看看太阳,在耀眼的光环周围,飘浮着几朵乌云。
31.旅馆之夜。在茫茫黑夜里,从旅馆窗户透出万盏灯光,有如天上的繁星。
肯尼思站在休息厅的窗前往外看,象在想什么心事。达菲莉走过来,打开台灯:“你要误过晚饭时间了,你知道吗?”
肯尼思:“是的,我知道。我只是思考一会儿。”
达菲莉:关于阿妮娜?”
肯尼思点点头。
达菲莉舒了一口气:“我想,你现在承认是自已的过错也不顶用了。”
肯尼思:“真糟透了。”
达菲莉:“我想,只能如此。可怜的肯尼思,这是你自己选择的道路。”
肯尼思:“嗯,不过,我还能应付?”
达菲莉:“你以为琳达也能应付?”
肯尼思奇怪地看看达菲莉:“这是什么意思?”
达菲莉:“这孩子总是处于苦境之中,那么可怜。”
肯尼思:“是的,是的,这真是遗憾。琳达象她死去的母亲。你看,她对我与阿妮娜结婚,总是耿耿于怀。”
达菲莉:“那么,你为什么不干点别的事情?”
肯尼思惊奇地:“比方说,干什么?”
达菲莉:“离婚,人们一直是这么做的。”
肯尼思扭过头去看看,生怕被阿妮娜听见:“其实,阿妮娜并不错。她只是喜欢调情而已,这也没什么,不过是一时的冲动罢了。”
达菲莉:“一时冲动?你真是瞎了眼!你以为是别人把帕特里克·雷得芬吸引到这里来的?”
肯尼思惊愕地:“你的意思莫不是说……”
达菲莉:“我担心事情就是这么回事。”
肯尼思:“尽管如此,对我来说,交易归交易。我不想快速结婚而又马上轻易地离婚。阿妮娜是我的妻子,就这样了。”
达菲莉:“难道直到死你们才分离?”
肯尼思:“确实是如此。”
达菲莉:“哦,我明白了……”
32.加登纳夫妇房间,夜晚,迈娜坐在梳妆桌前打扮,奥德尔关上房门,走到她身边。
迈娜:“怎么样……”
奥德尔无可奈何地将剧本扔在桌上,从橱上拿下一瓶酒。
迈娜恶狠狠地:“我要杀死那头母牛!”
奥德尔斟上一杯酒,从迈娜身边走过,迈娜紧靠过去。
迈娜:“那么,我们现在该怎么办?”
奥德尔不烦地:“离开我,我要想些事情。”
迈娜:“哼!我的英雄!我发誓,如果你是那号男人,我就跟你离婚!”
33.马歇尔夫妇房间。阿妮娜在梳妆台前往手上倒香水,一不小心,香水溅到身上,她正想发火,抬头看见肯尼思进来。
阿妮娜:“喂,亲爱的。你最好行动起来,你到哪去了?”
肯尼思:“我和达菲莉说了一会话。”
阿妮娜:“啊,你跟她打得一团火热,是吗?”
肯尼思脱下外套:“她是一个很好的女人。”
阿妮娜:“是的,我想她只配作个旅馆老板娘。”
肯尼思放下外衣:“你跟雷德芬的关系不是也相当不错吗?”
阿妮娜满不在乎地:“他是一个小伙子。”
肯尼思:“不错,我想他只不过是一个逛窑子的嫖客!”
阿妮娜:“这是什么话!你在伦敦见到他时,不也是很喜欢他的吗?不管怎么说,他在这儿是客人,只是带我乘船玩玩,那又有什么关系?”
肯尼思:“他在这儿是客人?!阿妮娜,正因为有你,才把他吸引到这里来了!”
阿妮娜愤怒地:“达菲莉这个泼妇!”
34.波洛的房间。波洛对着镜子,结好领带后,拿起指甲刀悠闲地修指甲。忽然,隔壁房间的门砰的一声关上,接着传来了帕特里克和克里斯廷的吵嚷声。
帕特思克(画外):“克里斯廷,我拒绝谈这事!”
波洛放下指甲刀,打开窗户,站在窗前静听。
克里斯廷(画外):“真无赖,你还不愿谈呐?!”
帕特里克(画外):“难道没有你的同意,我甚至不能同一个漂亮的女人进行任何交往吗?”
