1 ) 看芭姐穿衣来的
都说不好看 或者是全本翻原版 加入欧美文化 大打折扣
但偶怎么都没看出作为一部标准恐怖心理片 这剧儿有哪里不中规中矩了
说实话 没了舔叉烧的段子确实不惊艳了
但自始至终看着芭姐 多么的养眼啊
平儿个咱就爱瞅瞅街拍 每次SNAP看到芭姐带着囧娃又低调又有范儿的穿衣 偶就爱到不行
果然小制作的片子是给演员很多发挥空间的
看芭姐独挑大梁 还把平日里大松垮垮的开衫 细腿裤儿 平跟鞋 工装等等元素全都带进电影里去了
实在是很自然呢
2 ) 翻拍不等于换帮演员说英语
看豆瓣各位同志们的投票,会发现很明显的现象,一般看过香港“原版”的人会给3颗星及3颗以下;没有看过“原版”的,会给至少4颗星。我也是没有看过原版的,而且在看整部电影的过程中,一直在推想,一些情节放在“原版”中会怎么表现?香港导演一定会在鬼魂身上下功夫,而鬼魂在美国的“翻版”中相反有点轻描淡写。
这是很能够理解的,如果你能想一想的话。正是因为东西方的文化差异才造成美版不可能照搬港版的所有元素。各方面的观点主要集中在:1,鬼在美版中太轻了。我们从小被鬼故事喂大,但美国人则不是。在鬼方面的重彩表现也只在翻拍日本的片子中体现而已。再说《见鬼》和《午夜凶铃》表现主题也完全不一样。2,结尾不同。港版的结尾是李心洁没有拯救所有人,而美版相反,于是有些人认为,美版完全失掉了港版的精华。你需要想的是,美国自从911以后谈恐怖主义色变,谎称车上有炸弹,是绝对可以把所有人从车上赶下来的。其次,美国人向来就有救赎的超人思想,他们认为他们向来都扮演拯救地球的角色,所以美版换了个结尾完全符合美国的国情。
总之,翻拍成英语版,并不是光为了给你们中国人看的不是?他们更多的是为了照顾美国人。所以,在美国拍《卧虎藏龙》可以赢一个小金人,而我们学他们拍《英雄》,《十面埋伏》之流充其量也只能帮着多销售一点爆米花,这就是国情不同。
话说回来,美版THE EYE还是在色彩,制作,剪辑上有模有样的,故事讲得流畅,恐怖的点偶尔出其不意,阿尔巴美丽夺目,还有什么好说的?翻译都有意译之分,更何况翻拍电影?
3 ) 左眼中国眼,右眼外国眼。
外中国人唱京剧,中国人唱饶舌,它终究不是一个味。
强烈建议:恐怖和鬼神类片,不要靠音效好不了?
一惊一诈的。
4 ) 比国内的好看
昨天早上一大早起来就把美版的见鬼看了,好像是根据中国的我左眼见到鬼改编的。人人都想与众不同,希望他就是人群中最闪耀的那一个,party中的焦点,自己行业的精英。如果当你拥有他人不曾拥有的天赋,或许世间真是有灵魂和鬼这一说,那不是让那些唯物主义者们瞠目结舌,定会说你是个反革命反共,反社会的几反分子。在见鬼里面,女主何尝不是那么一个人呢,人们以为她是适应不了突然能够看到的这个事实,或者是突然变得跟普通人一样的这个事实,开始胡思乱想,甚至不想再重见光明。对我们这些普通人来说,“看见”是多么容易,多么不值得骄傲的一件事,有时候竟然会觉得那些盲人们所具有的非同寻常的天赋还真是让人羡慕。我想那些我们所谓的天赋其实也不是什么吧,他们要生存,要同普通人竞争,就必须有一样感觉比普通人厉害。他们没见过风,但你能听到风声,没见过钢琴,却能听出是哪个键弹奏出来的魅力乐曲,这并不是一朝一暮便成的天才儿童,是被社会这个大熔炉千锤百炼的结果。本来以为这将是个很恐怖的鬼片,所以一直压在电脑里面,现在才将它解放,看来啊,我的直觉是在日益退化了。最后,女主在救了那么多人之后还是再次瞎了,其实这样她才更能够做回她自己,谁说眼见就是真实的。有些东西不属于我们的,其实也不用强求,凡事当以一颗平和的心去面对,太计较得失,最后将在得失中把自己也给计较出去。
最近一期的女友说的很杂很乱,讲着什么亚健康,出国留学,未来抉择,其实未来对于我,我也不想怎么多说,我难道能说我对我自己做的每件事都很清楚,我知道我将要什么,什么是我该做的,什么事不该做的。那么,这样,生活好像永远是一个框,框住了我们其他的视线,如同井底之蛙,但是那个框不是客观条件,而是主观情况下我们队自己生活的附加和累赘,却还洋洋自得的沾沾自喜,幼稚至极。其实我很同意这期女友的一些观点,我们总是急着去了解外部的情况,却忘了自身所处的情况,孙子兵法里面说的是“知己知彼,百战不殆”,在知彼的情况下,仿佛我们还是要先知己,连自己都不清楚又如何去了解外部的情况呢?出去了还是会被其他的人笑吧,最终怎样,给国人丢脸,这话说的太大了。国人关我屁事,只求不让自己丢脸就行,再怎样,我还是深爱这片土地的。
