• 点击色块切换皮肤

    播放地址

    暗度陈仓

    喜剧片法国1965

    主演:布尔维尔  路易·德·菲奈斯  韦朗第洛·维朗迪尼  亨利·热内斯  美芭·隆卡尔  萨罗·乌尔齐  

    导演:热拉尔·乌里

    猜你喜欢

     剧照

    暗度陈仓 剧照 NO.1暗度陈仓 剧照 NO.2暗度陈仓 剧照 NO.3暗度陈仓 剧照 NO.4暗度陈仓 剧照 NO.5暗度陈仓 剧照 NO.6暗度陈仓 剧照 NO.13暗度陈仓 剧照 NO.14暗度陈仓 剧照 NO.15暗度陈仓 剧照 NO.16暗度陈仓 剧照 NO.17
    更新时间:2024-04-11 05:21

    详细剧情

      安东尼(布尔维尔 Bourvil 饰)是一个普通的再不能更普通的中年男人,一次意外中,他竟与黑帮老大萨洛扬(路易·德·菲耐斯 Louis de Funès 饰)相识了。对于萨洛扬的真实身份,老实的安东尼并没有任何的察觉,他只以为萨洛扬是一个难得的好心人,因为萨洛扬不仅赞助了他从那不勒斯到波尔多的全部旅费,还送给了他一辆超级豪华的轿车。
      就这样,安东尼怀着激动和兴奋的心情,开着闪亮的轿车开始了他的幸运之旅,然而,一路上,各种各样的麻烦接踵而至。原来,萨洛扬送给安东尼的轿车里藏有大量的黄金、钻石和毒品,他利用了安东尼的善良,让他间接成为了帮助自己运送赃物的“帮凶”,这个表面上看来天衣无缝的计划能否成功进行呢?

     长篇影评

     1 ) 做个观影指南吧

    一、改装车辆示意图

    二、路线图

    犯罪集团的方案:

    1、在黎巴嫩巴勒贝克抢劫珠宝。

    2、在黎巴嫩改装凯迪拉克轿车(花了六个月时间)。

    3、从黎巴嫩船运凯迪拉克到意大利那不勒斯。

    4、萨洛扬临时选中了安东尼,安排安东尼从法国巴黎飞往意大利那不勒斯。

    5、安东尼开着凯迪拉克,游玩意大利,计划开往法国波尔多。【萨洛扬全程跟踪保护】

    6、把凯迪拉克从法国波尔多船运美国。

    三、人物关系

    1、萨洛扬三人组

    ①萨洛扬带着两个手下,提前从法国巴黎赶到了意大利那不勒斯,计划全程跟踪安东尼,确保计划顺利实施。

    ②没想到在那不勒斯就出了问题,车的“黄金安全档”被修车匠给换了。

    ③跟踪到罗马,结果凯迪拉克被结巴一伙偷走。在追击过程中,白粉全漏光了。【这次干掉了结巴的两个手下】

    ④继续跟踪安东尼,没想到在接近意法边境的时候,安东尼把汽车电池扔进了海里,珠宝也没有了。

    ⑤过海关有惊无险,进入法国境内,在法国卡尔卡松,三人被捕。

    2、结巴四人组

    ①在巴黎,买通饭店领班马里奥,获得萨洛扬计划。

    ②在罗马把卡迪拉克偷走,被萨洛扬发现。追击过程,两个手下被干掉,结巴逃脱。

    ③结巴在露营地,故意结识美女乌苏拉(自然主义者),混上安东尼的卡迪拉克,在海边害安东尼跳海,但偷车失败。

    ④继续跟踪安东尼,进入法国境内。拦住安东尼,被安东尼忽悠,去旧车底部找宝贝,被专员抓获。【饭店领班马里奥被捕招供了结巴一伙。】

    3、专员三人组

    ①专员从被捕的酒店领班马里奥那里,获得了萨洛扬计划的相关内容。

    ②专员带队赶往意大利法国海关,拦截住了萨洛扬一伙,但没有搜到赃物,只得放行。

    ③安东尼设计,让专员一伙抓住了结巴。从结巴身上,搜到改装汽车的图纸。

    ④安东尼设计,让萨洛扬三人组被抓。

    ⑤安东尼误把专员的两个随员当成了黑帮,设计让警察抓了这俩人。

    ⑥专员拦住了安东尼一伙,安东尼在汽车喇叭里找到了玉坤坤。

    4、安东尼的关系

    ①安东尼在那不勒斯修车,导致汽车黄金挡板被修车匠更换。

    ②安东尼在罗马旅馆跟修甲女吉娜玩暧昧,导致汽车被结巴一伙盗走,虽然车被萨洛扬一伙追回,结果白粉漏光了。

    ③安东尼在路上跟美女乌苏拉(自然主义者)玩暧昧,结果被结巴利用,好在萨洛扬提前预警,结巴偷车计划失败,但装有宝石的电池被安东尼扔进了海了。

    ④在法国海关,安东尼遇到了萨洛扬,明白了一些真相,于是跟卡尔卡松的警察朋友联系,设计抓捕了结巴和萨洛扬一伙。

    四、一点观后感

    1、我看的影片,时长为:01:50:29,即110分钟,豆瓣显示是111分钟。应该差不多。

    2、网上有高清版,我下载的有22G大,法语。

    3、下载了网路上的中文字幕,可惜,很多错误。意大利语没有翻译,而影片里大量的用到了意大利语,所以很多对话,不知所云。

    4、自己下载了相应的字幕,进行了翻译。大致不错。

    但有几点很难翻译:

    ①俚语。不好找到对应的汉语。我是努力的对应起来,大概意思还是翻译出来了的。

    比如,有一句:little things lead to big things.

    往往翻译成“小事情导致大事情”。总觉得不顺。

    这个情节是,专员抓到了饭店领班马里奥,本来是个“小事情”,没想到马里奥居然招出了历史上最大的一桩跨国运毒案——萨洛扬计划。这就是“大事情”了。

    我想好几天,最后翻译成“小芝麻变成了大西瓜”。不晓得贴切否。

    ②一语双关。很难翻译。

    有两处地方。

    一处是美女马苏拉(自然主义者)搭便车,跟安东尼的对话。

    马苏拉:My name is Ursula Lamberschausenberger.【我的名字是……】

    安东尼:Oh, not an easy name.Think you can 'spell' it for me?【这里有个单词spell用了引号,因为马苏拉英语不好,把spell听成了swell,就搞笑了。但没法翻译。】

    马苏拉:I think you're 'swell' too, monsieur.。【这里swell,这两句话,我个人觉得没法很好的翻译出那种误会了的感觉。】

    另外一处,是安东尼最后发现最大的钻石玉坤坤的过程。

    情节是:专员抓住了安东尼一伙,汽车喇叭老响。专员对安东尼大发脾气,让安东尼“关掉喇叭”。

    专员:Goddammit, kill that klaxon!【该死的,快关掉喇叭!】

    安东尼:Kill klaxon! With two 'k's...Like Yu-Kun-Kun!【这里的两个“k”字母,是专员说的关掉喇叭(kill klaxon)里两个单词的首字母都是k。而钻石 Yu-Kun-Kun,也是两个k,于是,通过联想,安东尼把钻石和喇叭联系起来,在喇叭处找到了钻石。】

    但这个也不好翻译。我想了好久,也没有中文对应的这种好的翻译。只能按照情景,随意翻译了。不过,这种碰巧的发现关联的巧合,就没法翻译出来了。

    =====================================

    总之,自己觉得这影片还很有意思。毕竟是第一次看到这个可爱的老头扮演黑帮头头。虽然,现在看来,里面bug不少。但1965年,想想我们在干什么。就这,已经不错了。

    这电影,现在看,依然可以把人逗乐,虽然情节非常简单。但确是一副欧洲的旅游风景画。

    =========================================

    字幕放在这里,大家拷贝到txt文件里,然后把后缀改成srt就可以了。

    希望大家观影快乐!