克里斯廷(画外):“难道只是象你所说的这样吗?你离开我一整天,跟她一起鬼混,我成了整个旅馆取笑的对象了。”
帕特里克(画外):“当然不是这样。你真荒谬!阿妮娜和我只是好朋友,如此而已!”
克里斯廷(画外):“我不信!你滚开,帕特!”
波洛似乎已对这对年轻夫妻的口角不感兴趣,随手关上窗门,但隔壁的吵嚷声仍旧不断传来。
帕特里克(画外):“我们已经在这里住下了,如果你不愿意的话,你可以……”
克里斯廷(画外):“你说,我可以干什么……”
波洛厌倦地转身离去。
35.休息室,夜晚。吊灯把大厅照得通明,旅客们或坐或站,有的在交谈,有的在饮酒,只有琳达在弹钢琴。
波洛拿着一杯饮料,毫不介意地东瞧瞧,西瞅。
克里斯廷和帕特里克坐在凹形室一声不响,他们眼神呆滞,似象在静听音乐,又象在思考问题。
片刻,琳达弹完一曲,慢慢地抬起头来。肯尼思满意地笑着,人们发出一遍叫好声。
阿妮娜很不高兴地走来:“够了,琳达。你都长大了,睡觉去吧!”
肯尼思满脸堆笑,近于恳求地:“过来,亲爱的。让她呆在这儿吧,不管怎样,她是在渡假呀!”
阿妮娜气势凶凶地将坐在钢琴旁的琳达拉起来:“滚开,灰姑娘!”
琳达厌恶地瞪了她一眼走开了。
达菲莉气愤而嫉妒地盯着阿妮娜。
阿妮娜清了清嗓子,洋洋自得地唱起歌来。
阿妮娜(唱):“你是顶端……
是罗马的圆形剧场;
她站起来,将手放在钢琴架上,望着肯尼思。
肯尼思和着婉转的歌声,弹琴伴奏。
阿妮娜(唱):你是顶端……
是巴黎的卢沸尔宫;
……
迈娜和奥德尔聚精会神地倾听。
达菲莉情不自禁地跳着舞。
阿妮娜(唱):你是红星嘉宝,
你是卡门伯特,
你是尼罗河,
你是比萨斜塔,
你是莫娜·丽萨的微笑……
但是我只是一张无价值的支票,
是一只遇难的航船,
是一出失败的戏剧……
阿妮娜含笑看看周围的人们。克里斯廷没精打彩,似乎对一切都毫无兴趣;帕特里克两眼紧盯着阿妮娜,找机会和她调情;波洛一声不吭,悠闲地抽着雪茄……
达菲莉从服务员手中接过一杯饮料,送给肯尼思,并冲他深情地一笑。
阿妮娜(唱):假如说是婴儿,
我只是他的下肢,
而你却是顶端……
达菲莉从阿泥娜身旁走过,故意将头巾扔在她的头上,然后假装地:“对不起。”
阿妮娜停止歌唱,扯下头巾,生气地瞪了她一眼。人们对阿妮娜的歌声报以掌声。
帕特里克:“妙极了,妙极了。”
克里斯廷有气无力地拍了几下。
大厅里充满了笑声和掌声。
36.平台,翌日上午。波洛坐在遮阳伞下的桌旁,服务员送完点心走开。琳达低头走来。
波洛:“小姐。”
琳达闻声停步,波洛笑着从上衣口袋里掏出手帕,在面前抖了抖。琳达毫不介意地瞟了一眼。波洛将手帕放在右手里,然后从盘子里拿出一个鸡蛋,用手帕包着。
琳达走到波洛跟前。波洛口中念念有词,“阿布拉——”卡达布拉他拍了一下右手,打开手帕,鸡蛋消失。
琳达:“我知道你是怎么要的。”
波洛假装惊奇地望着琳达。
琳达走了两步,又回过头来笑了笑:“鸡蛋在你上衣袋子里。你知道,我并不是五岁的孩子!”
37.阳台。克里斯廷站在那往下看。看见琳达上来,便转身离去。
38.平台。波洛仍旧坐在那津津有味地吃着点心。
列克斯走到波洛跟前:“我总是预感到将要发生什么事情。”
波洛:“什么?”
列克斯没有回答。波洛赞同地“嘿”了两下,然后笑着从上衣兜里掏出鸡蛋,放在杯子里,随手用餐巾擦擦嘴巴,起身离去。
39.走廊。克里斯廷从琳达的卧室出来,嘴里自言自语地:“唉,琳达,你上哪儿了?”她随手关上房门。
琳达从走廊的一头过来,听到关门声。
克里斯廷见到琳达,脸上堆满笑容:“我刚才到处找你,我准备到古尔湾去画画,你愿跟我去吗?”
