• 点击色块切换皮肤

    播放地址

    空港城市AirCity

    韩国剧韩国2007

    主演:崔智友  李政宰  李阵郁  文晶熙  李多熙  

    导演:林泰佑

    猜你喜欢

     剧照

    空港城市AirCity 剧照 NO.1空港城市AirCity 剧照 NO.2空港城市AirCity 剧照 NO.3空港城市AirCity 剧照 NO.4空港城市AirCity 剧照 NO.5空港城市AirCity 剧照 NO.6空港城市AirCity 剧照 NO.13空港城市AirCity 剧照 NO.14空港城市AirCity 剧照 NO.15空港城市AirCity 剧照 NO.16空港城市AirCity 剧照 NO.17空港城市AirCity 剧照 NO.18空港城市AirCity 剧照 NO.19空港城市AirCity 剧照 NO.20
    更新时间:2024-07-07 05:40

    详细剧情

    繁华的国际大都会香港市中心的一个角落里,一颗罪恶的子弹飞来,击中韩国情报院特工英宰,眼看着战友倒在了敌人的枪下,金志成(李政宰饰)发誓一定要将凶手缉拿归案。   回到大本营韩国仁川国际机场,志成正伺机逮住凶手王伟,突然操着流利外语的韩道京(崔智友饰)闯入了他的视线。这个女子似乎不同寻常,志成继续关注着道京,其实志成的一举一动也牵动着道京的神经。   道京是麾下下辖着数百人的机场运营本部室长,从未为爱痴狂过的她在志成面前第一次体会到了脸红心跳的别样感觉。但是道京只把这份爱深藏着,道京得知志成昔日的恋人竟是自己的好友、机场医院急救中心的医师明友(文贞熙饰)。   志成和明友曾经刻骨铭心地相爱过,后明友提出分手,为此,志成自我放逐到开罗工作三年,然而仍无法忘怀明友,重返韩国后面对明友时心中依然泛起了爱的涟漪……

     长篇影评

     1 ) 巴赞论罗西里尼 新现实主义电影特征

    巴赞借用阿姆代·埃弗尔对“新现实主义”的定义来阐述他对罗西里尼的评价,“新现实主义的基本含义首先就在于不仅与传统戏剧体系相对立,而且通过肯定一定的现实整体性而既与文学又与电影中的现实主义的各种习见特点相对立”[1],在电影领域发生的新现实主义首先与文学、戏剧性区分开来,它组织电影结构的方式不再与传统、经典的文学艺术结构相同。

    它的表现主要体现在电影的场面调度与对人物形象的处理方式上。

    首先是场面调度,巴赞认为,新现实主义与现实主义主要的区分,就在于导演对场面调度的自觉意识,现实主义作者的现实性体现在他处理的是现实的题材,而新现实主义作者则体现在他对现实的整体性的把握,表现在电影的画面上来说,就是具有新现实主义特性的电影会将现实场面的整体性呈现出来,“新现实主义影片允许我们的意识活动从一个事实转到另一个事实,由一个现实片段转入下一个片段”[2],在新现实主义电影中,情节以事件的形式出现,并且场景具有整体性。罗西里尼的电影中没有文学的因素,也没有“美”的因素,他只是将事件以场景的形式展现出来。所以场景的意义不是事先给出的,而是事后由观众自身悟出来的。就像是生活当中经历事件那样,我们进入一个事件的整体,所有的事情发生但是意义(暂时)暧昧不明,事件结束,我们才通过反思,重新结构出事件的(有限的)意义来。

    其次是对人物形象、动作的处理方式,巴赞认为“新现实主义的本意就是拒绝从政治的、道德的、心理的、逻辑的、社会的或您所想到的任何其他方面解析人物及其动作”[3],简单来说,就是一种“反-赋形”(de- figuration)的处理方式,新现实主义电影不愿意将人物处理为可以以几个形容词便定义了的人物,罗西里尼不愿意将自己的人物与他们所处的环境分割开,人物的出现必定是融合在环境中的。巴赞认为,罗西里尼对人物的处理方式,就是直接展现人物的运动:“举止姿态、动作变化和形体运动就是人的真实存在的本性”[4],他不以事件的发生指向人物的性格(正如经典文学艺术当中惯常做的那样),而是认为人物的姿势、运动本身就是人物的真实本性,在他的电影当中,人物做出动作不是为了表现某个意义,但是他们做出这些动作却暗含了某种意义,这些动作被融合放入整体的场景之中,不以意义为先导,而是如世界、事件呈现在我们面前那样,我们游荡于多重意义与意义晦暗不明的胶体之中,用巴赞的话来讲就是:“罗西里尼的世界是纯动作的世界,这些动作本身并无重大意义可言,但是它们为突然揭示自己的含义做了准备,竟然出乎上帝预料。”[5]

    [1] 安德烈·巴赞,《为罗西里尼一辩——致〈新电影〉主编阿里斯泰戈的信》,选自《电影是什么?》,崔君衍译,商务印书馆,2017-9, 338.

    [2] 安德烈·巴赞,《为罗西里尼一辩——致〈新电影〉主编阿里斯泰戈的信》,选自《电影是什么?》,崔君衍译,商务印书馆,2017-9, 340.

    [3] 安德烈·巴赞,《为罗西里尼一辩——致〈新电影〉主编阿里斯泰戈的信》,选自《电影是什么?》,崔君衍译,商务印书馆,2017-9, 338.

    [4] 安德烈·巴赞,《为罗西里尼一辩——致〈新电影〉主编阿里斯泰戈的信》,选自《电影是什么?》,崔君衍译,商务印书馆,2017-9, 342.

    [5] 安德烈·巴赞,《为罗西里尼一辩——致〈新电影〉主编阿里斯泰戈的信》,选自《电影是什么?》,崔君衍译,商务印书馆,2017-9, 342.