    --------------------------

    1

    00:00:44,794 --> 00:00:50,240

    [暗度陈仓]

    2

    00:02:17,440 --> 00:02:19,639

    能帮我一把吗

    切努夫人

    3

    00:02:19,664 --> 00:02:21,764

    好多

    给我这个

    4

    00:02:21,948 --> 00:02:23,694

    小心

    我的零食

    5

    00:02:23,726 --> 00:02:25,125

    你每年都出去旅行

    6

    00:02:25,349 --> 00:02:27,236

    还是去南方吗

    7

    00:02:27,236 --> 00:02:29,263

    今年出国玩

    8

    00:02:29,263 --> 00:02:31,368

    - 意大利

    - 是吗

    9

    00:02:31,418 --> 00:02:33,095

    希望那边天气好些

    10

    00:02:33,095 --> 00:02:35,735

    - 这里的夏天太糟糕了

    - 是的

    11

    00:02:35,747 --> 00:02:38,083

    - 谢谢,切努太太

    - 旅途愉快,安东尼

    12

    00:02:38,108 --> 00:02:40,498

    我会晒黑了

    再回来

    13

    00:03:09,507 --> 00:03:12,858

    哦,真是场灾难

    14

    00:03:13,108 --> 00:03:15,533

    - 看啊

    - 怎么了

    15

    00:03:15,558 --> 00:03:17,459

    - “怎么了” “怎么了”

    - 什么

    16

    00:03:17,485 --> 00:03:19,794

    发生了什么

    你看不见吗

    17

    00:03:19,873 --> 00:03:23,154

    真是太不顺了

    18

    00:03:23,266 --> 00:03:26,712

    哦,拜托

    我的车全毁了

    19

    00:03:26,882 --> 00:03:31,428

    - 没什么大不了

    - 你说什么

    20

    00:03:31,453 --> 00:03:34,663

    - 我现在该怎么办

    - 步行不就行了

    21

    00:03:34,725 --> 00:03:37,814

    我的假期搞砸了

    我是要去意大利的

    22

    00:03:37,861 --> 00:03:40,845

    - 坐飞机吧,速度更快

    - 我又不着急

    23

    00:03:40,874 --> 00:03:43,975

    可我赶时间

    不要吵了,好吗

    24

    00:03:44,193 --> 00:03:46,566

    - 我没想吵

    - 这是我的名片

    25

    00:03:46,591 --> 00:03:49,347

    我的保险代理人

    会跟你联系

    26

    00:03:49,372 --> 00:03:52,854

    好吧

    真是个神经病

    27

    00:03:53,395 --> 00:03:56,343

    牛皮哄哄的

    28

    00:03:56,917 --> 00:03:58,291

    29

    00:03:58,904 --> 00:04:03,004

    利奥波德·萨洛扬

    总经理...

    30

    00:04:03,098 --> 00:04:06,165

    我才不在乎呢

    31

    00:04:16,118 --> 00:04:18,555

    不,去伦敦

    是,去纽约

    32

    00:04:18,580 --> 00:04:21,001

    而斯德哥尔摩...

    我不知道

    33

    00:04:22,177 --> 00:04:25,078

    -是的

    - <i>有个叫安东尼的说要见你</i>

    34

    00:04:25,133 --> 00:04:28,101

    是的,我安排的

    让他进来

    35

    00:04:33,006 --> 00:04:36,928

    啊,我可怜的朋友

    车祸受害者

    36

    00:04:37,337 --> 00:04:40,060

    - 昨天的车祸我很抱歉

    - 不客气

    37

    00:04:40,085 --> 00:04:41,529

    坐吧

    38

    00:04:41,700 --> 00:04:44,128

    小心

    椅子是转动的

    39

    00:04:44,905 --> 00:04:47,572

    你知道

    因为你,昨晚我彻夜未眠

    40

    00:04:47,596 --> 00:04:50,131

    真的?

    好吧,对不起

    41

    00:04:50,156 --> 00:04:52,958

    - 别担心

    - 担心什么

    42

    00:04:52,992 --> 00:04:55,971

    破坏了你的假期

    我很过意不去

    43

    00:04:56,056 --> 00:05:00,161

    告诉我

    你还打算去意大利吗

    44

    00:05:00,714 --> 00:05:06,346

    你没注意到吗

    我的车昨天出了点意外

    45

    00:05:06,572 --> 00:05:10,750

    这正是今天

    叫你来的原因

    46

    00:05:14,042 --> 00:05:17,452

    我一开始就发现

    我俩志趣相投

    47

    00:05:18,020 --> 00:05:22,365

    我有个想法

    可以解决问题

    48

    00:05:23,093 --> 00:05:24,476

    49

    00:05:26,284 --> 00:05:27,858

    雪茄?

    50

    00:05:29,896 --> 00:05:31,762

    哈瓦那

    51

    00:05:33,231 --> 00:05:35,000

    苏格兰威士忌?

    52

    00:05:35,079 --> 00:05:36,778

    谢谢

    53

    00:05:36,812 --> 00:05:40,082

    看这里

    按绿色按钮

    54

    00:05:40,215 --> 00:05:42,605

    按的同时

    看看那边

    55

    00:05:42,904 --> 00:05:44,846

    看…

    56

    00:05:46,067 --> 00:05:47,431

    嗯,好吧

    57

    00:05:47,457 --> 00:05:50,138

    还有…还有…

    按这里

    58

    00:05:53,123 --> 00:05:55,440

    好高级…真的

    59

    00:05:55,518 --> 00:05:57,013

    听着…

    60

    00:05:57,052 --> 00:05:59,998

    我有个来自美国朋友

    是迈阿密人

    61

    00:06:00,029 --> 00:06:02,606

    他开着凯迪拉克

    在欧洲旅行

    62

    00:06:02,641 --> 00:06:05,800

    像帕台农神庙啊、柏林墙之类的

    63

    00:06:05,825 --> 00:06:07,358

    女神游乐厅...

    64

    00:06:07,383 --> 00:06:09,490

    整个欧洲文明…

    65

    00:06:09,737 --> 00:06:11,542

    - 现在,接下来...

    - 嘿…

    66

    00:06:12,018 --> 00:06:14,565

    -什么

    - 没什么,没什么

    67

    00:06:14,807 --> 00:06:16,547

    等一下

    68

    00:06:16,830 --> 00:06:18,780

    - 送给你

    - 谢谢

    69

    00:06:18,805 --> 00:06:22,048

    中途,他收到了一封电报

    然后...

    70

    00:06:22,112 --> 00:06:24,680

    你不认真听

    我就不送给你了

    71

    00:06:24,705 --> 00:06:26,711

    - 所以,他收到了一封电报...

    - 祝你健康

    72

    00:06:26,736 --> 00:06:28,752

    - 好吧,干杯

    - 祝你健康

    73

    00:06:28,777 --> 00:06:32,619

    他收到一封电报

    必须立即飞回美国

    74

    00:06:32,644 --> 00:06:34,962

    父亲生病了,母亲生病了

    什么的...

    75

    00:06:34,987 --> 00:06:38,347

    - 哎呀,这真是麻烦事

    - 嗯,别插嘴

    76

    00:06:38,429 --> 00:06:41,033

    所以,他的凯迪拉克

    只能留在欧洲了

    77

    00:06:41,286 --> 00:06:42,787

    真可怜

    78

    00:06:42,812 --> 00:06:47,068

    这车将于周一抵达那不勒斯

    - 那不勒斯?

    79

    00:06:47,185 --> 00:06:51,975

    所以,我的朋友让我把车

    从那不勒斯开到波尔多

    80

    00:06:51,975 --> 00:06:53,976

    然后从那里

    运回美国

    81

    00:06:54,008 --> 00:06:55,889

    从那不勒斯

    到波尔多

    82

    00:06:55,914 --> 00:06:58,232

    哦,这是一次愉快的旅行

    83

    00:06:58,369 --> 00:07:02,213

    我把这次美妙的旅行送给你,安东尼!

    84

    00:07:02,915 --> 00:07:04,132

    -我?

    -是的

    85

    00:07:04,157 --> 00:07:06,076

    我在这里…

    转过来

    86

    00:07:06,274 --> 00:07:07,734

    哦,对不起

    87

    00:07:07,947 --> 00:07:10,263

    今天是8月14日

    88

    00:07:10,288 --> 00:07:13,724

    汽车必须在8月27日

    到达波尔多

    89

    00:07:13,756 --> 00:07:15,848

    然后再转运回美国迈阿密

    90

    00:07:15,902 --> 00:07:17,644

    - 13天?

    - 是的

    91

    00:07:17,754 --> 00:07:19,127

    怎么说呢…

    92

    00:07:19,152 --> 00:07:22,338

    开着凯迪拉克看意大利

    一定很奇妙

    93

    00:07:22,363 --> 00:07:24,007

    你高兴吗

    94

    00:07:24,173 --> 00:07:26,565

    再来点苏格兰威士忌,可以吗

    95

    00:07:26,660 --> 00:07:29,150

    - 不用按,已经在那了

    - 啊

    96

    00:07:30,648 --> 00:07:32,862

    - 先生

    - 谢谢

    97

    00:07:32,956 --> 00:07:35,892

    这是你的机票

    巴黎飞那不勒斯

    98

    00:07:36,501 --> 00:07:39,550

    还有500,000里拉

    旅行费用

    99

    00:07:39,584 --> 00:07:42,226

    萨洛扬先生

    这太多了

    100

    00:07:42,251 --> 00:07:45,100

    我的花费

    比凯迪拉克的花费要少得多

    101

    00:07:46,104 --> 00:07:49,570

    请你留下来

    和我的几个朋友吃顿午餐

    102

    00:07:51,991 --> 00:07:53,962

    嗯,各位先生

    103

    00:07:54,139 --> 00:07:57,583

    在我这一行

    我很成功

    104

    00:07:58,899 --> 00:08:01,355

    我是做婴儿服装的

    105

    00:08:02,001 --> 00:08:04,417

    我穿着婴儿服装!