琳达思考了一会:“那好,我和你去。”
克里斯廷:“一言为定,十分钟后,在大厅见。”说完,朝自己的卧室走去。
波洛慢腾腾地爬上楼梯。克里斯廷站在自已的屋门口,看到波洛上来,便停下来与他打招呼。
克里斯廷:“你好,波洛先生。”
波洛向她点头为答,她含笑打开房门进去。
40.梅林湾,上午。湛蓝色的海面泛着阵阵靴纹细波,阳光和煦,山水秀丽。
波洛头戴白色软帽,身穿肥大的罩袍,大摇大摆地走到海滩的躺椅旁,脱下长袍放在椅上。
41.海滩。波洛站在一处高坡上,将双手举到胸前,做跳水姿势。
阿妮娜:“波洛先生……”
波洛朝喊声望去,只见阿妮娜站在海边,附近停着一只双桨脚踏船。
阿妮娜:“你真是一个男子汉!”
波洛放下双臂,朝她一笑。
阿妮娜:“能帮我把它推一下吗?”她指着脚踏船。
波洛走向阿妮娜:“你需要帮助,夫人?”
阿妮娜:“这简直象推一艘巨轮下水一样困难。”
波洛笑着:“有没有香槟酒?”
阿妮娜和波洛不约而同地笑着,他们使劲地把小船推到水里。
阿妮娜:“非常谢谢你,波洛先生,”她上船坐下,“波洛先生,请不要告诉别人我到什么地方去了。不然,每个人都将尾随着我。”
波洛诧异地:“每个人,夫人?”
阿妮娜:“是的。当然,有些人要比另一些人对我更感兴趣一些。不过,我只想清静清静。”
波洛微笑着推了小船一下,船头溅起一层水花。阿妮娜划动双桨,小船离开岸边。
阿妮娜:“你尽情地游泳吧。”
波洛笑着向远去的阿妮娜招手。
42.海上。阿妮娜的小船渐渐消失。
43.阳台。奥德尔和迈娜看着阿妮娜的小船转到一个小石岛后面。
迈娜:“她就这祥走了?真是世上无忧无虑的人!”
奥德尔:“哼,我要使她忧虑起来!”
迈娜:“你知道什么是忧虑?象你这种老实人,就连乐于助人的撒马尼亚人也会从你身边绕过去。”
奥德尔激动地挥着手:“我自有办法!”
44.台阶。远远望去,长长的台阶隐没在林萌之中,奥德尔心事重重,拾级而上。
45.休息厅。达菲莉手拿凉帽,在办公桌前走动,见到琳达匆匆从楼上跑来,她放下帽子:“嘿,哪儿着火了?”
琳达有礼貌地站住:“对不起。”
达菲莉:“吃早餐了吗?”
琳达:“吃了一片面包。”
达菲莉一边看信,一边对琳达:“你真淘气。安德雷费了许多麻烦为你准备了时髦的英国早餐,而你却吃面包。”
珠达:“对不起,我不怎么想吃。”
达菲莉奇怪地:“那是怎么回事?是因为阿妮娜吗?”
琳达点点头,眼睛里射出仇恨的火花:“她太卑鄙下流了。”
达菲莉同情地:“你别着急。我担保,事情总有个解决办法。”
琳达:“是的,如果你肯帮忙做点什么的话。”
达菲莉凝视着琳达:“你愿跟我去灯塔山散步吗?”
琳达:“我很荣幸,从来还没有人这样邀请过我,但是今天我不能去,因为我已答应随克里斯廷去画画。”
达菲莉失望地看了她一眼:“那好,你交朋友我很高兴。”
肯尼思从楼上下来:“早上好。”
达菲莉:“早上好,肯尼思。”
肯尼思走到琳达跟前,在她前额轻轻吻了一下:“早安,亲爱的。”
达菲莉:“这有你一封信,是船员刚带来的。”
肯尼思:“谢谢你。”
达菲莉:“刚才你的女儿拒绝了我,你能否在十一点半我召开服务员会议之前,陪我去散散步?”
