(原载于虹膜公众号)
具体而琐屑一些的表现是,在患癌之后,他希望能在所剩无几的时光里,跟敬爱的巴赫、德彪西那样,一直创作音乐,直至最后一刻。许鞍华去年公映的《第一炉香》,就有他为内地电影的首次配乐。
如今我们悼念坂本龙一,哪怕有再多铺垫,也还是难免恍惚。
写在前面:
1.我是刚结束高考的学生,坐标广东。本文中既有中文也有英文原版,选取内容主要围绕yonoi和celliers的互动展开。
因为水平有限翻译一定会有不足之处,望有心人/前辈指正!谢谢!!!!!
2.一个小小的说明:
原小说中,“我”是celliers生命的见证者,相当于电影中Lawrence先生的角色。
战后我与Lawrence先生重逢,阅读celliers在战争中写就的对于弟弟的忏悔和回忆;我所知的是yonoi和celliers间的暗涌,而Lawrence所知的仅仅只是战后yonoi拜托他去送头发。Celliers的自述和我的旁观占绝大多数篇幅。
A.【yonoi的外表】【正面描写】
就在此时,我确信无疑:yonoi的面影浮现在我们眼前。我们一致认为他令人印象深刻,说不定是我们见过的最英俊的日本人。他有一张祭司一样的脸,一种禁欲苦修的神情。尽管像他的族人那样稍有歪斜,他的眼睛形状优美,闪烁着不可抗拒的光芒。他高而笔挺。他是我见过最整洁的日本军官:制服裁剪合体,没有污迹;军靴仔细擦试过,熠熠闪光。他带着一种对自己与其他人之间差异了然于心的神情;这在以前我们归咎于虚荣,而现在,我对劳伦斯先生说,会不会是出于对某种荣耀的觉知——而那荣耀太过遥远,于我辈而言不可触摸?
Just then, I am certain we both had Yonoi’s face vividly before us. He was a striking person we both agreed, perhaps the most handsome Japanese we had ever seen. He had an ascetic, almost a priestlike face, round head and an aquiline nose. His eyes were well spaced and though slanted in the manner of his race, were brilliantly compelling. He was also taller than most, and straightly made. He was the tidiest Japanese officer I have ever known too, his uniform always well cut and spotless and his jackboots polished and shining. He carried himself with a conscious air of distinction which most of us put down to vanity but which, I now said to Lawrence, may have been concerned with some special notion of honour that was inaccessible to us?
B.【celliers的外表】【间接描写】
……审判他的五个法官之一,就是yonoi。
Yonoi的视线刚扫过他,celliers就注意到他英俊的脸庞上出现了感兴趣的神色,随即迅速转变为一种警觉。相似地——尽管并不如前者那样露骨——其他的法官也紧紧盯着他。Celliers几乎确信无疑他的出现打破了日本法官们对他形象的设想。鉴于kempeitai记录里他在雨林和牢狱里劣迹斑斑的行径,他们之前肯定在内心里已经宣判他为一个外国魔鬼,这般罪恶以致向日本皇军展现出如此顽固和反抗的意志。然而从一开始所有法官——yonoi最为明显——便陷入了不一致中,因为celliers的外表使他们无可救药地开始喜爱他。
“这并不使我感到惊讶,”Lawrence插话说,“语言不通的情景下,一个人的外表是第一位的。再说,日本人对各种各样的美有天生的敏感。我可以想象像straffer那样的外表会让他们如何浮想连翩。”
The moment Yonoi’s eyes fell on him, Celliers noticed a look of interest, quickly transformed into something akin to alarm, appearing on his handsome face. The other judges too, stared at him hard and long though not so strangely as Yonoi. Celliers was certain they had formed a picture of him in their minds which he contradicted. They had already condemned him in their minds from the Kempeitai record of his behaviour in jungle and prison as a foreign devil, evil enough to show a spirit of wilfulness and disobedience to the army of their Exalted Descendant of a Sun-goddess. But from the start Yonoi in particular and the judges in general were disconcerted because his appearance instantly predisposed them into liking him.
‘That doesn’t surprise me,’ Lawrence broke in here. ‘In dealing with peoples whose language one cannot speak one’s physical appearance can be all important. And the Japanese have a natural eye for beauty of all kinds. I can see clearly how a fellow of” Straffer’s” looks would have set their imaginations in motion.’
【yonoi的即兴发挥】
‘You!’ Yonoi said: ‘You – you say you ordered come by parachute Java. Who ordered?’