    106

    00:08:04,835 --> 00:08:08,215

    - 我能说点什么吗

    - 请便,亲爱的伙计

    107

    00:08:08,240 --> 00:08:11,867

    要了解意大利

    他应该读什么书

    108

    00:08:11,912 --> 00:08:14,971

    带上司汤达的《罗马长廊》

    109

    00:08:15,050 --> 00:08:16,555

    一个了不起的指南!

    110

    00:08:16,580 --> 00:08:19,035

    我已经买了《米歇尔指南》

    111

    00:08:19,812 --> 00:08:22,688

    - 我打算...

    - 我们现在必须走了

    112

    00:08:23,533 --> 00:08:27,603

    航空公司服务很好

    但不会等你,时光飞逝

    113

    00:08:27,636 --> 00:08:29,737

    好吧,先生们

    真的很感激

    114

    00:08:29,784 --> 00:08:31,607

    门在那边

    115

    00:08:32,812 --> 00:08:35,548

    不,不是那个…

    这边

    116

    00:08:37,477 --> 00:08:40,630

    - 而且,嗯...

    - 是的

    117

    00:08:44,273 --> 00:08:47,873

    《米歇尔指南》?

    这个白痴是谁?

    118

    00:08:49,106 --> 00:08:52,885

    呃...可以了

    出去吧

    119

    00:08:55,060 --> 00:08:56,660

    谢谢

    120

    00:08:58,756 --> 00:09:00,682

    你们觉得这人怎样

    121

    00:09:00,707 --> 00:09:02,432

    你想听到“谢谢”吗

    122

    00:09:02,464 --> 00:09:06,375

    你擅作主张把我们的财富

    托付给一个白痴…

    123

    00:09:06,375 --> 00:09:12,539

    我们花了整整六个月才改装好

    你就选一个司机运送?

    124

    00:09:12,993 --> 00:09:15,338

    你想一次把所有东西

    偷运出去?

    125

    00:09:15,687 --> 00:09:19,285

    100公斤白粉,300黄金,

    和巴勒贝克珠宝...

    126

    00:09:19,285 --> 00:09:22,205

    萨洛扬,你把全部财富

    都放在一个篮子里

    127

    00:09:22,230 --> 00:09:23,973

    我担心出问题...

    128

    00:09:25,293 --> 00:09:27,861

    你必须向我们的

    美国伙伴负责

    129

    00:09:27,893 --> 00:09:31,898

    我将与施默茨打交道

    听我说,该死的

    130

    00:09:31,938 --> 00:09:35,621

    运送这样的货物

    需要一个毫无疑点的人

    131

    00:09:35,646 --> 00:09:37,917

    你是只关注一点

    不计其余了

    132

    00:09:37,941 --> 00:09:40,103

    确实!

    我的全部财富都在那辆车里

    133

    00:09:40,128 --> 00:09:42,313

    如果失去了它

    我就死定了。你们也一样!

    134

    00:09:42,338 --> 00:09:44,563

    我们一生的成败

    取决于那个笨蛋?!

    135

    00:09:44,588 --> 00:09:46,563

    任何事情都可能发生

    在2,500公里内!

    136

    00:09:46,588 --> 00:09:48,917

    我知道!所以

    最后我才选择了他!

    137

    00:09:48,942 --> 00:09:50,988

    因为他很诚实

    从他的脸上就看得出来

    138

    00:09:51,013 --> 00:09:52,377

    这是最好的护照

    139

    00:09:52,421 --> 00:09:56,437

    听着,在海关

    有嫌疑的是人、不是车

    140

    00:09:57,422 --> 00:09:59,717

    单身,商人

    141

    00:09:59,742 --> 00:10:01,802

    唱片

    纯净如雪

    142

    00:10:01,829 --> 00:10:05,805

    朋友们

    我们在法国很危险

    143

    00:10:05,946 --> 00:10:09,421

    但是,我做了一个决定

    你们肯定会批准

    144

    00:10:09,446 --> 00:10:12,702

    我会亲自跟着

    凯迪拉克及其货物

    145

    00:10:12,727 --> 00:10:14,793

    整个旅程

    146

    00:10:14,818 --> 00:10:17,240

    不介意的话

    把计划重复一遍

    147

    00:10:18,129 --> 00:10:19,458

    这里

    148

    00:10:19,483 --> 00:10:21,223

    给我一支铅笔

    149

    00:10:24,518 --> 00:10:26,342

    凯迪拉克:...

    150

    00:10:26,529 --> 00:10:28,248

    轮子...

    151

    00:10:29,462 --> 00:10:30,946

    保险杠...

    152

    00:10:30,971 --> 00:10:32,638

    草图就行

    不要画细节

    153

    00:10:32,663 --> 00:10:36,022

    等等…挡风玻璃…后备箱…

    这里!

    154

    00:10:36,507 --> 00:10:39,076

    白粉...藏在哪里

    155

    00:10:41,797 --> 00:10:43,870

    在后翼

    156

    00:10:43,928 --> 00:10:45,502

    黄金呢

    157

    00:10:45,607 --> 00:10:48,071

    前保险杠和后保险杠

    158

    00:10:48,096 --> 00:10:50,915

    两者都被铬覆盖

    159

    00:10:53,581 --> 00:10:57,893

    巴勒贝克钻石,祖母绿和红宝石

    在电池中

    160

    00:10:57,918 --> 00:11:00,936

    用胶木塑造成一个整体

    161

    00:11:00,961 --> 00:11:03,862

    先生们

    这个天才的计划就叫…

    162

    00:11:04,223 --> 00:11:06,739

    萨洛扬

    163

    00:11:06,764 --> 00:11:08,262

    ok

    164

    00:11:11,147 --> 00:11:13,374

    玉坤坤

    也在电池中?

    165

    00:11:13,436 --> 00:11:14,770

    不,先生!

    166

    00:11:14,795 --> 00:11:17,833

    玉坤坤,

    世界上最大的钻石,

    167

    00:11:17,881 --> 00:11:19,360

    在这儿

    168

    00:11:19,596 --> 00:11:22,406

    先生们,在一场大战前夕,

    凯撒曾说过

    169

    00:11:22,431 --> 00:11:26,101

    “如果我的斗篷知道我的计划

    我会烧掉斗蓬”

    170

    00:11:26,237 --> 00:11:29,139

    让我们以凯撒为榜样

    171

    00:11:30,434 --> 00:11:32,700

    注意不要落得

    像他一样的结局

    172

    00:11:32,799 --> 00:11:34,326

    不会的

    173

    00:12:46,303 --> 00:12:47,920

    <i>不,先生</i>

    174

    00:12:47,946 --> 00:12:50,998

    <i>玉坤坤

    世界上最大的钻石</i>

    175

    00:12:51,023 --> 00:12:52,467

    <i>就在那里!</i>

    176

    00:13:01,258 --> 00:13:03,860

    - 你好

    - 搞到磁带了吗?

    177

    00:13:03,884 --> 00:13:06,439

    不只磁带

    给你...

    178

    00:13:06,892 --> 00:13:08,582

    这是图纸

    179

    00:13:09,307 --> 00:13:10,834

    打开它

    180

    00:13:16,091 --> 00:13:17,525

    一个计划

    181

    00:13:17,549 --> 00:13:20,281

    - 并签下萨萨萨…

    - 萨洛扬

    182

    00:13:20,319 --> 00:13:22,313

    你真行,马里奥

    183

    00:13:22,350 --> 00:13:25,278

    我已经超额完成任务了

    报酬呢?

    184

    00:13:25,372 --> 00:13:27,265

    等到我抢到凯迪拉克

    185

    00:13:27,298 --> 00:13:29,988

    没有什么是确定的

    那个混蛋萨-萨-萨洛扬

    186

    00:13:30,013 --> 00:13:31,400

    小菜一碟

    187

    00:13:31,425 --> 00:13:34,274

    看到那个傻瓜后不要行动

    他们肯定会转移赃物的

    188

    00:13:34,298 --> 00:13:36,287

    - 那傻瓜知道实情吗

    - 一无所知

    189

    00:13:36,913 --> 00:13:38,335

    可怜的家伙

    190

    00:13:38,366 --> 00:13:40,559

    希望我们不必…

    191

    00:13:40,584 --> 00:13:43,512

    - 打他?