肯尼思看着信:“当然我很乐意,但是恐怕不行,因为这封信必须马上回答。”
达菲莉扫兴地:“今天我真没运气,琳达。”她走了几步,忽然站住,回头看着肯尼思,“那么,十二点半你是跑不掉的,我们要打网球,记得吗?”说完,戴上凉帽扭头走开。
肯尼思大声地:“记得。”转向琳达,“顺便问问你,琳达,见到你母亲了吗?”
琳达:“感谢上帝,没有。”
肯尼思:“琳达,难道我没跟你说……”
“啊,你们都在这里!”克里斯廷穿着肥大的罩衣,匆匆跑下楼,来到肯尼思父女跟前。
肯尼思:“呀!多么好看的服装。”
克里斯廷:“你喜欢这身衣服,我真高兴。琳达跟我打算去画画,你别担心,我会好好照顾她的,马歇尔先生,十二点半我们在网球场见。”
肯尼思点头笑笑。琳达过去吻了他一下。
琳达:“爸爸,再见。”转身跟着克里斯廷高兴地离去。
波洛从平台上进来。
肯尼思:“早安,波洛。游泳了?”
波洛耸了耸肩:“你看见我了?”
肯尼思:“没有。”
波洛笑着:“是的,我游泳了。”说着他径直往前走,肯尼思跟在后面。
波洛:“也没有什么,就是水太凉,刺激得细胞有节奏地运动。”
肯尼思:“是的,那当然。你可能没看见我的夫人吧,是吗?”
洛波回过头:“马歇尔夫人?”
肯尼思:“嗯。”
波洛:“她起得很早吧?”
肯尼思:“她早就出去了。早些时候,我找过雷得芬这小子。我想,大概你也没见到他吧?”
“是谁在说我呀?”帕特里克站在楼梯上,对着波洛和肯尼思轻蔑地一笑,然后傲慢地走下来,“早安,先生们。”
肯尼思和波洛默不作声地望着他。
46.野外。满山苍松翠柏,达菲莉穿过山径小道,时隐时现。
47.台阶。琳达和克里斯廷兴致勃勃地沿着石阶朝山上跑去。
琳达:“你要画什么,雷得芬夫人?”
克里斯廷:“叫我克里斯廷。”
琳达:“谢谢。”
克里斯廷:“随便画画而已。”克里斯廷和琳达说笑着在荒山上急走。奥德尔看着她们的背影。
一只大手慢慢推开树枝。
48.树林。达菲莉匆匆前行,也许是有点害怕,她把手放进嘴里。
山坡上一只死兔,腹部露出许多蛆蝇。
达菲莉惊叫一声,迅即跑开。
49.海滨悬崖。达菲莉在一堵断墙乱石旁停下,她象寻找什么东西一样东张西望。
50.海滨。阿妮娜只身坐在海滩上,焦急地望着海上。
51.达菲莉从悬崖顶上斜身往下看。
52.大海,列克斯驾着游艇驶来。
53.古尔湾。克里斯廷坐在一块石头上临摹附近的一座山崖。一会儿,画纸上出现了一幅漂亮的山水画。琳达无聊地往海里扔石头。
54.梅林湾。帕特里克在海边走着,不时回头看看。他走到一艘双桨脚踏船边,仔细观察。小船上的仪表的指针正指着“0”,钥匙挂在发火装置上。帕特里克看了看,低头走开。
55.马歇尔房间,白天。肯尼思透过窗帘往外张望。
56.海滨。周围空无一人,寂静无声。阿妮娜有点不安,她仰面躺下,用帽子将脸盖上。
57.梅林湾。码头上停着一艘机动船,帕時里克解开缆绳,准备上船。正在海滨散步的迈娜看见了,连忙询问:“喂,帕特里克,兜风去呀?”
帕特里克点头。
迈娜:“带我去怎么样?”
帕特里克沉思片刻:“好吧!”
波洛站在平台上,看着迈娜和帕特里克乘船驶去。
58.古尔湾。克里斯廷停下画笔,抬头看天,随口问道:“几点了,亲爱的?”
琳达看了看表:“差五分十二点。”
克里斯廷:“上帝,我必须走了。十二点半我要打网球。”她从岩石上走下来。
59.大海。机动船绕过峭壁。
“海盗”号游船徐徐进港。
帕特里克和迈娜驶向“海盗”号。
帕特里克指着“海盗”号对迈娜说:“那是一艘很好的船。”
迈娜:“我想,那是霍勒斯·布莱特的船——奥德尔和我曾经乘坐过。”
60.旅馆平台,听见午炮声,波洛低头看表。
61.海滨。阿妮娜用帽子盖住脸躺着。
帕特里克:“你看,那是谁?”
