汽车世界中,一年一度的活塞杯再次拉开序幕。红色跑车“闪电”麦坤和“冠军”、“路霸”是冠军最有力的竞争者。作为新人,麦坤具有极高的天赋,同时也是一个目空一切的家伙。经过紧张激烈的对抗,这三辆车同时冲过终点线。由于无法判定最终优胜者,组委会决定一个月后在加州洛杉矶召开一次只有这三辆车参加的殊死战,只有最后的胜者才能捧得活塞杯。
信心满满麦坤和搭档拖车麦大叔早早启程。但是长时间的疲劳驾驶,令麦大叔不慎将麦坤丢在半路。麦坤东闯西撞,无意间来到了被众车遗忘的油车水镇。因躲避警长的追捕,麦坤毁坏了小镇的马路。在法官哈迪逊韩大夫和律师保时捷莎莉的裁决下,他被迫留在这里修路。短短几天相处,麦坤和小镇的居民渐渐融洽起来,同时他也爱上了美丽的莎莉。只不过,路终有修完的时候,未完的比赛仍在等待着他……
闪电麦昆是我童年男神。
小学组织看电影时看了这第一部赛车总动员,当时又翻的是汽车总动员,不过现在都统称前者了。只觉得闪电麦昆太帅,第二天就叫爸妈带我再看一遍.爸妈嫌无聊,我却疯狂喜欢上闪电麦昆...
疯狂到我现在都不懂小时候这么厉害呢……上网搜了英文版.连英语单词还不认识几个的就去查了原版台词当自己是麦昆开始Focus..Focus,one winner,forty-two losers,I eat loser for breakfast. 然后开始等等等等等,I am American made....学的第一首英文歌。每天重复地整整看了17遍。
看我骄傲的男神从赛场上狗屎运地以舌头优势进入总决赛,从运输车上掉下闯到水乡温泉小镇,发动机轰鸣是我最激动的声音..然后把沥青路面搞的一塌糊涂。Fly away,Stanley,be free. 然后哐~马车雕像落回镇门口。然后就是傲娇小车车被友情感动收获伙伴的经典套路剧情...但我真的太吃迪士尼这一贯套路....
这一部就是闪电麦昆的狂傲小年轻成长篇,我仿佛电影里那两个双胞车迷妹,麦昆一咔嚓我就兴奋...成长后的麦昆有了责任担当,还得不停在朋友和女朋友间串场,当时不太喜欢板牙就觉得你一破车吃啥人家女朋友的醋啊……当然如他所说我们吊车还有前保险杠呢
不管这部评分怎样喜欢的人有多少,都是我心中最喜欢的皮克斯电影
听闻《赛车总动员4》将要在明年上映,在感叹“爷青回”的同时,连忙挖出童年的宝藏电影《赛车总动员》重温了一遍经典。这部由皮克斯和迪士尼合作的影片于2006年上映,包揽了当年三项大奖,横扫7项提名,至今豆瓣评分高达8.0。故事关于追寻,关于怀旧,关于无条件信任的友情,关于放慢脚步感受“车”生等等,是极典型的皮克斯之作,时隔多年再看仍觉精彩绝伦。
66号公路曾是通往美国西部的主要通道,在美国公路开拓史上,扮演举足轻重的角色。66号公路对沿途的许多地区的经济帮助极大。靠这条公路经商的人们由于公路的出名而逐渐富裕起来,成为史坦贝克笔下的“母亲路”。
我们的主角Lightning McQueen(闪电麦坤),就是误打误撞来到位于Route 66(66号公路)上的没落小镇Radiator Springs(水箱温泉镇),开启了他的蜕变之旅。
这部经典带给我们感动和思考的同时,还有一些地道口语表达不容错过——
1. eat sb for breakfast
故事开头, McQueen为自己打气加油,而这句习语并不是真的要“把某人当早饭吃”,而是打败某人就像吃早餐一样轻松,不费吹灰之力制服或打败某人。
He eats people like you for breakfast.
像你这样的人,他不费吹灰之力就给制服帖了。
eat your heart out
同理,eat your heart out也不是“吃你的心”,而是比你强多了,你算老几。有种炫耀的感觉,通常用来打趣。
I have the ticket to Lady Gaga's concert and you don't! Eat your heart out!
我有Lady Gaga演唱会的票,你没有!哈哈,嫉妒吧!
2. cut to the chase 开门见山,直奔主题
chase意为追赶,cut to the chase 字面意思是剪切到追赶,这怎么理解?
这个表达来源于美国早期电影行业。很多电影里最精彩的片断是跟踪追击的场面,被认作是影片的重要环节。当导演说: cut to the chase, 把摄影镜头切换到追踪场面,也就是进行最重要的摄制工作。再后来这个短语被广泛应用,强调直奔主题、废话少说,也可以和get to the point互换使用。
3. be in the bag 稳操胜券
be in the bag除了指“在包里”,还可以引申为某物已是囊中之物,也就是胜券在握,十拿九稳。
It was a good interview and I thought the job was in the bag.