    - 不,杀了他

    192

    00:13:43,573 --> 00:13:47,897

    当你猎野鸡时

    也可能射杀鸽子

    193

    00:15:16,166 --> 00:15:17,433

    <i>电话公司</i>

    194

    00:15:17,457 --> 00:15:20,821

    哦,真管用

    喂“电话公司”?

    195

    00:15:20,832 --> 00:15:24,349

    <i>这是无线电电话服务。

    你的号码是多少?</i>

    196

    00:15:24,373 --> 00:15:27,057

    啊,马卡迪特1819年

    197

    00:15:27,081 --> 00:15:28,724

    <i>不,您的车号</i>

    198

    00:15:28,748 --> 00:15:30,405

    哦,等一下

    199

    00:15:31,748 --> 00:15:34,426

    佛罗里达州 8-22-139

    200

    00:15:34,741 --> 00:15:36,640

    <i>我会将您链接到我们的网络</i>

    201

    00:15:36,664 --> 00:15:38,108

    好吧

    202

    00:15:38,957 --> 00:15:42,240

    所以,如果有人打电话给我

    你会转过来吗

    203

    00:15:42,264 --> 00:15:45,008

    - <i>设置完毕,您可以挂断电话了</i>

    -好的

    204

    00:15:52,412 --> 00:15:56,653

    让开,我要开动了

    205

    00:16:37,927 --> 00:16:39,917

    这次闹大了

    206

    00:16:40,325 --> 00:16:43,689

    这汽车尺寸真大...

    这不像骑自行车

    207

    00:16:44,195 --> 00:16:47,013

    而这该死的喇叭…

    208

    00:16:54,116 --> 00:16:57,516

    耶稣,马利亚和约瑟,那个喇叭!

    他在干什么

    209

    00:17:06,324 --> 00:17:08,385

    啊…谢谢

    210

    00:17:08,569 --> 00:17:12,162

    [意大利]

    海关检查。你的证件!

    211

    00:17:12,240 --> 00:17:14,513

    不,我的行李在酒店

    212

    00:17:15,804 --> 00:17:17,964

    <i>看看你的护照</i>

    213

    00:17:19,072 --> 00:17:20,533

    这个?

    214

    00:17:28,989 --> 00:17:32,020

    -没事的,很好

    - 你可以走了

    215

    00:17:41,863 --> 00:17:43,269

    趴下

    216

    00:17:47,987 --> 00:17:50,588

    现在,保持合适距离

    217

    00:17:50,612 --> 00:17:53,726

    太近,会被发现

    太远,会跟丢

    218

    00:18:35,502 --> 00:18:37,278

    我老是走错路

    219

    00:18:37,517 --> 00:18:39,396

    人真多

    220

    00:18:54,848 --> 00:18:56,292

    先生?

    221

    00:18:58,215 --> 00:18:59,618

    先生

    222

    00:18:59,643 --> 00:19:01,170

    【意大利语】<i>先生</i>

    223

    00:19:03,607 --> 00:19:04,968

    <一>你好<>

    224

    00:19:05,939 --> 00:19:09,041

    - 你说法语?

    <i>- 否。纳波利塔诺</i>

    225

    00:19:09,066 --> 00:19:11,801

    哦,这会很有趣

    这边…

    226

    00:19:13,056 --> 00:19:16,323

    保险杠…撞了…

    227

    00:19:16,355 --> 00:19:18,081

    前面…后面…都撞了

    228

    00:19:18,105 --> 00:19:21,414

    所以…你…修复…快速…

    229

    00:19:21,438 --> 00:19:25,647

    因为我…在那不勒斯…两天...

    230

    00:19:25,671 --> 00:19:28,400

    这样…我才能…继续…旅行

    231

    00:19:28,408 --> 00:19:30,217

    好的…你希望我做什么…

    232

    00:19:30,242 --> 00:19:32,313

    这个汽车…不是我的

    233

    00:19:33,558 --> 00:19:37,323

    好的,这怎么做得完

    这全都是坏了

    234

    00:19:37,417 --> 00:19:40,545

    我还有好多事情

    这儿,那儿

    235

    00:19:40,570 --> 00:19:42,603

    两天不可能搞定

    236

    00:19:42,645 --> 00:19:44,246

    不可能?

    237

    00:19:44,395 --> 00:19:47,120

    也许是价格问题

    238

    00:19:47,159 --> 00:19:51,559

    给你20,000里拉

    能不能修好?

    239

    00:19:51,598 --> 00:19:54,802

    20,000里拉?

    明早9点,保证修好

    240

    00:19:54,827 --> 00:19:57,631

    不 不…

    明天早上付钱

    241

    00:19:58,763 --> 00:20:02,204

    明天早上!

    你知道我的意思

    242

    00:20:03,204 --> 00:20:04,583

    再见

    243

    00:20:46,189 --> 00:20:48,658

    这是真正的黄金

    244

    00:20:48,760 --> 00:20:51,246

    哦,黄金

    245

    00:20:51,643 --> 00:20:53,252

    谢谢你

    246

    00:21:23,873 --> 00:21:27,099

    圣母无瑕受孕

    感谢圣母

    247

    00:21:36,057 --> 00:21:39,253

    哦,圣母玛利亚

    一模一样的保险杠

    248

    00:22:07,530 --> 00:22:08,936

    他在那

    249

    00:22:15,417 --> 00:22:18,235

    出租车?

    凯迪拉克怎么啦

    250

    00:22:18,259 --> 00:22:20,065

    肯定在车库里

    251

    00:22:30,174 --> 00:22:32,876

    啊,真是太棒了

    252

    00:22:32,907 --> 00:22:34,491

    看起来像全新的

    253

    00:22:34,516 --> 00:22:36,858

    <i>不,不,不是全新的

    是你原装的</i>

    254

    00:22:36,882 --> 00:22:40,124

    我知道不是全新的

    真是个白痴

    255

    00:22:40,340 --> 00:22:42,745

    这是20,000里拉

    256

    00:22:42,769 --> 00:22:44,951

    <i>不,太多了

    5000就足够了</i>

    257

    00:22:44,952 --> 00:22:46,857

    不,不,承诺就是承诺

    258

    00:22:46,882 --> 00:22:49,209

    <i>我没做什么

    这很容易</i>

    259

    00:22:49,234 --> 00:22:52,844

    - 好吧,那么15,000。

    <i>- 不,我爱法国人.</i>

    260

    00:22:53,115 --> 00:22:56,128

    好吧,这是10,000

    但就是太便宜了

    261

    00:22:56,153 --> 00:22:59,139

    <i>哦,足够了,你满意就好

    谢谢</i>

    262

    00:22:59,164 --> 00:23:00,975

    不客气,不客气

    263

    00:23:05,588 --> 00:23:08,158

    太棒了

    技术真不错

    264

    00:23:09,936 --> 00:23:12,442

    - 钥匙呢

    - 在这

    265

    00:23:13,129 --> 00:23:14,355

    谢谢

    266

    00:23:14,379 --> 00:23:17,451

    常听人说那不勒斯人很坏

    267

    00:23:17,490 --> 00:23:20,605

    我看你挺诚实的啊

    268

    00:23:20,654 --> 00:23:23,241

    是的,太好了

    这就是我想说的

    269

    00:23:23,266 --> 00:23:25,301

    - 再见

    - 再见

    270

    00:23:25,358 --> 00:23:28,399

    - 再见

    - 再见

    271

    00:23:28,572 --> 00:23:30,298

    一路顺风

    272

    00:24:40,284 --> 00:24:41,915

    快,快,快,快,快

    273

    00:24:41,940 --> 00:24:44,973

    油门已经到底了,老板

    很快就会赶上他们

    274

    00:24:44,998 --> 00:24:48,602

    你都说了100次了

    还是没看到他

    275

    00:25:01,063 --> 00:25:02,763

    喂,哪位

    276

    00:25:02,787 --> 00:25:05,012

    <i>这里罗马电话公司</i>

    277

    00:25:05,074 --> 00:25:07,643

    <i>我们正在进行测试

    您能听到我吗</i>

    278

    00:25:07,669 --> 00:25:09,511

    是的,完美

    279

    00:25:10,790 --> 00:25:14,264

    请问

    可以打电话到巴黎吗

    280

    00:25:14,330 --> 00:25:15,857

    <i>电话号码?</i>

    281

    00:25:16,218 --> 00:25:17,889

    索尔费里诺1212

    282

    00:25:17,936 --> 00:25:19,614

    <i>- 索尔费里诺 1212</i>

    - 对

    283

    00:25:19,639 --> 00:25:22,304

    <>- 国际长途?</我>

    - 是的,国际长途

    284

    00:25:22,437 --> 00:25:25,753

    <i>- 对方姓名?