迈娜看了看,笑着摇摇头:“你清楚地知道是谁,淘气的孩子!”
帕特里克:“你能否替我把船驶回去?我要跟阿妮娜一起回去,或者我独自走回去。”
迈娜:“你想戏弄我?我不知道怎么操作!”
帕特里克:“你着,很简单——这操纵杆与机器连接,你只掌舵行了。”
迈娜:“那好吧,就这一次——但不要使我麻烦。”
帕特里克:“你真讨人喜欢!”他挨过去,吻了她一下。
帕特里克和迈娜将船驶向海滨停住。他跳下船,跑到阿妮娜旁边,摇动她的胳膊:“喂,醒醒。”帕特里克拿起她的手摸了摸,弯腰掀开盖在阿妮娜脸上的帽子,惊叫起来:“啊!我的上帝!”
迈娜:“怎么回事?”
帕特里克:“她死了!她被谋杀了——被掐死了。”
迈娜大吃一惊:“被掐死了!?”
帕特里克站起来,面向迈娜;不住地摇头:“简直不可能!”
迈娜:“最好找人来帮个忙。”
帕特里克:“我去,你看着尸体。”
迈娜:“我才不干呢!”
帕特里克:“也许凶手就在附近。”
迈娜在船上不知所措。
帕特里克:“你能回到旅馆去吗?”
迈娜:“没有问题。”她坐到驾驶座,帕特里克把船推开:“你最好快点。”
迈娜驾船离去。帕特里克呆呆地看着小船消失后转身走向尸体边……
62.波洛等来到出事地点,看到阿妮娜直挺挺地躺在海滩上,脸上仍盖着那顶帽子。波洛拿起帽子,露出阿妮娜的脸。
波洛:“马歇尔夫人被掐死了。”他仔细察看着尸体:“头部和脖子有打伤和勒过的痕迹,这就是足够的证据。”波洛站起来,“我们必须立即报警,并要求派一名法医来确定死亡的时间。”他打了个手势,转身走开,达菲莉紧跟上去。
达菲莉:“波洛先生,我说一句并非恭维的话,全世界都知道你是一个谨慎而又勇敢的男子汉。一见到女人遇到麻烦,不会袖手旁观的人。我吁请你,一个虚弱的女人正需要帮助。事实上,我恳求你发慈悲。”
波洛继续走着,达菲莉紧跟着。波洛轻声谈着,她打断了波洛:“难道我们不能对此进行私人侦查吗?你知道,人们对这谋杀会感到无法理解。”
63.洞穴。波洛和达菲莉站在洞外看了一会。波洛走进洞穴,达菲莉在洞外,诉说着:“这里一个著名的舞台明星被谋杀的丑闻,将毁掉我的生意。”
波洛:“非常抱歉,夫人。但已无法避免警方的调查。”
达菲莉:“当然,我会同意在适当时机公布的。”
波洛在洞穴中仔细察看,他发现了沙地上的一颗宝石,迅速拾起来。
达菲莉:“但是,要考虑到这里的每个人都会有看法,如果他们知道你先于警察在这里,而没有解决这件案子的话。我的意思是,这对我们两人的声誉都是至关重要的。”
波洛从洞穴出来,走向达菲莉。
达菲莉:“我断定,这里有股有臭味。”
波洛:“只有海的气味。”
达菲莉:“多么富有诗意,波洛先生。”她和波洛并肩走向海滨:“你具有真正的法国精神。”
波洛:“不,真正的比利时精神,夫人。”
帕特里克很不自然地站在那里,听着波洛和达菲莉的谈话。
达菲莉:“你说什么,先生?你为一个不幸的女人做了什么,你弄清了案情吗?别忘了你是举世闻名的侦探。”
波洛轻轻一笑:“等一下,夫人,在回答你之前,我必须作一点调查。”吻了一下她的手:“雷得芬先生,你和加登纳夫人什么时候发现尸体的?”
帕特里克:“十二点整。当我们来到这时,正好该死的午炮响了。”他一面说,一面指了指山上的炮台。波洛转身看去。
帕特里克:“如你所知,我立即叫加登纳夫人回来求援。我什么也没碰,只是证实了这确实是一具尸体。”
波洛表情严肃地看着帕特里克:“是的,你做得很对。”停了停,转对大家,“由于我是最后看到马歇尔夫人的,那是十点二十分左右,我帮她推了船,这就是说,她死的时间可以确定在十点半至十二点之间。”
达菲莉:“妙极了!”