     2 ) 《罗马,不设防的城市》意大利新现实主义

    《罗马,不设防的城市》 意大利新现实主义,罗西里尼在1945年拍摄的,有意思的是,罗西里尼原来拍过宣传意大利法西斯军队的片子《白色的船》但是他还是在一系列原因促使下成为了意大利新现实主义的导演。

    一系列原因: 一是,也是二战,墨索里尼,法西斯头子,加入轴心国对外扩张,但是他的人民也是受害者,大战结束之后,各种社会问题:失业,贫穷、犯罪等。意大利的电影工作者在此背景下拍摄了反法西斯战争的片子。(不得不感叹电影人的社会责任感和社会良知)

    二是,墨索里尼为了巩固法西斯政权,十分重视意大利电影业,他们拍的片子都是宣扬法西斯军队宣传片和一味宣传资产阶级生活方式的庸俗喜剧片和艳情情节剧,但是他的人民都在经历战争以及战后痛苦,没有人愿意听这种谎言,他们渴求反映他们苦难、贫穷、斗争的影片。因此,他们也反对好莱坞电影,感受到好莱坞电影美学的虚假性,与一切虚假为敌,比如强调贫困现实而不是好莱坞梦幻魅力。表现普通的世俗的人而不是好莱坞美丽的让人想入非非的绅士淑女,so… 那他们是怎么实践的呢? 1还我普通人 影片的主人公都是普通工人、农民、小市民,内容也是他们的生活(当然和描绘上流社会风流生活不同)印象深刻的是柴伐梯尼认为,迫于各种压力而停止拍摄描写贫穷的影片,那他就是在道德上犯了罪。因为他拒绝了解和熟悉贫穷。而当他拒绝熟悉贫穷的情况的时候,不管是出于有意还是无意,他就是在逃避现实。

    2把摄像机看到大街上 尽可能从生活本身去发掘冲突,缩短演出和生活之间的距离,尽可能的减少加工。因此,摄像机都在外景,多用中景和远景,长镜头的使用,实拍避免了戏剧光的使用。其实还有一部分原因是因为他们的摄影棚,工业基础都被摧毁了。but,实景拍摄不是一个技术限制,而是一种写实主义追求的必要元素。

    3影片结构 打破线性因果关系和情节假定性,隔断银幕幻觉认同心理。简单的说(不是我说的,是美国的一位导演是谁不晓得)美电影:飞机飞过,机关炮向它开火,飞机坠毁。意大利:飞机飞过,飞机飞过,飞机飞过,飞机飞过………还有就是拒绝给主人公命运指点出路,他们认为生活是不间断的实际生活中的矛盾不会随着影片结束而结束(突然想起来安徒生童话:从此王子和公主过上了美好的生活,实话讲我小时候超爱,现在也很向往[二哈])因此,明显的指出出路有很大的人为性,与其创作原则相违背。

    演员方面,大量启用非职业演员。体现在这部电影当中,“把摄影机看到大街上”实际发生场景就是在这里。塑造了传教士,工人妻子等一系列普通人形象,而且女主平娜是音乐咖啡厅的安娜玛尼阿妮,在表现女主的死时,并没有过多切分场景(一般一个女主死亡,那绝对是,全境,中近景,特写,大特写,身边人眼泪大特写,一滴眼泪划过脸庞大特写,抒发各自“离别感言”and so on,but这个景着实没想到,女主因为丈夫被法西斯军队抓到车上掳走,冲出人群去追车,然后士兵开枪,女主倒地,有人赶来,结束。没有特写,just一个大全景连个正面都没有,不到一分钟,没有任何台词,没有女主倒地慢动作,没有女主中枪脸部特写,没有人抱住女主尸体号啕大哭,整个场景处理的相当冷静,以一种冷静实录的方式表现。以至于让我以为女主没死神父又把女主救了……)

    即使没有扣人心弦的情节和戏剧化的渲染,(依旧把我看哭了[跪了])主题表现力和震撼力很强,而且,影响力深远(不然我就不会这么想写点什东西)1977年6月3日罗西里尼在罗马去世。

     3 ) 我喜欢这样的细腻处理

    意大利新现实主义电影开山力作,令我感动的是电影中人物非常自然真实的细节处理,没有完美的人:神职人员浑水摸鱼,妇女哄抢面包,但也勇敢协助地下组织抗争,地下组织领袖有很多露水情缘……悬疑紧张气氛运用交叉蒙太奇手法在楼梯搜查片段营造很到位;碧娜追车被枪杀,没有开枪人的镜头呈现,她就这样随着枪声响起瞬间倒地很触目;曼佛雷迪被酷刑逼供时被钉在墙上像十字架上受罪的耶稣;三个被审问的人,失去信仰的德逃兵深知他们自己的手段,畏惧得上吊自杀,神父一旁看着曼佛雷迪顽强遭受逼供的全过程才是最可怕的。神父作为穿行与西方世界中战争与和平中最中立的角色,却成为此电影中的引线,最后忍无可忍对法西斯残忍暴戾的控诉却因自己心生恶念跪地祈求上帝饶恕;拷打室门后就是法西斯享乐的房间;红颜祸水的安排,因为感情问题曼佛雷迪被情人举报被抓,情人因此被嘉奖一套华丽服饰,最后看到自己的爱人被折磨致死晕倒后法西斯女军官收回了那套衣服说:下次还用得着;法西斯官员和施刑军官的谈话更让人记忆深刻……这些讽刺意味和一些细节安排让电影质感十足,虽然都说画面粗糙,但个人却一点也没感觉到,在刚刚二战结束,实际上在战争期间有限资源下已经着手筹拍的这样一部电影已经非常难得了。

     4 ) 【转】《罗马,不设防的城市》与意大利新现实主义的诞生

    本文是Peter Bondanella所著书籍《The Films of Roberto Rossellini》的第三章“Roma citta aperta and the Birth of Italian Neorealism”。我因为电影课而接触这篇文章,整体上里面有很多个人喜欢的内容,所以想记下来。但因为不知记到哪去,所以暂时放在豆瓣。找到合适的地方了再移走。

    以下加粗部分表示对个人而言是重点或者挺有趣/insightful。

    ————————————————————————————————————————

    In spite of the many precursors film historians have cited as antecedents of Italian neorealism during the fascist period, and especially during the early 1940s, the birth of Italian neorealism is historically and emotionally linked forever with the astounding international success of Rossellini's portrayal of life in Nazi-occupied Rome between the fall of the fascist regime in September 1943 and its liberation in June of the following year. Unlike the fate of almost all other neorealist films, which seldom had a respectable showing at the box office and were rarely smash hits, Roma citta aperta was the largest grossing film in Italy during the year it first appeared, and critical reactions in France and the United States, as well as box-office successes there, were equally positive. In addition, the fact that Paisa was screened abroad almost simultaneously with Roma citta aperta helped to create a consciousness among film critics that something new was brewing in Italy (neorealism) and that this new aesthetic phenomenon was largely the creation of an obscure Italian director named Roberto Rossellini.