面试非常成功,我想这份工作我已经十拿九稳。
4. Call in the dogs and put out the fire. 准备收工吧
想象一下日子结束时,把外面的狗狗叫回家,再把火炉里的火熄灭,意味着一切都结束了。McQueen在赛场上遥遥领先的优势让解说员认为他赢定了,可以收工准备庆祝了。
5. drive a hard bargain 极力讨价还价
drive 迫使,驱使。bargain 意为讨价还价。把讨价还价变得艰难,也就是极力砍价。
此时的McQueen不但不能最早到达加州享受万众瞩目的风光,还被迫留在小镇干着又脏又累的铺路工作,窝着一肚子火,自然没好气要对Luigi的销售方案狠狠砍价。
6. better late than never 迟做总比不做好
常看美剧的朋友应该非常熟悉这句谚语,better late than never晚来总比不来强,迟做总比不做好。在口语和写作中都是很好的加分项~
7. What in blue blazes? 他在搞什么鬼?
blue blazes 字面意思是蓝色火焰,由来是指地狱(Hell),为了避讳直接使用与恶魔/撒旦等有关的词,于是找近意词代替。而早期挖煤炭时,常会不小心点燃天然瓦斯引起大事故,那场景就相当于地狱,所以用瓦斯烧燃的蓝色火焰表示地狱之火。
What in blue blazes are you doing? 你到底搞什么鬼?!就相当于:What the hell are you doing?
8. wind up
注意这里wind的发音不是风 /wɪnd/ , 而是绕/waɪnd/, wind up 就是陷入,卷入,沦落到。
You don't want to wind up homeless, do you?
你不想最后落得无家可归,对不对?
9. you are a sight for sore headlights 见到你真高兴
口语中有句高频表达:You are a sight for sore eyes. 意为见到你太好了。试想一下,你对于一双酸痛的眼睛来说就是一道风景~是不是有点洗眼睛、见到救星的感觉,看到好久不见的朋友也可以用这句。
a sight for sore eyes 就是人见人爱、花见花开的人或物。此处将eyes替换成汽车头灯headlight,非常贴合主人公们的汽车身份。
10. dip me in axle grease and call me Slick! 我天这也太意外了吧!
美剧中常见的一句表达:dip me in butter and roll me in nuts. 本意是指没有什么好说/做的了,可以表示你真让我惊讶。这里把butter替换成车轴润滑油axle grease,也是将语言汽车化的变形。
字幕翻译为“珍珠都比这真”很有趣,粉丝见到爱豆的反应也很真实“天呐不会是真的吧?!我竟然见到了爱豆本尊,而且这好事不能更真了!”
11 . become the face of 成为……的代言
如果让你翻译代言,你会选哪个词?represent?endorsement?Mr Tex用了face, new face of Dinoco, 迪纳哥的新面孔,也就是迪纳哥的新代言,是不是简单易懂还很形象生动呢。
最后,分享一段我最喜欢的台词——
这段让人想起木心先生的《从前慢》,有些风景只有开慢车的人才看得到。It's kinda nice to slow down every once in a while. 偶尔放慢脚步也不错。大概这就是“初看不知剧中意,再看已是剧中人”
|本文作者:枫叶依蓝
|审校:Juliet
|总编:大风哥Wind
|排版:Euphoria
如果你想获取《赛车总动员》英文剧本,想和我们一起看电影学英语,想加入我们一起创作,请关注公众号:Wind教口语