波洛:“总之,法医会给我们大概的时间。至于是怎么被谋杀的,这我不需要医生的帮助……”
64.旅馆平台,白天。霍勒斯·布莱特先生从码头走来。
波洛、达菲莉、帕特里克等人在平台上漫步闲聊。随后,达菲莉走进旅馆。波洛仍在那里走动,布莱特跟上波洛。
布莱特:“可怕的悲剧,波洛先生。”
波洛看着布莱特。
布莱特惋惜地摇摇头:“阿妮娜也许有点轻浮,但没人愿她去死。你可以猜到,她是被议论的女人。”
波洛:“这并不难猜。”
布莱特:“我要记住这条经验——在她丈夫伤心的时候,不要去打搅他。这你也知道。”
他俩边说边朝旅馆走去。
波洛:“你没有机会跟阿妮娜说话?”
布莱特回头看着波洛:“当然没有。我的游艇刚到。”
波洛:“当然。可有一事使我迷惑不解。你记得我留给你的那颗假钻石吗?”
布莱特:“记得。”
波洛:“我在尸体近旁的海滨发现了它。”波洛拿着钻石,布莱特欲取,但波洛已放进裤兜里。
布莱特:“该诅咒的!我是杀人犯?我是和阿妮娜说了话,我在船上看见了她划向海滩,于是我也划了过去,并拦住了她。对了,她的丈夫可以作证。”布莱特清了清嗓子,“由于她对这一切装作吃惊,我们发生了一点争论。她答应今晚选择一条路。”
波洛:“她没有告诉你真钻石在什么地方?”
布莱特:“该死的,她没说。”
帕特里克走近波洛:“如果你不在意的话,波洛先生,我想去换衣服。由于吃这一惊,我感到有点冷。我很喜欢阿妮娜,这你知道得很清楚。”
波洛:“也许是这样,先生。但是也有这种情况,男人把女人杀了,使那些真正爱妻子的人无法回到他妻子的身边。”
帕特里克:“我担保此处没有这种可能。只要我愿意,我随时都可以离开这儿。无论如何,你知道,我与此事无关。你自己也从平台看见了我和加登纳夫人在船上。”
波洛:“确实。这么说,我能证明你不在现场。请去换衣服吧。”
帕特里克向旅馆入口处走去。
布莱特:“这么说,那个年青人也一直在注视着阿妮娜,是吗?”
波洛:“对不起,霍勒斯先生。我有责任向你指出,你对阿妮娜很愤慨,你决意要索回钻石。这就是你来这儿的目的。她戏弄了你。你发了火,掐死了她。”
布莱特生气地:“这是胡扯!”
波洛:“遗憾的是,你在我面前说过,你要把她的脖子拧下来。”
布莱特脸色发紫,说不成句:‘那只……是随便说说而已。我只是告诉她不要戏弄我,朝她扔了一小片玻璃,要是我杀了她,我的船员也能看见,他们都在甲板上。如果你不相信,去问他们好了。”
波洛:“很好。我只要求你暂时不要离开这个岛。”
布莱特:“可以。唉!你知道,她丈夫乐意她与别人交往。”
65.马歇尔房间,白天。香水瓶、手镯等物放在桌上。波洛拿起香水瓶仔细看了一会儿,闻了闻。肯尼思走向波洛:“我难于接受你的吊唁,波洛。你指责我谋杀了我妻子,因为她不忠实于我。”
波洛:“这我能理解,请问今天上午十一点至十二点,你在什么地方?”
肯尼思:“我在这里打字,直到十二点过了,才去打网球。”
达菲莉经过门口,停了下来。
波洛:“奇怪!大约十一点一刻我经过你的门口时,并没有听到打字声。”
肯尼思:“你知道,我没法解释。”想了一会儿,肯尼思拿起一打打字纸,递给波洛:“你看,这是我打的,至少一小时才能打完。”
波洛:“先生,关于这个,你完全可以事先打好。没有任何证据可以证明这是你今天上午打的。”
达菲莉:“对不起,波洛先生。我有你需要的证据。”
波洛:“你有证据,夫人?”