    The film's plot, put together by a team of scriptwriters that included Rossellini, Federico Fellini, and Sergio Amidei, is deceptively simple. A Marxist partisan leader named Giorgio Manfredi who is being hidden from the Germans by a printer named Francesco enlists the assistance of a partisan priest, Don Pietro. The next day, just before Francesco is to be married to his pregnant fiancee, Pina, she is gunned down by the Germans when they arrest Francesco. Manfredi is the object of an intense manhunt by the Ger- man Gestapo, led by an evil and effeminate Nazi, Major Bergmann. The major is assisted by his lesbian agent, Ingrid, who uses drugs to obtain information about Manfredi from Marina, a dancer and Manfredi's old girlfriend. The somewhat incredible link between such different figures as Manfredi, Marina, Francesco, and Pina is effected by the fortuitous script invention that depicts Marina as a close friend of Pina's sister. Manfredi, Don Pietro, and an Austrian deserter from the battlefield of Monte Cassino whom the priest has been hiding are all captured by Bergmann after Ingrid induces Marina to betray them in return for drugs and furs. The deserter hangs himself; Manfredi refuses to talk under torture, while Don Pietro looks on in dismay, and dies from the brutal treatment he has received; the next morning, the priest faces a firing squad while the young boys from his parish witness the event.

    For a film, such as Gone with the Wind, Citizen Kane, or La dolce vita, to transcend its status as a work of art and become a social phenomenon that seems to exemplify the cultural atmosphere of its time, a series of fortuitous circumstances and favorable timing are always required. This is true in the case of Roma citta aperta; the history of the creation of this film reveals a bit of the serendipity that seems to happen only in the movies. However, a popular mythology has grown up around the film that is mis- leading and, in some aspects, false. A good deal of the mythology surround- ing this work is associated with its "realistic" qualities, and as the first important neorealist film, much of what has been written about Italian neorealism has often used the film as a springboard for defining this phe- nomenon in film history, sometimes with quite confusing results.

    Conventional wisdom about Roma citta aperta emphasizes the film's technical novelties and practically ignores its relationship to the cinema of the fascist period, in which Rossellini received his training. Thus, the legend arose that Rossellini decided to employ "authentic" locations because Cinecitta's studios either were destroyed by bombings or werefilledto capacity sheltering refugees. In fact, there are important precedents for on-location shooting during the fascist period that have already been discussed, particularly works by De Robertis and Alessandrini that certainly must have influenced Rossellini. Of course, Rossellini himself in his own prewar fascist trilogy often employs authentic locations (especially in La nave bianco). In stressing on-location shooting, early reactions to the film neglected to note that the majority of the film's sequences actually take place in interiors. But even more important, the lack of studios at Cinecitta did not result in the use of "real" interior settings. Rossellini merely constructed four completely conventional interior sets for the most important locations in the film- Don Pietro's sacristy, Gestapo headquarters, the torture room, and the living room where the German officers relax - in a vacant basement of a building on Rome's Via degli Avignonesi. As Federico Fellini has recounted the story, the location of these interiors played a major role in the reception of Italian neorealism abroad, for it was on the same street (number 36) that a cele- brated Roman brothel operated by Signora Tina Trabucchi was located. One night while shooting was taking place, an American soldier named Rod Geiger, presumably exiting from Signora Trabucchi's establishment, staggered drunkenly across the street and tripped over the electric cables supplying current to Rossellini's crew. Steadied by a solicitous Fellini, Geiger watched the production, became fascinated by the film, and eventually convinced Rossellini to sell him the American rights for only twenty thousand dollars. Even Rossellini's discovery by the man who became his first American producer was a serendipitous affair, the stuff of which myths are made.

    The documentary quality of the film's photography has always been one of the benchmarks of traditional definitions of neorealism. Here, conven- tional wisdom has always been closer to the mark. To be sure, the grainy character of the film(as well as the few brief segments of actual documentary footage inserted by the editor into the fictional story) certainly reminded viewers who saw the film when it was first released of the kinds of pictures they associated with the newsreels. The scarcity of film stock forced Ros- sellini to buy 3 5-millimeter film in bits and pieces on the black market, causing him to use stock of different quality and provenance. In addition, the variance in the lighting was often striking; Rome was still suffering from the deprivations of the war, and the electric current experienced drastic and unexpected fluctuations. But even in this regard, the facile association of the film's photographic style with realism cannot always be sustained. Perhaps it is more accurate to state that in 1945, such a photographic style seemed realistic because audiences associated black-and-white film photog- raphy with "real" events. Today, however, most audiences associate realism with live television broadcasts in color. Few contemporary audiences will be struck by the realism of the photography in the Rossellini film. On the contrary, the perspective of almost half a century reveals clear expressionistic elements in some of the photography and the lighting in crucial sequences, such as the torture scene. The definition of the so-called photographic realism in Roma citta aperta thus depends in some measure on our personal experience and knowledge of cinematic history. Much the same may be said of the post-synchronization of its sound track. Because of a lack of funds, Rossellini was obliged to shoot without direct sound (developing silent footage cost some sixty lire per meter, whereas developing synchronized footage cost hundreds of lire more). Another result of the financial situation was Rossellini's avoidance of daily rushes, another cost-cutting measure. Although it is true that the lack of sound during shooting gave the director more freedom of movement with his camera, which many traditional critics see as a factor in the film's heightened realism, dubbed sound in afilmstudio certainly does not create a direct link to the world "out there," which was supposed to be the neorealist's aesthetic goal. Post-synchronization of sound became almost the norm in Italy for several decades as the result of neorealist practice, and it has been only recently that some directors, such as Bernardo Bertolucci, have moved back toward the international commercial market and synchronized sound. It is difficult to maintain that post-synchronization is realistic. In fact, both Pasolini and Fellini, to mention only two Italian directors who have always dubbed their sound tracks, have declared that they do so precisely to avoid any hint of naturalism or realism in their works. However, in dubbing the sound after the shooting, Rossellini was able to heighten the authenticity of the sound track by having his Germans speak German and his Italians speak Italian, something that must surely have struck many American viewers as realistic when Hollywood's com- mercial cinema often handled this problem quite differently - by having foreigners speak either a kind of Oxford English or a heavily accented English to distinguish them from the Americans.