    - 萨洛扬 </i>

    285

    00:25:26,503 --> 00:25:29,646

    萨-洛-扬

    286

    00:25:38,610 --> 00:25:39,811

    别出声

    287

    00:25:39,836 --> 00:25:41,592

    不是我,老板

    是引擎

    288

    00:25:41,617 --> 00:25:43,912

    - 引擎?

    - 我们的车

    289

    00:25:47,774 --> 00:25:49,127

    我们要停下了

    290

    00:25:49,151 --> 00:25:52,043

    - 停哪里

    - 没油了

    291

    00:25:52,067 --> 00:25:54,126

    你-你-你在胡扯吗

    292

    00:25:54,150 --> 00:25:56,418

    不,老板

    出发前,我忘加油了

    293

    00:25:56,442 --> 00:25:58,626

    开什么玩笑

    你在糊弄我吗

    294

    00:25:58,650 --> 00:26:01,115

    你还想要薪水吗

    295

    00:26:05,650 --> 00:26:08,598

    老板,看

    一个加油站

    296

    00:26:09,024 --> 00:26:11,096

    我们必须赶上他

    297

    00:26:17,440 --> 00:26:18,999

    298

    00:26:19,023 --> 00:26:22,007

    快 点

    我也来搭把手

    299

    00:26:33,230 --> 00:26:37,357

    年轻人!快,加满

    300

    00:26:37,426 --> 00:26:40,370

    快点,快点,快点

    301

    00:26:40,573 --> 00:26:42,385

    快点……

    302

    00:26:43,979 --> 00:26:45,573

    - 老板

    - 干嘛

    303

    00:26:45,709 --> 00:26:48,213

    - 老板,快看

    - 看什么

    304

    00:26:54,992 --> 00:26:56,797

    车门打开了,老板

    305

    00:27:10,420 --> 00:27:12,839

    - 把油加满

    - 好的

    306

    00:27:23,250 --> 00:27:24,990

    好啦,好啦,我来了

    307

    00:27:27,358 --> 00:27:29,045

    你好

    308

    00:27:29,601 --> 00:27:31,922

    是的,我确实要了

    给巴黎的电话服务

    309

    00:27:32,310 --> 00:27:34,086

    没错,萨洛扬

    310

    00:27:34,139 --> 00:27:36,661

    请稍等

    311

    00:27:37,098 --> 00:27:38,200

    你好

    312

    00:27:38,225 --> 00:27:41,092

    您好,先生

    请找萨洛扬先生接电话

    313

    00:27:41,117 --> 00:27:44,685

    如果是意大利的电话

    请直接连接到无线电话……是的

    314

    00:27:44,981 --> 00:27:48,505

    捷豹411-763,米兰

    315

    00:27:52,475 --> 00:27:55,079

    你好,是的

    我是萨洛扬

    316

    00:27:55,099 --> 00:27:57,420

    你好

    我是安东尼

    317

    00:27:57,974 --> 00:27:59,985

    什么

    318

    00:28:00,141 --> 00:28:02,248

    我听不清,萨洛扬先生

    319

    00:28:02,265 --> 00:28:05,042

    我听不见你的声音,萨洛扬先生

    320

    00:28:05,075 --> 00:28:07,514

    盖住我

    别让他看见我

    321

    00:28:08,223 --> 00:28:10,160

    巴黎的天气如何

    322

    00:28:10,524 --> 00:28:12,165

    呃……嗯……

    323

    00:28:12,407 --> 00:28:13,911

    阴天,暖和

    324

    00:28:13,932 --> 00:28:16,766

    真有趣

    现在我听得很清楚

    325

    00:28:16,888 --> 00:28:19,411

    就像在面对面说话

    326

    00:28:19,583 --> 00:28:21,497

    这里也很热

    327

    00:28:21,550 --> 00:28:23,768

    如果你不忙

    328

    00:28:23,848 --> 00:28:26,552

    我们本可以一起旅行的

    329

    00:28:26,847 --> 00:28:30,547

    无论如何,萨洛扬,

    我只想再次感谢你

    330

    00:28:30,638 --> 00:28:32,829

    别客气

    这是应该的

    331

    00:28:32,847 --> 00:28:36,337

    啊不!可不是每天都能遇到

    像您这样的好人啊

    332

    00:28:36,362 --> 00:28:38,806

    别放在心上

    你发生车祸了吗

    333

    00:28:38,831 --> 00:28:40,391

    是不是去修车了

    334

    00:28:40,504 --> 00:28:42,202

    没有…没有…没有

    335

    00:28:42,265 --> 00:28:43,919

    不,完全没有

    336

    00:28:43,984 --> 00:28:45,959

    我从没出过车祸

    337

    00:28:45,990 --> 00:28:50,812

    除了我俩相遇的那一天

    记得吗

    338

    00:28:52,345 --> 00:28:54,235

    他问我是否记得...

    笨蛋

    339

    00:28:54,259 --> 00:28:56,437

    你好?你好?

    340

    00:28:57,303 --> 00:28:59,457

    断了

    341

    00:29:02,178 --> 00:29:04,106

    多少钱

    342

    00:29:04,496 --> 00:29:07,192

    - 4,500

    - 不用找零了

    343

    00:29:07,649 --> 00:29:09,119

    非常感谢

    344

    00:29:19,811 --> 00:29:22,167

    好了,老板

    他走了

    345

    00:29:22,275 --> 00:29:24,479

    啊!快闷死了

    346

    00:29:24,504 --> 00:29:25,992

    付钱走人

    347

    00:29:26,039 --> 00:29:30,110

    不知道他在那不勒斯做了什么

    没关系,我们会发现的

    348

    00:29:30,149 --> 00:29:32,552

    来吧,快点

    我们走

    349

    00:30:58,805 --> 00:31:00,258

    你好

    350

    00:31:02,356 --> 00:31:05,899

    你好,理发师

    谢谢

    351

    00:31:10,862 --> 00:31:15,816

    你好,德语、英语

    还是法语?

    352

    00:31:16,076 --> 00:31:19,072

    您要什么发型

    寸头吗

    353

    00:31:19,169 --> 00:31:20,841

    我没多少钱

    354

    00:31:20,872 --> 00:31:23,101

    然后用香奈儿按摩头皮?

    355

    00:31:23,125 --> 00:31:25,601

    还是用其它品牌的香水?

    356

    00:31:25,626 --> 00:31:29,097

    不,只是..胡…须…

    357

    00:31:29,289 --> 00:31:30,967

    啊,刮胡子...

    358

    00:31:31,263 --> 00:31:34,107

    嗯...至少修了个美甲吧

    359

    00:31:35,999 --> 00:31:37,536

    为什么不呢

    360

    00:31:37,774 --> 00:31:40,657

    好的..432房间

    361

    00:31:40,681 --> 00:31:41,818

    好的

    362

    00:31:41,843 --> 00:31:45,197

    显然不是个大财主

    只是一个饥饿的推销员

    363

    00:32:12,205 --> 00:32:16,268

    娄娄,把车停进

    酒店的车库里

    364

    00:32:23,992 --> 00:32:27,351

    我再也不能忍受这种生活了!