达菲莉:“是的。我每周召集一次工作人员会议,这是我的惯例。今天上午刚好我召集他们开会,经过这儿的时候,看见肯尼思先生在打字,但我没有打扰他。”
波洛:“但是,从门口看不到桌子。”
达菲莉:“我……从镜子里看到他的。”
肯尼思笑了。波洛转向镜子:“噢?在镜子里……”波洛从肯尼斯手里拿过稿纸,走到办公桌旁。
达菲莉靠近肯尼思:“天啊!你打得真快。”两人都笑了。
办公桌映在镜子里,波洛举起三个手指:“夫人,请告诉我,我伸出几个手指?”
达菲莉:“三个。”
波洛映在镜子里,放下手:“对了。”他后退几步,坐在桌旁,伸出一个手指:“现在几个?”
达菲莉看着镜子,从中只能看到桌子的一部分。“那……太不公平,你躲起来了。”
波洛:“夫人,人坐在桌前,从镜子里是看不到的。不是我躲藏了,而是你在撤谎?”
波洛对马歇尔举起手中的稿纸:“马歇尔先生,你是不是也利用一切机会撒谎。”
肯尼思:“波洛先生,这封信共有八页,是答复我的证券经纪人的。这封信上午十点左右才邮到。因此,这封回信是我今天上午打出的。”
波洛:“是的,可能是这样。”放下稿纸,起身朝达菲莉走去,“现在,又说到你,夫人,我想问你一个问题,关于你今晨去灯塔山散步的事。我确信,你是一个人去的。”
达菲莉:“是的,我单独去的。”
波洛:“你一定经过了阿妮娜被谋杀的那个海湾。”
达菲莉:“是的,我还看见了阿妮娜一个人在行日光浴。”
波洛:“噢,那么你必定走同一条路回来。”
66.(回忆)悬崖。达菲莉沿小路走。她停住,往下看。
波洛(画外):“这里面没有逻辑上的必然结果,但是我认为,你完全可以走到海滨,将阿妮娜·马歇尔谋杀,仍然在十一点半按时召集你的工作人员会议。”
67.马歇尔房间。达菲莉气得快要摔倒了,她看波洛:“纯粹是胡言乱语!你不能想当然地认为,因为阿妮娜那头愚笨的母牛做演员成功了,而我没有成功,就去杀死她。”
波洛:“不,我没有这样想,但是,你和马歇尔先生极为亲热,那是毫无疑问的。否则,为什么你刚才那么愚蠢地冒险去保护他呢?”
达菲莉:“如果这样,又怎么啦?”
肯尼思很尴尬,达菲莉面向着波洛:“那又有什么关系呢?”
波洛:“关系嘛,因为阿妮娜夫人是个障碍。”
达菲莉:“波洛先生,你有摆脱不了的法国思想的束缚。”
波洛:“什么?”
达菲莉:‘对不起,摆脫不了的比利时思想的束缚——感情用事。但是,你搞错了目标。”她走到肯尼思身旁站住:“我知道是進干的!”
波洛:“你知道,夫人?”
达菲莉:“当然。是霍勒斯·布莱特先生,大约十一点十五分我往回走时,看见他在海滨跳上跳下,发出尖叫声,杀死了阿妮娜。我从来没有见过一个人如此愤怒。”
波洛:“那么,你为什么不早告诉我,夫人?”
达菲莉结结巴巴地:“他是你的朋友呀,而且,我也不知道你打算对我和肯尼思进行指控。……他才是你要找的人,你为……为什么不去问问他?”
波洛:“是的,我已经问过了,夫人。”
肯尼思和这菲莉惊愕地望着波洛。
波洛:“他已被他的船员证明无罪,而且他讲的请况也同时证实了你讲的情況。现在确证你不在犯罪现场,勇敢的夫人。”他拿起帽子走开了。
“很抱歉,肯尼思。我力图帮助你,可差点反把你连累了。”
肯
度假喜剧,里面的人不论拍马屁还是当婊子或是明着暗着损人都词汇花样百出笑死我了。梅森自述自己哪怕没有澡洗还是换上体面过人的Fred Perry网球服出来了和波洛嘲笑日光浴人群好像烤架上的肉条均戳爆笑点。Birkin大半时间都是糟糠妻面貌总算最后出了一口恶气证明了自己时尚标杆的实力,为她高兴。这就是马略卡岛吗?