    Perhaps the most persuasive of the many stylistic elements traditional definitions cite as typical of Italian neorealism is a reliance upon nonprofessional actors. As we have seen in our survey of Italian cinema during the fascist period, however, there was nothing original in this. Perhaps it would be more precise to say that rarely have nonprofessional actors been used so skillfully as they were by Rossellini in Paisa, De Sica in Ladri di biciclette (The Bicycle Thief, 1948), or Visconti in La terra trema (The Earth Trem- bles, 1948). But this exploitation of nonprofessional actors for particular aesthetic effects is totally absent from Roma citta aperta. The entire cast of the film had extensive experience in the entertainment world. Aldo Fabrizi (Don Pietro) and Anna Magnani (Pina), both of whom were catapulted to international fame with the success of the film, had extensive experience in the entertainment business, not only in the music hall form of avanspettacolo entertainment roughly equivalent to America's vaudeville, but also in film roles together, where the particular chemistry of their artistic personalities had already achieved commercial success in Mario Bonard's comic film Campo de fiori (Campo de' Fiori Square, 1943). Marcello Pagliero (Manfredi) had already directed afilm of his own. Harry Feist (Major Bergmann) was a dancer, as was Maria Michi (Marina), who probably landed her part not because she had been working as an usher at the Barberini Cinema but, instead, because she was scriptwriter Sergio Amidei's mistress. Even minor roles, such as those played by Nando Bruno (the sacristan) and Edoardo Passarelli (the policeman), were filled by actors who came from the variety hall. Rather than basing his film on nonprofessional acting performances, Rossellini relied upon the consummate skills of seasoned professionals, but he cast his troupe in unaccustomed roles, placing figures normally associated with comic roles in situations that would call for tragic or tragicomic actions.

    The hybrid system of casting marking Rossellini's production offers an insight into the director's aesthetic intentions, for "hybrid" style might well be taken as the most appropriate description of Rossellini's manner, following the dictionary definition of the term that explains the word with synonyms such as "medley," "mixture," or "combination." Roma citta aperta does not completely abandon or reject traditional cinematic style or generic conventions and replace them with an absolutely original neorealist style or neorealist cinematic conventions of Rossellini's invention. For ex- ample, Rossellini's editing is, as Brunette has pointed out, for the most part " 'classic' - that is, illusionist, meant to be as invisible as the traditional Hollywood variety" because it serves primarily to underscore the narrative line and to increase emotional involvement. There is very little of the montage we associate with Eisenstein and that Rossellini employed so skillfully in La nave bianca, nor are there many extremely long takes, the future direction of Rossellini's cinema, hints of which can be detected in Uuomo dalla croce. Instead, Rossellini introduces a number of novel elements into a conventional context, and their power depends precisely upon the viewer's interpreting them against the backdrop of traditional cinematic practice. Moreover, the ideological and ethical message of the film is more than a hybrid and might best be described as a philosophical compromise wherein views of extremely different political groups are telescoped into the small cast of characters in the film in an uneasy synthesis that would not endure for long in the turbulent world of Italian domestic politics. Perhaps Ros- sellini's greatest achievement in this film was to fuse the narrative structure of his hybrid creation with the ideological compromise in the film's script so that each complemented the other harmoniously, as our discussion of the film will demonstrate.

    Rossellini's portrayal of Italian life under German occupation reflects a stark juxtaposition of good (the Resistance forces) and evil (the perverted Nazis and their much less offensive Italian allies) that reminds the viewer of the ideological world of Uuomo dalla croce, where Bolsheviks were identified with barbarism and Italians were defending Western civilization. Now the Nazis replace the Bolsheviks, but unlike that earlier film (where Sergei and Irina were clearly sympathetic figures), the Nazis embody unmitigated evil with no redeeming virtues whatsoever. Rossellini treats the most important German figures as he had depicted Fyodor earlier. It is not enough for him that Bergmann is a moral monster. He is also portrayed as an effeminate homosexual, and his assistant Ingrid is a viper-like lesbian who seduces Marina with drugs and furs to obtain information about Manfredi. The tone of the work is thus far more indebted to Rossellini's message of Christian humanism than to any programmatic attempt at cinematic realism. The positive characters who fight the Nazis are joined by their belief in what Francesco calls an impending "springtime" in Italy and a better tomorrow. Pina, Francesco, Don Pietro, and Manfredi are all united by this faith in a brighter future, while Marina and Pina's sister Lauretta are mesmerized by the superficial values of cafe society and the consumer goods proffered by the Germans with whom they associate. Marina is cor- rupted not because of Ingrid's blandishments but, rather, because she lacks faith in herself and, therefore, is incapable of loving others. Marxists and Christians alike adhere to Rossellini's Christian credo best embodied in Don Pietro's last words before he faces a firing squad: "Oh, it's not hard to die well. It's hard to live well." In fact, as a detailed analysis of the torture sequence reveals, the iconography of Manfredi's death associates him with the crucified Christ.

    Rossellini effects a kind of "historical compromise" between Catholicism and Marxism within the partisan ranks, but this should in no way be construed as a falsification of the historical facts. Italian Communists have done their best to picture the anti-Nazi Resistance as a purely communist phenomenon, but the truth is much more complicated, with contributions coming from all segments of Italian society, including perhaps the most significant from members of the royal armed forces and the police, whose actions are usually only grudgingly recognized by both the Catholic and the Marxist elements within the Resistance.

    The script for Roma citta aperta incorporates these very real ideological and historical tensions that, in turn, embody authentic forces within the fabric of Italian society. The fact that the script was so crucial to the making of the film also undercuts another of the myths about Italian neorealism and Rossellini's stylistic contribution to it — that of improvisation. There was little about the film that was not argued out and written over and over again, and the slow evolution of the script says a great deal about the ideological perspectives of the various scriptwriters involved. Rossellini's original idea, entitled Storie di ieri (Stories of Yesterday), was to treat the events leading to the execution on 4 April 1944 of Don Giuseppe Morosini, a Catholic priest active in the Resistance. Before speaking to Rossellini about this particular idea, Sergio Amidei, an extremely talented scriptwriter of well-known communist sympathies, had begun another script on the black market. After discussing the two concepts, the two men decided to include Amidei's material in a new episodicfilm about the Nazi occupation of Rome. Subsequently, a Neapolitan journalist named Alberto Consiglio suggested a story about a partisan priest named Don Pappagallo, and after a producer was found, Consiglio (who was never credited for his work) combined his fictitious character with Don Morosini to produce the outline of what finally became Don Pietro. Before the liberation, Amidei had read about another striking incident, the savage machine-gunning of a pregnant woman in Viale Giulio Cesare as she ran after her husband, arrested during one of the German dragnets. This figure evolved into Pina, and Pina's death would become the single most dramatic moment of the film. It was apparently Amidei who insisted upon the addition to the script of a Marxist partisan, Manfredi, to ensure, at least to his satisfaction, that there would be one model hero reflecting his own ideological position. All accounts of the pro- duction of the film unanimously agree that the writer who shaped the figure of the priest in the final script was none other than Federico Fellini, who was a close friend of Aldo Fabrizi. Rossellini first met Fellini when he approached Fellini to ask him to convince his friend Fabrizi to take the role of Don Pietro. Fellini had begun his career as a cartoonist and gag writer with the Roman humor magazine Marc'Aurelio, and after an apprenticeship with the magazine, he had turned (as so many other writers connected with it did) to scriptwriting for the cinema, particularly film comedies. Fabrizi's performance, requiring an almost perfect balance between comic timing and serious tragic dignity, owes a great deal to Fellini's contributions to the script. And it was definitely Fellini's inspiration to insert the frying-pan gag into the action, a slapstick routine typical of his writing for earlier comic films. It was a mark of Rossellini's intelligence that he succeeded in blending the talents of two completely different men within a single screenplay: the apolitical Fellini, who had comic wit and a sure awareness of how to ma- nipulate the audience's emotions, and the leftist intellectual Amidei, who had a sounder understanding of how to set individual incidents within a broader political context. When Rossellini accepted Fellini's comic inter- pretation of Don Pietro and, in the final editing, juxtaposed this sequence of hilarious slapstick comedy from the variety theater with the moment of darkest pathos in the film - the sequence in which Pina is killed - the team of scriptwriters and director succeeded in producing one of the most moving moments in the history of the cinema.