5 ) 好莱坞也喜欢大团圆
编剧罢工了?没关系,我们直接买海外版权翻拍好了。“见鬼”可算是彭氏兄弟的成名之作,随着“午夜凶铃”,“咒怨”等翻拍的成功,这个经典自然也免不了改头换面一番跟美国人民见面了。
相对于港版,本片在特技和音效方面得到了加强,这本是好莱坞的强项。但是却怎么也没有了当年的恐惧,一方面是翻拍者太忠于原著,剧情什么都没改,只是换了几张面孔而已。另一方面,过于追求声光电营造的恐怖气氛,刺激是刺激了,不过电脑前的效果显然不如电影院。而港版节奏虽慢,恐怖却是渐渐渗入的,让你不寒而栗。说白了,港版是心灵的恐惧,而美版是通过眼睛耳朵直接欺骗大脑“我要害怕了”,无法直达于心,自然也达不到港版的效果。至于演员,Jessica Alba倒是与李心洁的气质蛮像的。值得一提的是,改了结局,救了人。好莱坞要大团圆,估计导演不明白港版里面东方式的轮回吧,可笑。
6 ) 美版《见鬼》:有些东西是抄不会的
能被翻拍的,应该都是很拿得出手而且颇具商业潜力的,以这个条件来看,当年在华语影坛大获成功的《见鬼》显然很值得被翻拍。翻拍算是一种被允许了的抄袭,抄的好是应该的,抄的不好就只好被人嘲讽。不像是抄作业,抄的好了容易带来麻烦,抄的不好人家可能也懒得搭理。有标准答案(或者相对标准)的作业,抄一是一抄二是二,抄这种东西没什么意思,真正会抄的是抄主观性的作业,比如说抄作文,抄人家的作文当然不能逐字逐句地抄,要取其精华而去其糟粕(精华和糟粕都是相对的),融入自己的特色,加入一些小巧思,毕竟好的基础有了,再怎么做应该也不会差,这方面的翘楚就非郭小四同学莫属了,人家抄的那叫一个春光灿烂,而且知名度和销量远胜原作,只可惜没跟人打招呼,那只能照着法律程序走一趟了。翻拍没有这种麻烦,却也是一项非用心不能出彩的工程,美版《见鬼》从这一点上来说,是加入了自己的想法,拍出了他们自己的一些特色,但一些东西他们始终还是抄不会的。美版《见鬼》作为一部惊悚恐怖片唬唬老美观众应该还是很奏效的,但可能对于一些华语观众来说,美版还是缺了一些味道。
灵异鬼神的东西向来是每个华人都熟知的,虽然大部分人未曾亲见,但在很多人的观念里也是“眼见为实,耳听多了也为实”。原版《见鬼》在营造恐怖诡异气氛上可谓异常成功,许多鬼魂场景的表现都颇为含蓄,配合着冷静凌厉的镜头剪接和恰到好处的配乐,影片里这种恐怖压抑的气氛被发挥到了极致,让人过目难忘。尤其值得称道的是,彭氏兄弟完全摒弃了很多粗糙的鬼片里的一些无聊噱头,而是将恐怖气氛自然地融入到女主角的生活场景中,一些看似很常见的场景道具在他们手中变得不落俗套,非常出彩。彭氏兄弟的《见鬼》经常在坊间一些票选中获得青睐,这足以说明了它给人的整体感觉是非常深刻的。有了这样好的素材和先例,老美们终于不必再玩B级恐怖片里暴力血腥那一套东西,但虽然他们也抄到了一些恐怖场景和元素,但是整体并不成功,很多地方依然太生硬,说它恐怖吧,好像又只不过是惊悚,说它惊悚吧,它又不忘了搞个灵异小气氛,缺乏一种一气呵成的感觉。
不管怎么翻拍,女主角复明始终是故事的切入点,这一点毋庸置疑。但给人的感觉是,美版突出了女主角的个人经历和感受,忽略了一些原本可以给人深刻印象的元素,整个过程有些草草了事,无法让观众产生一种感同身受的快感。而相比于美版的偏重于个体,原版《见鬼》则丰富的多,李心洁扮演的女主角复明后眼中有两个世界,一个是有亲人、朋友的现实世界,一个是不断出现鬼魂的灵异世界,女主角与这两个世界都有着很好的互动,女主角原本对光明世界充满希望,但不速之客的出现又让她出现了一个从怀疑恐惧到逃避再到坦然面对的过程,这中间女主角的情绪波动和层次变化很到位也很让人信服。而美版对一些角色的删除和压缩让可看性有所减弱,尤其是最后结尾部分,这也是女主角在心理医生(兼准男友)的陪同下去达成心愿的重要过程,原版里面女主角与阿玲、与阿玲母亲之间的沟通与互动非常精彩,而且是感动多过恐怖。美版的结尾太草率,甚至有些莫名其妙,整部片子的感觉就此彻底弱掉。