太阳底下并无新鲜事,阳光下也有罪恶。人人都不在场,但却有人死亡,那必然是有人说了谎……谜题已出,要做的就是破解谁说谎了以及说谎的动机,以及证据。最后再想直接拆穿烟斗不是也够直接,何必那么啰嗦翻旧账和签名,后来想想双重保险才更能做实凶手,毕竟只有钻石凶手还是有借口逃脱杀人之名……阿婆威武。PS:求可别被那位技术菜但演波洛上瘾的导演再翻拍了。已经砸了《东方快车谋杀案》和《尼罗河上的惨案》两部经典了......
特定时代的产物,拍摄的过于娱乐化,相较于《东方快车谋杀案》、《尼罗河上的惨案》,悬疑气氛大减,叙事方式也并不出彩。P.S.如果我是凶手,看到波洛与我同行,无论我的计划有多完美、演技有多出色,我都会放弃的。
卧槽我当时就在猜是不是夫妇他俩其中一个。一个特意找了linda去画画,一个单独留在岛上守着尸体,结果还真是他俩。突然佩服我自己哈哈哈,果然看多了推理片就是不一样。
改编得全是BUG,波洛的扮演者也是我最无感的一版,但仍是值得一看的精彩片子
“白煮蛋,你看他自己就像蛋,还说淡话。”台词和翻译很契合原著,此版波罗也着重于温文尔雅的喜剧因素,相比绅士气派的大卫版,增加了些细节铺垫,但没提女主曾是体育老师,就少了些说服力;总体英伦味很足(很喜欢开头淡淡水彩),女演员们尤具风情,上译配音舒服。
2.5 结尾真是泄气至极,没有证据强行靠另一案圆证据回来,简直连柯南都不敢这么胡来。如《尼罗河》节奏,前段铺陈太繁冗,导致后段反转万分乏力。一堆大牌用不用没差。
相较于[东方快车谋杀案]和[尼罗河上的惨案],本片的基调更为轻松,同时也显得波洛查案的过程有些单薄。我还是最喜欢Peter Ustinov的波洛,没那么咄咄逼人,反倒自恋的有些可爱。死者演员看着很眼熟,一查发现是演过007老婆Tracy的Diana Rigg~
这个虽然没尼罗河、东快那么好,但原著在阿婆作品里也不算出色,所以电影还算好的。男主角身材很好。
地中海,湛蓝;松林边,苍郁;浅海湾,迷人;游泳,行凶,偷情,度假,好去处。
尼罗河上,女人最大的愿望是被人爱。阳光之下,女人不能同时让太多人爱……这就决定了本回合“群恨模式”,戴安娜·里格所饰演的角色要比前者更像一个坏女人,更值得被众人去恨!相对应的,施恨者的道德感被提升,阴暗面被削减。所以这一定是拍在相对严肃刻板的八零年代。另外,波罗曾被人错叫成鹦鹉(parrot)和麦片粥(porridge)。有没有被叫过海盗(pirate)?
服装和音乐都非常喜欢,居然是 You are the top,有点惊喜。剧情的话还行,猜到了一些。不过个人觉得印象深刻的一个镜头,是胖胖的波洛穿着一身黑泳衣,还有类似罗马鞋风格的泳鞋?站在水里用手划拉空气然后就上岸假装游完了,哈哈哈哈太可爱了
东方快车的全凶手,尼罗河的全动机,这一部的全不在场,大爱Agatha Christie和Hercule Poirot,还有麦格教授。
老套又刻意,用来怀旧还可以,看多了真吃不消。
果然经典,可是,嫌疑人怎能如此精心策划又不被除了侦探之外的任何人看出马脚?
推理启蒙作,总的来说很精彩,不过再看对于片中的一处改编存在质疑:如果女凶手打晕受害者,就没有必要自己再扮成受害者躺在沙滩上。相比之下还是原著在这里处理得好一些。
上译国配,阿婆经典,真相只有一个。最耐人寻味的地方不是凶手是谁,而是拿出照妖镜,观察到世间被蒙蔽的真相,人心的伪装,过程好比拨洋葱,一层层撕开,结果辣眼。
分全部给上译~翻译太有意思了。
没有同系列的前两部精彩。在与世隔绝的小岛上,已嫁人退隐的女明星被掐死,波罗推理找到了真凶的破绽,夫妻二人不在场证明不成立,为了珠宝钻石而杀人谋财,伪装成了情人和受气妻子。
还是喜欢老版的波洛,高智商又不乏小幽默。阿婆的小说真是宝藏啊,哪怕改编得虎头蛇尾也能唬住观众,“每个人都可能是罪犯”这个设定越想越迷人...