    Rossellini never avoids the hints of tension between the two forces within the Resistance that would be locked in a struggle for power in postwar Italy that has continued to this day. Manfredi, for example, expresses mild dis- approval of Pina's religious marriage, but she notes that it is better to be married by a partisan priest than by a Fascist official at city hall. In another scene, a leftist printer pointedly tells Don Pietro that everyone is not lucky enough to be able to hide in a monastery. Even more significant in this regard are the proposals that Major Bergmann makes to both Don Pietro and Manfredi after he has captured them both. To Manfredi, he offers to spare the members of his party if he betrays the more conservative, Catholic members of the Resistance, but Manfredi rejects his proposal by spitting on him, an action of defiance that results in his renewed torture and eventual death. To Don Pietro, Bergmann argues persuasively that the Communists are the sworn enemies of the church, who will destroy all organized religion if they take power. Don Pietro replies that all men who fight for justice and liberty walk in the pathways of the Lord.

    As befits a film whose main actors came from the music hall theater and film comedy, Roma citta aperta contains a great deal of authentic humor, but the humor is placed within a profoundly tragicomic vision of life that juxtaposes melodramatic moments or instances of comic relief and dark humor to the most tragic of human experiences that reconstruct a moment in recent Italian history. The church, and Don Pietro in particular, are the object of much of this humor. When the sexton, Agostino, says he cannot loot a bakery because he works for the church, Pina sarcastically informs him he will have to eat his cake in Paradise. When Don Pietro visits a religious shop over Resistance headquarters, he is offended by the proximity of a statue of Saint Rocco and one of a nude woman; first he turns the nude around (giving the saint a beautiful view of the woman's backside), and then after reconsidering the problem, he decides that the saint should not be subjected to temptation and turns his face away from the nude as well! When Fascist soldiers arrive to search the workers' apartments on Via Casilina to look for concealed partisans, Manfredi and others manage to escape because the Italian troops are preoccupied with trying to peer up the skirts of the women on the staircase. It is important to note that these troops are Italians, pictured throughout the film as likable but bumbling and in- effectual clowns, in contrast to the superefficient Germans, who would never act in such an unmilitary and undisciplined manner. This generally comic and sympathetic portrait of Italian officials continues when a tolerant Italian policeman observes Pina and other women looting a bakery. Rather than doing his duty, the man sadly remarks he wishes he were not in uniform so that he could join them. The film's humor takes on a decidedly somber and negative tone when it is directed at the Germans. As German soldiers enter a restaurant where Manfredi is eating, we immediately fear that he is about to be arrested, but this suspense is alleviated by our discovery that the Germans have only come to butcher a live lamb and to eat it, and our fear (as well as Manfredi's) is dissolved by the humorous quip of the res- taurant owner, Flavio — he says he forgot that Germans were specialists in butchering!

    The entire film revolves around Rossellini's adept shifting of perspectives from a comic to a tragic tone, and nowhere is this more evident than in the film's most famous sequences, involving the search of Pina's apartment building and her subsequent death as she races after Francesco being carried away in a truck. The event occurs on the day of their wedding; thus, the promise of a new springtime in Italy that Francesco described to Pina earlier will end in tragedy and death. But this tragedy is introduced by a slapstick comic scene worthy of the best vaudevillian traditions. As the Germans and the Italian troops under their command inspect the building, Don Pietro and Marcello (Pina's son, now dressed as an altar boy) arrive at the apart- ment complex supposedly to give the last rites to Pina's father, but actually to locate and conceal weapons and bombs kept in the building by one of Marcello's friends, a crippled young man named appropriately Romoletto ("Little Romulus"). Romoletto represents a mirror image of the partisans but in a comic key, and his earlier appearances in the film generate laughter when he repeats Marxist political slogans without really understanding their significance. In spite of Rossellini's often-cited aversion to dramatic editing, a feature of his later, mature style that will be discussed in subsequent chapters, here he skillfully builds suspense as he cuts back and forth between the priest's search for the weapons and his subsequent descent to the dying man's room, on the one hand, and the menacing ascent of the suspicious Fascist officer and his troops, on the other. When the soldiers finally enter the room, Don Pietro can be seen peacefully administering the last rites to Pina's father, who is wearing a beatific smile, with Marcello at his side. Only after the danger is passed and the priest frantically attempts to revive the moribund sleeper do we understand that to calm the old man (who was terrified when he awoke and saw a priest ready to administer the last rites to him), Don Pietro had knocked the man unconscious with a frying pan, which now reveals a huge dent in it when examined by Marcello. The contraband weapons were hidden underneath the old man's bed only a moment before the arrival of the Fascist soldiers.

    Comic gags disappear thereafter, for in defiance of the soldiers around her, Pina runs after the truck carrying Francesco. Immediately prior to the shooting that ends her life, Rossellini's camera shifts to the interior of the truck to capture the scene from Francesco's point of view, and the fact that we share it increases the dramatic impact of the scene. We hear a loud burst of machine-gun fire, Marcello races toward his mother screaming, and Pina is shown lying in the street, her face turned in the agony of death and her right leg bared to a garter belt, an image underlining the obscenity of her untimely demise. In the next sequence, and completely without rhetorical or sentimental emphasis of any kind, Francesco's truck is ambushed by partisans in one of the very few exterior sequences Rossellini employs in the film. As Francesco escapes, we suddenly realize that Pina's death was completely meaningless, like so many occurrences in wartime.