    你好

    365

    00:32:27,608 --> 00:32:30,808

    - 我的头都快爆了

    - 你是一个白痴

    366

    00:32:30,833 --> 00:32:32,957

    你真讨厌

    为什么老让我吃醋

    367

    00:32:32,982 --> 00:32:34,365

    你为什么不娶我

    368

    00:32:34,389 --> 00:32:37,200

    - 因为你总是害我吃醋

    - 见鬼去吧!你这个西西里人

    369

    00:32:37,221 --> 00:32:40,051

    你知道吗

    我要换一个想娶我的男人

    370

    00:32:40,076 --> 00:32:42,391

    - 一旦…

    - 嘘…

    371

    00:32:46,111 --> 00:32:47,513

    请进

    372

    00:32:49,337 --> 00:32:51,604

    米奇…米奇

    373

    00:32:51,660 --> 00:32:53,928

    - 什么

    - 过来,听一下

    374

    00:32:53,975 --> 00:32:56,043

    你过来,监视

    375

    00:33:09,792 --> 00:33:12,378

    你需要用

    这么多“武器”对付我啊

    376

    00:33:12,486 --> 00:33:16,733

    是的,先生

    想变美就得受苦

    377

    00:33:16,950 --> 00:33:19,632

    我美不美

    全靠你的手啊

    378

    00:33:19,850 --> 00:33:22,465

    她马上干完了

    379

    00:33:24,795 --> 00:33:26,501

    打扰

    380

    00:33:28,975 --> 00:33:30,756

    轻点

    381

    00:33:30,847 --> 00:33:32,405

    打扰

    382

    00:33:35,699 --> 00:33:38,730

    - 这是订婚戒指吗

    - 是的

    383

    00:33:39,930 --> 00:33:42,435

    他真是一个幸运的人

    384

    00:33:43,672 --> 00:33:45,717

    轻点,轻点,请轻点

    385

    00:33:45,742 --> 00:33:48,019

    他不认为自己

    多么幸运

    386

    00:33:48,044 --> 00:33:50,381

    他不急于结婚

    387

    00:33:50,420 --> 00:33:52,678

    他正在“仔细考虑”

    388

    00:33:53,366 --> 00:33:55,519

    一定是知识分子

    389

    00:33:55,568 --> 00:33:57,809

    哦,不是

    没办法

    390

    00:33:59,306 --> 00:34:01,565

    请伸出右手

    391

    00:34:01,855 --> 00:34:03,239

    谢谢

    392

    00:34:03,263 --> 00:34:06,155

    - 你的未婚夫是什么样的人

    - 西西里人

    393

    00:34:06,179 --> 00:34:08,730

    西西里岛人?

    哦,这这么说他很喜欢吃醋

    394

    00:34:08,754 --> 00:34:11,738

    啊,是的

    非常喜欢吃醋

    395

    00:34:11,762 --> 00:34:14,422

    - 他想把我锁起来

    - 哦,为了什么

    396

    00:34:14,446 --> 00:34:17,389

    他说这是

    让妻子忠于丈夫的唯一方法

    397

    00:34:17,432 --> 00:34:21,376

    提醒你,如果他吃醋

    那是因为他爱你

    398

    00:34:22,649 --> 00:34:25,792

    但吃醋的男人

    最终总是...

    399

    00:34:25,877 --> 00:34:27,431

    - 怎么说呢

    400

    00:34:27,456 --> 00:34:30,342

    - 戴“绿帽”

    - 对,戴绿帽

    401

    00:34:30,367 --> 00:34:32,779

    哦,你们在说什么

    402

    00:34:32,858 --> 00:34:34,527

    对不起,我的眼睛

    403

    00:34:34,584 --> 00:34:36,295

    额…我说了

    对不起

    404

    00:34:36,319 --> 00:34:39,730

    我很抱歉

    但这不是我的错

    405

    00:34:42,730 --> 00:34:44,913

    太烫了

    你疯了吗

    406

    00:34:44,938 --> 00:34:48,725

    - 热敷对面部皮肤有好处

    -不 不!不要

    407

    00:34:48,762 --> 00:34:52,183

    - 再抹些滑石粉?效果很好

    - 不,不,出去!

    408

    00:34:52,208 --> 00:34:55,856

    - 来吧,来吧

    - 够了,够了,明白吗

    409

    00:34:56,734 --> 00:34:59,459

    - 就一点滑石粉

    - 不,不用滑石粉

    410

    00:35:00,496 --> 00:35:02,834

    - 给你,再见

    - 这么少

    411

    00:35:02,959 --> 00:35:05,012

    - 再见

    - 再见

    412

    00:35:19,482 --> 00:35:20,966

    好了

    413

    00:35:22,960 --> 00:35:24,782

    谢谢

    414

    00:35:25,832 --> 00:35:28,699

    - 能再修剪一遍吗

    - 现在不行

    415

    00:35:28,857 --> 00:35:32,457

    可惜,修剪后

    我都认不出自己的手了

    416

    00:35:32,496 --> 00:35:33,957

    对不起

    417

    00:35:34,940 --> 00:35:37,162

    我…我的意思是

    你...

    418

    00:35:37,604 --> 00:35:40,524

    嘘…别说傻话

    419

    00:35:40,559 --> 00:35:42,096

    你觉得呢

    420

    00:35:42,756 --> 00:35:45,026

    无论如何

    告诉我...

    421

    00:35:45,494 --> 00:35:48,305

    你真的

    爱你的未婚夫吗

    422

    00:35:48,338 --> 00:35:50,747

    你们法国人

    可真轻浮啊

    423

    00:35:50,771 --> 00:35:53,896

    - 你们罗马的太阳才叫轻浮

    - 哦

    424

    00:35:56,700 --> 00:35:58,165

    他迷上她了

    425

    00:35:58,188 --> 00:36:00,955

    太棒了,太棒了

    他真令我惊讶

    426

    00:36:00,979 --> 00:36:02,485

    - 嘿,老板

    - 什么

    427

    00:36:02,510 --> 00:36:05,360

    为何不乘这个空闲

    去检查一下“货物”呢

    428

    00:36:05,385 --> 00:36:06,812

    哦,好主意

    429

    00:36:06,837 --> 00:36:08,869

    当他...

    我就下楼,然后...

    430

    00:36:08,894 --> 00:36:10,228

    在这里等着

    431

    00:36:37,272 --> 00:36:39,358

    - 你叫…

    - 吉娜

    432

    00:36:39,397 --> 00:36:40,835

    吉娜?啊

    433

    00:36:41,211 --> 00:36:44,597

    你在这附近工作

    肯定知道一些不错的餐馆吧

    434

    00:36:44,622 --> 00:36:48,937

    是的,你可以去帕斯托餐厅,

    或拉塔韦尔酒店...

    435

    00:36:49,350 --> 00:36:52,442

    或者瓦拉迪尔饭店

    那里音乐不错

    436

    00:36:52,637 --> 00:36:54,080

    你的选择呢?

    437

    00:36:54,808 --> 00:36:57,680

    - 你经常去那里吗

    - 有时

    438

    00:36:58,308 --> 00:37:00,326

    在那里偶遇

    肯定很有趣

    439

    00:37:00,350 --> 00:37:03,155

    你坐在那边的桌子旁

    我坐在这边的桌子旁

    440

    00:37:04,349 --> 00:37:06,332

    我会邀请你

    坐过来

    441

    00:37:06,362 --> 00:37:08,254

    当然,是在你

    独自一人时

    442

    00:37:08,285 --> 00:37:10,355

    是的

    但是如果我要去

    443

    00:37:10,410 --> 00:37:12,615

    肯定不会是

    独自一人啊

    444

    00:37:12,640 --> 00:37:15,852

    所以我想邀请你一起去

    445

    00:37:15,915 --> 00:37:18,022

    问题是

    我没空...

    446

    00:37:18,047 --> 00:37:19,405

    447

    00:37:20,064 --> 00:37:22,567

    今晚六点后可以

    448

    00:37:26,687 --> 00:37:28,347

    车库在哪边

    449

    00:37:28,372 --> 00:37:30,461

    在左边,先生

    450

    00:37:37,222 --> 00:37:40,193

    请问怎么去车库?

    451

    00:37:40,287 --> 00:37:43,239

    走内部楼梯间

    那个小铁门就是

    452

    00:37:43,263 --> 00:37:44,746

    谢谢

    453

    00:38:50,437 --> 00:38:52,179

    钥匙呢

    454

    00:38:52,684 --> 00:38:55,132

    我留在车上的啊...

    455

    00:38:57,819 --> 00:38:59,542

    哦,老天

    456

    00:39:00,972 --> 00:39:03,149

    滚开,滚开

    457

    00:39:09,333 --> 00:39:11,571

    怎么会这样

    458

    00:39:13,191 --> 00:39:14,849

    滚开

    459

    00:39:18,131 --> 00:39:20,777

    - 有人吗

    - 没有,就你自己

    460

    00:39:20,881 --> 00:39:22,386

    哦,好吧

    461

    00:39:31,370 --> 00:39:33,691

    怎么会这样

    462

    00:39:37,655 --> 00:39:40,323

    不可能啊

    钥匙哪去了

    463

    00:39:43,680 --> 00:39:46,311

    啊,不然…

    钥匙...