两个版本在整体恐怖定位上不太相同。在女主角能见到另一个世界这件事的解释上,提到了器官移植后捐献者细胞记忆的延续,这也注定了整部片子太过于为女主角一个人服务,整体感觉显得有些不伦不类。相比之下,原版的内涵就丰富的多了。原版毫不吝啬甚至非常用心地阐释了不同的鬼魂也人世间之间的联系,它事实上强调了阴阳两空间之间的联系纽带始终还是人的情感,这一点是很让人为之动容的。鬼魂在阴间要么浑然不觉自己的死亡,要么心事未了不肯离开熟悉的地方,自杀的灵魂不停地重复自己死前的痛苦,这些原则上没有科学依据的说法在电影中被生动地展现出来,比如公路边上孤立的鬼魂、为了成绩单含恨而死的小学生、虽阴阳两隔但仿佛心有灵犀的店铺老板和他的妻儿、遭遇车祸突然丧生的小男孩,呵斥女主角占了她的位子的女人。了解了这些,那些鬼魂的画面就不再是单纯的恐怖场景,甚至是包含了一种情感关怀在里面。影片结尾的大爆炸场景原本应该起到点题的作用,但美版由于前面已然失控,关键时刻好像有点破罐子破摔的意思,竟然让女主角一展预知能力,完成了救人的小壮举,当然这可能更符合翻拍者原本的意图和市场要求。而原版的处理则更有深意也更具说服力,女主角在大爆炸中终于体会到了阿玲的痛苦,虽然她之后再次地失明了,但她曾经看到过美丽而且真正了解了两个世界,足够了。片末,一个是女主角风光独奏,一个是女主角与男友街头会面,哪个更赏心悦目,一目了然。
以一个喜爱原版《见鬼》的观众角度来看,个人还是觉得美版《见鬼》实在无法与原作媲美,当然它也翻拍出了自己的特色,而且相信也会有很多人会喜欢这种特色的美式《见鬼》,但身为鬼片,就应该有鬼片的样子,而且好的鬼片远远不止吓唬吓唬人那么简单。就女主角的表现而言,性感美女杰西卡.阿尔巴在美版里的表现不错,很努力很敬业,但原版里有着生动传神表演的李心洁却无疑是最经典的。
撰文日期:2008-03-28
Jessica Alba一如既往的美丽优雅。
没什么特色
把原来的故事灌入了美国价值观,个人英雄主义
芭姐很美,片子还成,比一般欧美恐怖片强,就是结局太美式个人英雄主义了。。。有段时间狂看恐怖片,我明明是胆子那么小一个人。。
2008.7.9 DVD
豆瓣果然很让人怀旧。Jessica还是那么漂亮。
当你多了一双眼睛,你就多了一些责任,别人对你的依赖也多了一份。有些时候眼睛却会给我们带来烦恼,最重要的是用心看世界。
挺冷的。。。
给Jessica Alba 的,撒星
个人觉得这一部翻拍版比彭顺彭发的原版好很多,情节更加严谨,节奏更加紧凑,虽然两个版本其实都不恐怖,美国版氛围营造也比不上原版,但还算得上是一部不错的惊悚片,好莱坞的翻拍版电影能做到这样实属不易。
其实还行
更喜欢这个结局
有原版的好故事支撑,美版只要中规中矩的拍都还不错,更何况还有杰西卡阿尔芭
虽然是很忠实于香港版《见鬼》的换汤不换药的偷拍,但韵味真的是十足,感情戏和教育性超越了东西方文化的隔阂,用它独有的方式带来了应有的感动。所有的细节都是一样的,翻拍同样能造就好片子。jessica alba超级萌,漂亮的微笑,完美的身材,玩起小提琴来气质十足,不愧是当过模特的人。
倘若让我选择拥有一种异能 那一定不会是去预见死亡 和6:00时迷人的盲女夜雨图
她太美了
美国观众对于恐怖电影向来不是很挑剔,对于熟悉了变态杀人狂、血浆和一群小青年小打小闹的美国观众来说,或许能从亚洲恐怖片所带来的那独有的东方神秘气质的恐怖氛围中,得到一些不一样的感觉。但是,不同的文化信仰造就的不同的大众欣赏水平和理解能力,也就造就了对恐怖片不同的理解能力。于是,片商们把经典的亚洲恐怖电影的故事蓝本拿来,换上了符合欧美观众所能理解和接受的模式外衣,进行包装然后得以以一种完全好莱坞式的恐怖片模式,让更多的观众买账。
又一部失去了精髓的翻拍
Jessica Alba+1星
+