    The scenes situated at Gestapo headquarters in Via Tasso are justly considered among the most moving of the entire film, and they, too, are constructed around the juxtaposition of different moods and cinematic techniques. And in these sequences, contrary to the traditional belief that sets are of little importance in neorealist films, the very structure of the set itself heightens Rossellini's drama. From the central office in which Berg- mann interrogates his prisoners, there are two doors opening out onto entirely different worlds. One door leads into a torture chamber inhabited by ghoulish Nazis whose fingers are stained with the blood of their victims and who nonchalantly and indifferently light their cigarettes with the same blowtorch with which they scorch Manfredi's chest. The other plunges us into a completely different, decadent atmosphere where German officers play cards, drink brandy or champagne, listen to piano music, and chat pleasantly, oblivious to the human suffering on the other side of the wall.

    Only Bergmann moves effortlessly between these three different locations, and his physical movements between them, viewed most often from Don Pietro's perspective, who remains in the central room and peers through each door, accentuate the emotional and moral distance between the two individuals. Ironically, while we are privileged to see every little detail of the horrible drama that is unfolding, Don Pietro's spectacles have been broken during his capture, and the point-of-view shots nominally from his perspective are much clearer than if he had actually viewed them himself.

    Manfredi's torture is one of the most horrifying scenes in the history of filmmaking, and yet, Rossellini achieves an enormously emotional impact upon his audience without ever showing the viewer the actual events of his torture. Instead, we see detailed close-ups of the anguished reactions of a myopic Don Pietro who can hardly see the scene himself. Voice-overs convey the screams from the other room, and like Don Pietro without his glasses, we experience the torture of Manfredi through the power of our imagina- tion. Even in this scene tragedy mixes with black humor. While Manfredi's agony moves the priest to tears, a German soldier quietly sharpens his pencil and awaits Bergmann's orders. When Manfredi dies, without revealing the names of his compatriots, Rossellini frames this Communist partisan leader as if he were photographing the crucified Christ, employing the traditional iconography familiar to us all from numerous works of art. The final touch to this picture of moral degradation is provided by a drunken Marina, who strolls from the salon where Ingrid is entertaining her, unaware that the ex- lover she has betrayed is being tortured to death in the next room. She is draped in the luxurious fur coat that she has received as her reward, but as she peers into the room with Hartmann and sees Manfredi, she screams and faints. Ingrid's only reaction is to scold Bergmann for his failure, reminding him that she did not think it would be easy to break Manfredi and then coolly picking up the coat Marina has dropped, with the callous remark: "For the next time. "

    During Manfredi's torment, Rossellini introduces the viewer to another German officer, Major Hartmann, who listens to the piano with Bergmann and Ingrid in the adjacent salon. There, Bergmann declares to Hartmann that the Germans are a master race and that the Italian under interrogation would eventually betray his cause. If he did not, then Italians would not be inferior to Germans and the war to defend the master race would have no meaning. Hartmann, reckless with too much liquor, argues with Bergmann, telling him that during World War I, the Germans supposed that the people they fought were lesser men, and yet, at that time French patriots died under torture without giving in to their interrogators. Here, at long last, Rossellini seems to be saying, is a German with a conscience. However, the next morning after Manfredi's death, when Don Pietro is sentenced to die by a firing squad, it is the same Major Hartmann, now sober, who commands the Italian troops assigned to perform this gruesome task. And when the superstitious young Italian draftees refuse to shoot a priest (yet another instance where Rossellini portrays Italians as likable but ineffectual and nonpolitical), it is Hartmann who delivers the coup de grace with his pistol with little hesitation and certainly with none of the self-doubt that char- acterized him when he was drunk. In Rossellini's Manichaean moral uni- verse, it seems a German can have a conscience only when intoxicated.

    After having manipulated the viewer's emotions throughout the film with such skill, Rossellini does not conclude his film on a completely negative note. Not only does the torture scene contain the iconography traditionally associated with the crucified Christ, but the tone of the last sequence is triumphantly associated with the concept of Christian resurrection and re- birth. Romoletto, Marcello, and the other children observe Don Pietro's execution (no adult witnesses are present besides the soldiers), and as they leave the scene, Rossellini pans after them, Italy's future, placing the children against the backdrop of the dome of St. Peter's Cathedral. Passing from an image of tragic despair to another full of promise for the "springtime in Italy" Francesco foretold earlier in the film, Rossellini creates a vision of hope with this first of many symbolic images associated with children that characterize so many of the neorealist classics.

    It should be clear from this analysis of Roma citta aperta that Rossellini's film succeeds precisely because it combines a number of new stylistic ele- ments not normally associated with commercial cinema with what one critical interpretation labels "bourgeois illusionist cinema," a style reflecting a total and unquestioning mastery of a system of representation built up by bourgeois film culture from D. W. Griffith on. It is a system of representation whose fundamental intent is to make the audience suspend its disbelief, and enter the world of the film as if it were the real world; the audience is encouraged to read the time and space of the film's actions as homogenous, unified, 'real': the emphasis on 'reality' at the structural level leads to a masking of the process of production of meaning.

    The negative tone of this particular interpretation has been echoed by other critics who have embraced a modernist aesthetic associated in the theater with Bertolt Brecht and in the cinema with Jean-Luc Godard and film theorists influenced by both Brecht and Godard. When Rossellini's neorealist works first appeared, he was seen virtually as the creator of an entirely new realistic aesthetic. Currently, in some critical circles, his reliance upon tra- ditional devices of melodrama - identification with the film's central char- acters, manipulation of the audience's emotional responses to dramatic situations, an edifying conclusion offering hope of improvement, the use of children to evoke a sentimental response in the viewer - has been cited as proof that Rossellini and neorealism in general were politically conservative, if not reactionary, and that little of any consequence was achieved by what has traditionally been defined as a revolution in the history of the cinema with the critical triumphs of Rossellini, De Sica, and Visconti (not to mention a host of lesser figures).