中午家人包饺子,4岁外甥也去面板上捣乱,把面撒了一地。为了制止他淘气,临时找了这部老片重温一下。第一次看是大三了,一晃儿6年过去了,时间好快。 经典就是经典,几点感想,简单说一下。 1. 伏笔合理而巧妙。韩大夫作为男二号,是整部电影最重要的主线,因为某次比赛中冲出赛道被赞助商雪藏从而告别赛场,这段记忆成为心中最深的痛,以至于在油水镇生活了这么多年,多这段经历只字不提,周围所有善良可爱的汽车小伙伴对此一概不知情。 曾经叱咤赛场,今日三座冠军奖杯在自家车库里吃灰,自己对赛车也是半推半就:明明很想冲出发江湖,却碍于昔日往事,放不下面子;另一方面却整天幻想着赞助商可以回心转意,让他重回赛场厮杀。这种落寞而矛盾的感觉,相信只有经历过的人才懂。 而这也正好是主角闪电麦昆获得“弯道超车”秘籍和组建自己车队的直接原因。可以说,韩大夫就像是《功夫熊猫》里面的乌龟,是麦昆的师傅。技艺跟谁都可以学得到,但真正能让徒弟出徒的,除了徒弟的悟性,最关键的,其实是师傅看似无心实则有意的点拨。 2. 向66号公路致敬。 如果说美国最著名的一条公路,应该八成的人都会提到片中出现的“66号公路”。因为这代表着美国的梦想。这条贯穿美国从西到东贯穿8个州,连接芝加哥和洛杉矶的公路长2450英里,起初是为了走车马而修建的,但后来随着美国汽车行业兴起,渐渐成为了沟通东西的大动脉,极大地带动了美国当时的经济,沿线的商业也因此繁荣起来。 但是时代总会变。艾森豪尔在参观了德国的高速公路之后赞不绝口,觉得美国也该修一条。于是在1956年,开工修建了“洲际高速系统”(Interstate Highway System),东西穿行时间变短,运行效率更高,所以人们渐渐地爱上了在高速上飞奔的感觉,从而逐渐冷落了66号公路。1985年,美国政府把66号公路从国家公路地图中删除,从此这条路更多地只停留在有情怀的人心中。 片中故事主要发生地,经历了络绎不绝到门可罗雀的油水镇,就是皮克斯为了纪念有意安排,为了纪念66号公路而特意设置的背景。经济的逐利性导致了它只能在人多、钱多的地方扎根,而三十年河西,可能就是告诉人们要“人挪活”。 情怀固然让你感动,但前提是要吃饱饭。 3. 屌丝小蓝车的逆袭。影片高潮部分,赛程进入尾声还剩3圈的时候,麦昆吸取了第一次比赛的教训,到维修站更换轮胎。负责更换的是油水镇第一次到大城市打工的“小蓝车”。对面车队看着它稚嫩的脸和一身浓厚的乡土气息,骄傲病发作,集体嘲笑小蓝车。可是等麦昆停到站内的时候,小蓝车刷刷刷,三下五除二就把四个轮胎全部换好,用时不超过5秒钟,完全达到了F1专业赛车的水平,换完之后,曼昆又是飞驰电掣返回赛道,只留下发动机的轰鸣声。 这时对面的绿色车队早已惊掉下巴,这里有一个特写:4辆绿车,有3辆的胡子都掉了。面对质疑和嘲笑,用实际行动见证了赛车车队队员的生命广阔,不经历磨难无法感觉到。看到这里,不仅内心感觉为他出了一口气。 遭到人鄙视的时候,最好的回击不是言语上的,而是亮出你的成就,直接闪瞎他们的眼。 4. 其他。 其实影片的细节很多,包括车的造型都是取自真实车辆:麦昆是美系肌肉车代表之一--道奇蝰蛇;”龅牙“拖车是GMC皮卡(中国应该对GMC的房车更熟悉一些);女主萨丽是2002款的保时捷911,溜背造型和圆形大灯经典到无法超越,都是有据可考的。 而且画面非常精致,无论是韩大夫在沙漠赛道的飞跃,还是麦昆破坏公路是被拖动后又复位的雕像,放慢后一贞贞回放时,细节都无可挑剔。所以别说国外电影叫好又叫座,国内的动画电影(其实不仅限于动画)如果能够耐下心来,3年5年磨一剑,出精品,观众也会收收心,抬头夸一句还是家门口的月亮圆。 好片是好片,就是片源是英文原生中文字幕。4岁半的外甥既看不懂字幕,又听不懂英文,给他讲解时好累。。
以前很喜欢的一个动画片,里面的麦坤就象一个做事冲动,又自信自负的小伙子一样的,经历过挫折后慢慢成熟长大了,挺有意思的。
当时看的是翻译过来的中文版,范伟配音的拖车板牙简直太传神了,全程笑声不断,特别有代入感,完全和他的银幕形象截然不同,特别棒!
闪电麦昆流落小镇,偶遇板牙等一众好伙伴和世外高人,还收获了爱情💏
My favourite 无他
故事不错,希望中国的也能进步
技术大比拼
2006年最好的动画片、甚至最好的电影!大爱!
最后对前几部Pixar电影的汽车化是亮点
因为电视上经常播看了几遍
这些年看过的最喜欢的动画片
出字幕并不代表一部电影的结束。
这是我和你看的第一场电影.
成年人的问题是看见动画里非人类的角色有爱情线就会一直想他们该怎么搞……
皮克斯很平庸的一部作品,而且对白太多了。
太励志了,差点看得人热血沸腾老泪纵横。pixar就是一种把没有生命的东西赋予活力的魔法。
感觉一般,可能跟我对车不感兴趣有关,完全提不起兴致,不过音乐不错
Owen Wilson的配音啊,真喜欢。故事挺说教的,但是温馨。另外哨牙Mater真可爱。
小破卡车太有趣了,很适合孩子。大人看了也不觉得幼稚。
喜欢麦昆的优秀,羡慕小镇里的每一辆车车对生活充满希望的样子,哪怕被遗忘,也不曾放弃提升自己的技能。是金子总会发光,只要耐得住时间的考验,你就是下一个成功者
呼唤昨日的温情与亲切