    464

    00:39:46,616 --> 00:39:49,019

    一定在房间里

    465

    00:39:52,770 --> 00:39:54,967

    怎么…怎么回事

    466

    00:39:56,165 --> 00:39:58,337

    你…嘿 你…

    467

    00:39:58,431 --> 00:40:00,291

    嘿, 来

    468

    00:40:00,419 --> 00:40:01,732

    放我下来

    469

    00:40:02,253 --> 00:40:03,945

    哦,不…

    470

    00:40:04,237 --> 00:40:05,602

    下降

    471

    00:40:05,628 --> 00:40:07,950

    机器…下降…

    472

    00:40:07,974 --> 00:40:10,053

    哇...什么…

    473

    00:40:10,169 --> 00:40:12,276

    你在干什么

    474

    00:40:12,860 --> 00:40:15,098

    你在干什么

    475

    00:40:15,795 --> 00:40:17,871

    停下

    停下

    476

    00:40:17,934 --> 00:40:20,018

    停下

    听到了吗

    477

    00:40:20,043 --> 00:40:21,751

    停下,我说

    478

    00:40:22,049 --> 00:40:24,192

    我的头都转晕了

    479

    00:40:24,236 --> 00:40:25,853

    这是一种多么大的继续前进的方式!

    480

    00:40:25,877 --> 00:40:27,229

    停下

    481

    00:40:27,292 --> 00:40:29,530

    给我‘梯自’

    482

    00:40:29,768 --> 00:40:31,243

    ‘梯自’

    483

    00:40:31,291 --> 00:40:33,809

    他听不懂

    ‘梯自’

    484

    00:40:33,833 --> 00:40:35,302

    ‘梯自’

    485

    00:40:36,041 --> 00:40:38,646

    你一点都不聪明,嗯?

    486

    00:40:40,150 --> 00:40:41,946

    是的,就是这个

    487

    00:40:42,124 --> 00:40:45,026

    看看这个

    真是荒谬

    488

    00:40:46,124 --> 00:40:49,736

    汽车正在下降

    稳住汽车!

    489

    00:40:49,873 --> 00:40:51,566

    快停下

    490

    00:40:54,040 --> 00:40:56,147

    快停下,我说

    491

    00:40:58,456 --> 00:41:03,858

    你是个新手吗

    搞什么!难以置信

    492

    00:41:05,280 --> 00:41:07,610

    钥匙…钥匙

    493

    00:41:07,665 --> 00:41:08,986

    494

    00:41:09,456 --> 00:41:12,144

    这正是

    我在找的钥匙

    495

    00:41:12,372 --> 00:41:14,408

    好吧,那么,

    谢谢

    496

    00:41:14,433 --> 00:41:16,682

    - 哇啦哇啦哇?

    - 呃,是的...

    497

    00:41:16,872 --> 00:41:18,598

    可怜的家伙

    太笨了

    498

    00:41:18,622 --> 00:41:21,472

    拿着这个

    忘记刚才的事

    499

    00:41:21,496 --> 00:41:23,264

    - 这是给你的

    - 不

    500

    00:41:23,288 --> 00:41:25,638

    是的,是的

    给你,给你

    501

    00:41:25,701 --> 00:41:28,499

    谢谢

    这里,拿去

    502

    00:41:29,553 --> 00:41:31,029

    真是个笨蛋

    503

    00:41:31,054 --> 00:41:33,920

    连母语都听不懂

    504

    00:43:33,280 --> 00:43:34,795

    两人桌

    505

    00:43:34,820 --> 00:43:37,046

    - 有预订吗

    - 没有

    506

    00:43:37,070 --> 00:43:39,289

    有点困难

    今晚人很多

    507

    00:43:39,314 --> 00:43:42,445

    我看能不能

    找到一张小桌子

    508

    00:44:15,800 --> 00:44:17,279

    谢谢

    509

    00:44:17,942 --> 00:44:19,954

    先上点

    鱼子酱和香槟

    510

    00:44:19,979 --> 00:44:22,852

    - 你说呢

    - 好的,我饿了

    511

    00:44:22,882 --> 00:44:26,354

    鱼子酱、香槟…

    整个菜单!

    512

    00:44:31,815 --> 00:44:33,174

    啊,罗马!

    513

    00:44:33,773 --> 00:44:35,088

    罗马…

    514

    00:44:35,731 --> 00:44:38,560

    你和我,在一起

    是...

    515

    00:44:39,159 --> 00:44:41,276

    是一种无法想象的快乐

    516

    00:44:42,648 --> 00:44:44,755

    这太疯狂了

    感觉很好

    517

    00:44:45,034 --> 00:44:46,769

    哦,不…

    518

    00:44:47,395 --> 00:44:49,419

    小…小心

    519

    00:45:05,060 --> 00:45:07,068

    对不起,对不起

    520

    00:45:12,905 --> 00:45:14,337

    - 你好,尼诺

    - 你好

    521

    00:45:14,362 --> 00:45:17,162

    别进去了

    没空桌了

    522

    00:45:45,843 --> 00:45:48,233

    尼诺!你好吗

    523

    00:45:48,927 --> 00:45:51,168

    - 和我们坐一桌吧

    -不 不…

    524

    00:45:51,207 --> 00:45:53,573

    - 哦,尼诺,你好

    - 你好

    525

    00:45:53,692 --> 00:45:57,575

    - 来和我们一起坐。一块跳舞吧

    - 不,我不能,现在..

    526

    00:46:09,482 --> 00:46:11,408

    把手伸过来

    527

    00:46:11,433 --> 00:46:13,154

    什么

    在这里

    528

    00:46:14,893 --> 00:46:16,456

    不是修指甲

    529

    00:46:16,594 --> 00:46:18,392

    像这样

    530

    00:46:30,918 --> 00:46:32,723

    哦,安东尼

    531

    00:46:39,392 --> 00:46:41,570

    这是第三次了

    532

    00:46:41,595 --> 00:46:44,337

    - 对不起

    - 别老是对不起...对不起

    533

    00:46:45,764 --> 00:46:48,364

    - 我们离开吧

    - 不,晚餐怎么办

    534

    00:46:48,458 --> 00:46:50,394

    我不饿了

    535

    00:47:09,977 --> 00:47:11,539

    吉娜

    536

    00:47:18,763 --> 00:47:21,033

    吉娜,怎么了

    537

    00:47:21,784 --> 00:47:23,240

    没什么

    538

    00:47:24,170 --> 00:47:26,527

    安东尼,带我离开

    539

    00:47:26,760 --> 00:47:29,764

    离开?

    到我的房间?

    540

    00:47:29,844 --> 00:47:31,350

    541

    00:47:31,614 --> 00:47:33,037

    或者,不…

    542

    00:47:33,150 --> 00:47:35,928

    我们马上离开罗马...