    The truth lies somewhere between these two extreme critical positions. The early praise of Rossellini for creating an entirely new film aesthetic can certainly not be sustained with Roma citta aperta as the test case. As we shall see in the next chapter, an argument for Rossellini's originality can more easily be made with Paisa. Rossellini's innovations in the first part of his neorealist trilogy lie in his unique understanding of how the boundaries of traditional cinematic narrative could be stretched in a direction that would bear fruit in his subsequent works. But to say that early assessments of this film were overblown is not to admit the validity of the strictures brought against Rossellini of late — that he failed to adopt a modernist aesthetic similar to one espoused by Brecht or Godard and that he did not aim to change society with his films. To deny the evident emotional power of a masterpiece such as Roma citta aperta on the grounds that it breaks a set of modernist rules few writers in the history of literature and even fewer directors in the history of the cinema would accept reflects the kind of politically correct thinking that has become part of so much contemporary academic writing. Neither exaggerating Rossellini's originality in Roma citta aperta nor belittling the emotional impact of what must be defined as a hybrid brand of cinema combining the codes of the traditional narrative cinema with some bold innovations does justice to the creative force that emerges in Rossellini's masterpiece and almost unassisted moves Italian cinema in a different direction for the next decade.

    ——————————————————————————————————————————

    后续:

    教授说这篇文章干货很多,但行文过于all over the place(thesis在章节的近乎中间才出现)。个人觉得说的很对。

     5 ) 战后的意大利新现实主义——纪实性+戏剧性+真实性+艺术性

    1.地位 罗西里尼1945《罗马,不设防的城市》出现,标志着意大利新现实主义电影的全部特点最终形成。 2.主题、人物形象、结构、观念 影片展现真实的社会环境,突出了那种环境中的真正的主角,即普通的意大利平民百姓和妇女儿童,刻画了传教士、共产党人、平娜等真实感人的人物形象。 除了神父皮德罗是由歌舞剧演员扮演的,其他所有角色都是由非职业演员扮演的,体现了罗西里尼和意大利新现实主义电影的创作观念,强调演员真实自然的表演,罗西里尼说“看到人的本来面目,不要硬把人表现为与众不同”。 影片的两个高潮段落分别是平娜的死和神父皮德罗的死:平娜的是罗西里尼,采用了高度纪实的手法,没有过多分切事件发生的场面,以一种冷静实录的方式,将一位普通妇女的牺牲和法西斯暴行呈现在观众中面前;神父皮德罗的死咋在冷静中透现出杯状,皮德罗仰望天穹,仿佛完成了上帝的神圣使命,笑对死亡的枪口,以致使德行行的德军战栗胆怯。 “审讯一段的造型和灯光不断暗示基督受难(布列松的扒手也有类似之处)” 3.创作背景 这是一部根据抵抗运动领导人口述形成的影片。因为战争破坏了意大利电影拍摄地,罗西里尼曾是纪录片制作者,所以他用纪实化手法,变不利为有利,有意无意间开创了一种新的创作倾向。

     6 ) 节选自中戏徐枫教授的映后讲座

    新现实主义这个流派一直被认为处在古典电影和现代电影之间。

    关于古典电影也是一个有争议的问题:古典电影和现代电影的分界。我认为有两个层次的分析方式:第一个是从影片本身来讨论,影像、叙事和表意的关系。影像是否一定要通过叙事才能达到表意的层次?如果是这样的话,那么电影基本是古典的。如果影像、叙事和表意层面形成了不同的维度互相触发的关系,比如影像不通过叙事,自己就升华为影片的表意,或者跟叙事发生复杂的纽结来表意,这就在一定意义上突破了古典电影的维度,进入现代电影的领域。

    《罗马,不设防的城市》原则上来说不能认为是这样的电影,但是它在影像方面以风格的方式宣告了新时代的开始。

    罗西里尼一直在说什么是新现实主义?第一点是试图以人的原本状态还原人,第二点是离开制片厂的僵化方法,不断创造。他离开了摄影棚和制片厂,街头巷尾的访谈中找到了作品的结构,只不过他作品完成后还是非常情节剧化的。

    有人曾经总结,新现实主义电影要展现的,就是在各种压力下不断形成并继续形成的存在本身。具体到各个导演和电影人,在认知方面就有很多差别,意大利新现实主义流派异彩纷呈。我们经常一元化表述历史,但是新现实主义电影的魅力,恰恰就在于它们其实是很有复杂性的。

     短评

    好死并不困难,好活才最艰难。同样主旋律,这部看起来就比天朝要好点。有几个情节记忆很深刻1、神父去抢面包房2、法西斯掏出枪来从子弹里取出一个秘密纸条 3、一群小孩半夜晚归被家长训斥 电影里还有很多细节刻画的真实且有诗意,对白也很直接有趣 PS:红颜祸水,美女蛇蝎

    7分钟前
  • 方枪枪
  • 推荐
  • 2023.01.11 观看《罗马11时》,2023.01.12 观看《罗马,不设防的城市》:1.意大利新现实主义的奠基之作;2.故事有些谍战片的感觉,Pina 被开枪射杀的段落应该是曾经在影史纪录片?中看过因而留有印象;3.百度百科:1946年9月20日,在法国外交部、教育部、电影联合会支持下,由法国艺术行动协会再办戛纳国际电影节,这是真正意义上的第一届。第1届戛纳国际电影节是在戛纳的一家旧赌场举办,后由法国工业部和商业部共同组织。…… → 才注意到本届电影节有11部影片获得电影节大奖,在此之前就看过获得第18届奥斯卡金像奖 最佳影片的《失去的周末》。

    10分钟前
  • Panda的影音
  • 推荐
  • 這部電影在今天看來並不能讓人激動,說白了,和建國後我們的那些地道戰董存瑞並沒有太大的局別,一樣的江姐似的革命精神的彰顯與渲染,只是,新現實主義秉承了某種客觀,或者說旁觀,人物和情節都儘量剝離掉大仇大恨的煽動性蠱惑,但是情緒的偏向性目的還是很明顯的,呈現出的是一種兩不靠的不鹹不淡。

    13分钟前
  • 蘇小北
  • 还行
  • 那些冷漠的硬着脖颈的无神论者,这是治愈你们的药。

    15分钟前
  • 玑衡
  • 力荐
  • 残酷而动人的巨作. 不仅通过实景拍摄而解放了摄影机――Pina在卡车后追赶的一场无疑是史上最具突破性的镜头之一; 而且其中的核心手法不拘泥于特定题材,在日后费里尼的作品中此类现实主义的细描技法与传统苦情剧和去中心化的剧作结合起来而发挥了最大化的效用. 如何将主旋律故事拍出真情实感? 意大利和苏联电影以诉诸人道主义基础立场上的共情做出了例证.

    18分钟前
  • JeanChristophe
  • 推荐
  • "人们通常把1945年《罗马,不设防城市》的出现,视为意大利新现实主义的正式诞生,正因为这一在世界影坛上具有深远影响力的电影运动,把意大利电影推向了世界的前台。" 又一部新现实主义的电影 有很强时代感 全片都透着现实背景的余温

    19分钟前
  • Manchild
  • 推荐
  • 剧本好,故事精彩。

    22分钟前
  • 把噗
  • 力荐
  • 看了这么多年国产抗日剧看了此片感觉还是有些震撼的,但总体还是弱了点,当年影响很大但是现在确实看不出来什么(默默吐槽译制版的片头:意大利进步电影:罗马,不设防的城市= =)

    25分钟前
  • 黑特-007
  • 推荐
  • 平娜被抢击中时给观众造成的心理冲击,反对军领导在酷刑面前宁死不屈精神的感召,神父面对死亡平静淡泊是的人格力量,在一个个由死亡、更多死亡构成的隐匿战争中,民众成为了罗马的主力,在战争还未结束时拍摄一部诅咒战争的电影,即便有仓促之处,但影片中所蕴含的真实感、紧张气氛是后来无法还原的。

    26分钟前
  • 袁牧
  • 力荐
  • 导演罗西里尼以极写实的手法,生动地呈现意大利人在纳粹铁蹄下英勇抗暴的壮烈事迹,部分镜头为战争状态下偷拍完成,故画面粗糙,却具有逼真的亲切感和直截了当的真实感。本片是意大利新现实主义电影首开先声的代表作,但有人批评片中的人物刻画太脸谱化,非黑即白,缺乏深度和客观性。

    30分钟前
  • stknight
  • 推荐
  • #SIFF#【重看】无论何时再看,无论字幕多烂,这群人简单高贵的光芒永远让我几乎无法直视并深深自惭形秽。

    35分钟前
  • Lycidas
  • 力荐
  • 太好看了,真的不能忍!多感人就不提了,审讯一段的造型和灯光不断暗示基督受难(布列松的扒手也有类似之处),这是德西卡等一众巨匠所没有的。非职与职业演员、虚构与纪录片段、自然与摄影棚灯光衔接得天衣无缝,革命性的做法完全是把现实主义提升到了另一个层面上,也把电影代入了另一个维度里。需要一看再看的绝对经典!P.S. 炸弹差点掉下桌子是不是一个神事故!那是绝对的“真实”!P.S.S. 真的无法接受五星以下!

    40分钟前
  • 圆圆(二次圆)
  • 力荐
  • 众多电影的起点和原形,费里尼的马切洛,帕索里尼的罗马妈妈,德西卡的结婚…后来的作品除了致敬,更重要的是关注现实没变,人物因此延续生命,电影是关于铭记和传递的;突然的一枪,成了后来多少电影的结局…德军口中的罗马是地名和线索,意大利人的罗马是一个个具体可感的人。结尾的逼供,一边是嚎叫一边是音乐,面对受难的友人,神父也不禁诅咒,向亡人忏悔;法西斯眼里没有人,只有任务和华服,但也有弃暗投明的“懦夫”,有自我怀疑的一瞬,“我们终究要被仇恨撕得粉碎”…现实一刻:神父转动裸女雕像,期待美食的卧床老人,搭电车的小孩向镜头招手,差点掉下桌的炸弹,消失了的继父,枪口抬低不止一公分…神父说自己的责任是帮助需要帮助的人,正如新现实主义的导演们,不是为自己,甚至都不为电影,而是为了别人,拍不得不讲的故事。

    44分钟前
  • 吴邪
  • 力荐
  • 英格丽·褒曼在看过此片后辗转向罗西里尼寄去了一封信表达仰慕:「如果您需要一个能讲流利的英语、还没忘记她学过的德语、能凑合说些法语和只会用意大利语说『我爱你』的瑞典女演员的话,那么我已经准备好去跟您一起拍电影了。」

    49分钟前
  • 冰山的阴影
  • 推荐
  • 电影作为人的艺术的意义,罗西里尼完成了活泼与悲怆一体,直视黑暗又饱含希望的表达;或许是意外,但当悲剧发生时,胶片似乎也发生了不稳定,像是对镜头前的事物做出回应;镜头是温柔有热度的,既写实又灿烂风格化的,到了最后,躯体和灵魂都会不朽。

    50分钟前
  • TWY
  • 力荐
  • 确实好看。每个人物的形象都刻画到位、动机合理,就连对德军的疯狂和迷茫的缘由都有交代,由此电影从单纯反映本国人民的爱国抗战,上升到对战争本身的思考,很好很强大。第一段最后皮娜被打死的那段,差点看哭了……神父赴死时,小孩们在铁栅栏外面哼歌那段也很喜欢(我喜欢的怎么尽是死人的段落……)

    53分钟前
  • 未来有限事务所
  • 推荐
  • 意大利新现实主义在剧作结构上本身就带有情节剧倾向,然而其与好莱坞戏剧不断上升的情节剧最大的不同是前者在剧本中插入的事件并不一定会节节推升戏剧性,这些事件并非一定是环环相扣的因果关系,因此这种剧作也会有很难定义主角的倾向,但影片在最后选择用神父这个具有普适性的角色来收尾无疑是正确的

    58分钟前
  • JoshuaLi
  • 推荐
  • 那美好的仗我已经打完了,应行的路我已经行尽了,当守的道我守住了。 从此以后,有公义的冠冕为你留存。

    60分钟前
  • Fleurs.哼哼
  • 还行
  • 罗西里尼代表作,获首届戛纳最高奖,意大利新现实主义发轫之作。本片由真实原型改编,在资金与技术极其有限的条件下拍摄完成。除实景拍摄、自然光、非职业演员等形式手法外,影片剪辑跳跃感明显,结构上仍有不少好莱坞情节剧的特点,但那份真实质朴的气息足以打动人心。玛妮雅妮表演大赞。(9.0/10)

    1小时前
  • 冰红深蓝
  • 力荐
  • #资料馆留影#反套路的反法西斯电影,亦是意大利新现实主义奠基之作,将日常人性融入宏大的乱世图景,每个出场人物都有血有肉,哪怕只有一句台词的配角,尤其是神父这个角色深入人心,绝非脸谱化的粗线条影像,罗马人民同仇敌忾的精神让人动容。盖世太保问神父你为什么要支持一个无神论者,他回答,“我支持追求正义和自由的勇士,而这也是遵循上帝的旨意。”片尾神父从容就义的场面以及孩子们刑场边的口哨声,实在是神来之笔,让观者动容落泪。

    1小时前
  • 瑞波恩
  • 力荐
  • 返回首页返回顶部

    Copyright © 2023 All Rights Reserved