    543

    00:47:37,381 --> 00:47:39,618

    你愿意吗,安东尼

    544

    00:47:40,203 --> 00:47:41,660

    哦,当然

    545

    00:47:42,092 --> 00:47:45,030

    这样问我

    你肯定很不开心

    546

    00:47:45,831 --> 00:47:47,613

    来吧,上车

    547

    00:48:09,674 --> 00:48:11,236

    终于完事了

    548

    00:48:12,705 --> 00:48:13,970

    睡觉…

    549

    00:48:14,012 --> 00:48:16,771

    浅睡也是睡

    550

    00:48:21,348 --> 00:48:22,802

    凯迪拉克

    551

    00:48:22,827 --> 00:48:24,535

    啊!警报!警报

    552

    00:48:24,692 --> 00:48:26,467

    那个结巴在罗马

    553

    00:48:26,631 --> 00:48:29,518

    警报,结巴在罗马

    快点

    554

    00:48:29,543 --> 00:48:31,148

    我认出他了

    555

    00:48:31,172 --> 00:48:34,274

    白粉!凯迪拉克

    快,我的外套

    556

    00:48:36,581 --> 00:48:38,731

    快!快点

    来吧,快,快

    557

    00:48:41,261 --> 00:48:43,323

    哈!快,快,快

    558

    00:48:45,607 --> 00:48:47,225

    快点,快点

    559

    00:49:19,568 --> 00:49:22,778

    都疯了吗

    560

    00:49:43,117 --> 00:49:44,695

    快,开枪

    561

    00:49:46,458 --> 00:49:48,547

    混蛋

    竟敢开枪

    562

    00:49:50,874 --> 00:49:52,926

    射他们的轮胎

    563

    00:50:05,459 --> 00:50:07,966

    没打中

    再射

    564

    00:50:17,004 --> 00:50:18,765

    又没打中

    565

    00:50:18,967 --> 00:50:20,723

    啊…白粉

    566

    00:50:23,831 --> 00:50:25,416

    被吹走了

    567

    00:50:53,756 --> 00:50:56,576

    一群混蛋

    赶着去投胎啊

    568

    00:50:56,601 --> 00:50:58,731

    迟早要摔死

    早死早投胎

    569

    00:51:00,225 --> 00:51:03,684

    换位置

    抓好方向盘

    570

    00:51:06,702 --> 00:51:08,608

    盯着,盯着,盯着

    571

    00:51:08,916 --> 00:51:10,428

    572

    00:51:18,060 --> 00:51:19,513

    击中了

    573

    00:53:47,803 --> 00:53:49,304

    别开枪

    574

    00:55:15,367 --> 00:55:16,789

    哦,不

    575

    00:56:16,769 --> 00:56:18,293

    等在这

    576

    00:56:28,656 --> 00:56:29,897

    嘿…

    577

    00:56:29,922 --> 00:56:31,980

    - 修车

    <i>- 深更半夜?</i>

    578

    00:56:32,012 --> 00:56:34,450

    - 我会付钱。<i>钱,钱!</i>

    579

    00:56:34,450 --> 00:56:36,684

    <i>- 马上来

    - 谢谢</i>

    580

    00:56:36,718 --> 00:56:39,542

    快点,赶回罗马

    去吧

    581

    00:59:39,689 --> 00:59:41,221

    <i>放那…</i>

    582

    00:59:41,464 --> 00:59:46,338

    先把车预热一下

    她一定很怕冷

    583

    00:59:56,143 --> 00:59:57,760

    好吧,我听到了

    584

    01:00:01,695 --> 01:00:03,789

    啊,好了

    超吧,超过去吧

    585

    01:00:25,094 --> 01:00:27,640

    - 哦,你的未婚夫

    - 加速

    586

    01:00:28,600 --> 01:00:30,552

    回来,吉娜

    587

    01:00:40,734 --> 01:00:43,367

    回来,吉娜

    停下

    588

    01:00:51,634 --> 01:00:53,056

    停车

    589

    01:00:53,080 --> 01:00:55,318

    <i>【去锡耶纳北部】</i>

    590

    01:01:09,132 --> 01:01:10,468

    你好

    591

    01:01:11,124 --> 01:01:14,538

    现在

    你旅行有伴了

    592

    01:01:16,202 --> 01:01:18,820

    - 原谅我,安东尼

    - 我,原谅你?...

    593

    01:01:18,845 --> 01:01:21,748

    能让他吃醋

    我很骄傲呢

    594

    01:01:22,054 --> 01:01:24,632

    小心点

    他可能带着剃须刀

    595

    01:01:24,670 --> 01:01:26,127

    再见,吉娜

    596

    01:01:26,152 --> 01:01:28,924

    你留给我最美的意大利回忆

    597

    01:01:29,262 --> 01:01:30,912

    祝你幸福

    598

    01:01:30,937 --> 01:01:32,490

    再见,安东尼

    599

    01:01:37,726 --> 01:01:40,507

    - 真是个讨厌的坏女人

    - 傻瓜

    600

    01:01:44,059 --> 01:01:47,260

    啊,法国人

    浪漫爱情

    601

    01:01:47,285 --> 01:01:48,273

    不…不…

    602

    01:01:48,273 --> 01:01:51,530

    他们,意大利人

    我,法国人

    603

    01:01:53,723 --> 01:01:55,270

    再见了,吉娜

    604

    01:01:55,535 --> 01:01:56,979

    再见

    605

    01:01:57,658 --> 01:02:01,743

    我的名字是

    乌苏拉·兰伯斯肖森伯格

    606

    01:02:01,768 --> 01:02:04,397

    呵呵…这个名字不简单

    607

    01:02:04,397 --> 01:02:05,430

    能拼写对

    就很棒

    608

    01:02:05,819 --> 01:02:09,202

    我想你也“很棒”,先生

    609

    01:02:09,359 --> 01:02:10,584

    谢谢

    610

    01:02:10,609 --> 01:02:13,365

    叫我安东尼就好

    611

    01:02:13,410 --> 01:02:17,221

    那么,出发吧

    安东尼先生

    612

    01:02:17,286 --> 01:02:19,408

    真是个良好的开端

    613

    01:02:44,383 --> 01:02:46,825

    难道没有任何东西

    让你脸红吗

    614

    01:02:46,849 --> 01:02:50,433

    不,我从不变红

    因为我使用防晒霜

    615

    01:02:50,681 --> 01:02:52,457

    你知道怎么用吗

    616

    01:02:52,932 --> 01:02:55,866

    - 不,但我学得很快

    - 请

    617

    01:02:55,890 --> 01:02:58,909

    你是个自然的女人,对吧

    618

    01:02:58,949 --> 01:03:01,424

    啊,是啊

    我是一个自然主义者

    619

    01:03:01,449 --> 01:03:04,587

    有龌龊想法的人

    都是假正经

    620

    01:03:04,931 --> 01:03:08,421

    - 你有龌龊想法吗

    -我?不,完全没有

    621

    01:03:08,489 --> 01:03:13,666

    很好,其实男人和女人

    没什么不同

    622

    01:03:14,397 --> 01:03:16,668

    不过

    还是有点小差异的

    623

    01:03:16,679 --> 01:03:19,200

    不,我们都有两条腿

    624

    01:03:19,225 --> 01:03:20,667

    两只胳膊,两只耳朵...

     短评

    为第二年的[虎口脱险]预热~结尾处德·费奈斯和布尔维尔耳语大笑,也不知道他俩到底在密谋什么,就是特别开心,指挥家和油漆匠提前发糖~

    8分钟前
  • touya
  • 推荐
  • 怀旧影片、、可以欣赏到意大利和法国的街道、各式各样的车子、还有可爱的路易老头

    10分钟前
  • 伊麗莎白
  • 还行
  • 我从小看他们俩的电影长大

    12分钟前
  • 阿飘不要来找我
  • 力荐
  • 布尔维尔和德菲奈斯都是老戏精了,所以其实看的时候完全跟着走就行了。这个故事越走越紧凑的法子是不错,还有就是途中插入的两个女人的故事妙笔横生。国配版也不错,这一批片子当年译的还算尽心。

    15分钟前
  • 鬼腳七
  • 推荐
  • 路易德菲耐斯和布尔维尔的电影,一定是喜剧!!

    18分钟前
  • 傲慢与偏见
  • 推荐
  • 车子散了 轻轻一撞就全散了:)~~哈哈哈哈哈。。

    19分钟前
  • virgin
  • 推荐
  • 帽子西装复古的车。经典的老电影。无数个巧合。

    21分钟前
  • 李湘
  • 力荐
  • 10——10分。经典

    23分钟前
  • 闲得一塌糊涂
  • 力荐
  • 修车那段音乐表演是经典,还有睡着了手伸进帐篷乱摸那段。

    27分钟前
  • 半弦月
  • 较差
  • 乐死我了,就喜欢60年代喜剧的味道。

    31分钟前
  • Rosemary
  • 力荐
  • 一直记不住和德非奈斯演对手戏的老家伙叫什么~记得那张脸就够了

    35分钟前
  • ee
  • 推荐
  • 这老头儿演的电影,从来就没让我失望过~~ 太可爱啦!!

    38分钟前
  • 冰糖木耳
  • 推荐
  • 布尔维尔 / 路易·德·菲耐斯

    43分钟前
  • Vini_Kazma
  • 还行
  • 典型的法式喜剧,修车那一段挺有意思

    46分钟前
  • 天才
  • 还行
  • 最后两个人一起笑的场景...真让人轻松...

    47分钟前
  • Aquitaine
  • 力荐
  • 也许是有时间磨洗的缘故,1965年的《暗度陈仓》如今看起来没有它本该达到的精彩度,元素配得很足,许多动作戏居然难度不低。布尔维尔和路易德菲奈斯这对老搭档对手戏不多。主线基本就是一个意大利旅游指南,老好人一路上碰到两个漂亮姑娘,又都以无法解决的理由离开,最后居然还要坐牢,法国人心真敞亮

    50分钟前
  • 腔调
  • 推荐
  • 儿时回忆,发现80年代电影院总是上这样六十年代的片子,不过当时好多中国观众也看不出外国60年代和80年代的差别。

    52分钟前
  • 半日光辉
  • 推荐
  • 《虎口脱险》原班人马,但不能期望过高,剧本很弱,只能看德菲奈斯的表演

    57分钟前
  • somnambuleNRR6
  • 还行
  • 变声器+黄金车+宝石电瓶,辣面满天飞,菲奈斯疯狂修车,黑吃黑的阴谋!哈哈哈

    58分钟前
  • hungry
  • 推荐
  • 不告诉塞翁有福,塞翁愿意主动有意识的失马吗?

    60分钟前
  • jinledian
  • 力荐
  • 返回首页返回顶部

    Copyright © 2023 All Rights Reserved