‘I received my orders from the Commander-in-Chief India,’ Celliers answered.
Pausing only to translate to his fellow judges Yonoi went on:
‘You not ordered by General in Java?’
‘How could I have been?’ Celliers asked. ‘I came from Cairo to Colombo and flew from Colombo to Java two months after the surrender. I’ve never even seen the Commander-in-Chief of Java or had any communication with his officers.’
As he spoke Celliers saw a flash of satisfaction in Yonoi’s brilliant eyes. Yonoi turned to his judges to suggest with tact and passion that the charge of’ wilfulness’ could not be held because Celliers had obeyed, as any soldier must, the orders of his own Commander-in-Chief in India, who was still fighting.
这里说明一下:这个wilfulness很难翻译出来,可以说是日本人心目中最重大的罪,类似于“在没有将官命令条件下作为个体的士兵依然负隅顽抗”。如果此士兵是因为有命令而战斗,他可以作为战俘而被接受;但如果他是孤军奋战,他会因为这种“邪恶的顽固”而被定罪处死。
C.【Lawrence一脸很懂的神情】【又甜又虐】
这段捡重点翻,我看得不能自已!!
……一个高个儿宽肩的孤独身影被推搡进门里。他穿着破烂的草绿军装,一头长发,和我们的光头相比过于繁茂以致于近乎色情(?)……他努力尝试着不用两个陪同士兵的帮助直立行走……
…… “yonoi干涉了!”Lawrence几乎难以置信地大叫起来。过了一会儿,他突然问了一个看起来最不相干的问题:“celliers……他的外表十分悦目,对吗?”
我回答“是”然后问:“为什么这么问?”
Lawrence大大地咧嘴笑起来。“时机成熟后我会解释,”他向我保证,“不过,我想你告诉了我个中关窍——那个谜一样的yonoi曾让我去做一件事。不错,最近我刚见过他。不过你不能就此停下——请继续讲吧!”
I went on to tell Lawrence that I’d been standing there at the gates on watch when suddenly they had opened. I’d half expected a company of infantry to come rushing in on one of their prison searches but it had been just a solitary, tall, broad-shouldered figure, which had been pushed in through the doors in a torn jungle-green uniform, with an untidy head of long hair which, after our cropped heads, looked lush to the point of obscenity. He carried an empty shoulder-pack dangling in one hand and a field flash on his hip, while he tried to walk upright without the help of two Kempeitai privates at his side. Even the sentries were surprised. They had seen comings and goings of secret police cars and concluded that something far bigger than the release of a prisoner from secret confinement was contemplated. And in a sense they had been right for I discovered afterwards that that day we were to have been summoned to attend Cellier’s execution but that largely due to Yonoi’s intervention he had been reprieved at the last moment.
‘Yonoi intervened!’ Lawrence exclaimed incredulously. He half-whistled and then asked what seemed the most inconsequent of questions: ‘Celliers was very fair in colouring, wasn’t he?’
‘I said “Yes” and then asked: “Why?”’
He smiled one of his grave smiles. ‘I’ll explain when the right moment comes,’ he assured me. ‘But I think you’ve given me the key to something that the enigmatic Yonoi once asked me to do. Yes. I saw Yonoi myself on a later occasion. But you’d left the island by then – Go on!’
Fair in colouuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuur!!!!!!!!!!!!!!!!我疯了
D.【yonoi骂人现场】
这个……怎么翻都丧失神韵……我要笑疯了
All this time Yonoi’s inquiries after Celliers became ever more impatient. It became no longer a tense question of: ‘Sick officer? Health, how?’ but more irritably: ‘Sick officer not well? Why? Why not well? Lakas! Quick! Lakas!’ One evening towards the end of Celliers’s hospital term he was so angry when I reported Celliers as still unfit for prison duty that I thought he was going to hit me. He stood in front of me with a quick intake of breath, hissing between his teeth and rocking his head from side to side. A strange ventriloquist’s growl began to rise in his stomach until he screamed: ‘Officer not well because your spirit bad! All prisoners spirits bad! Spirit so bad nothing grows in prison gardens! All, all, very, very bad.’
……yonoi对celliers病情的询问越发不耐烦起来。那不再是一个紧张的问题:‘Sick officer? Health, how?’却变得更加恼怒:‘Sick officer not well? Why? Why not well? Lakas! Quick! Lakas!’
……他站在我面前深深吸气,牙关嘶嘶作响,愤怒地摇头。那种奇怪的近乎腹语的怒吼又从他的胃里涌上来,他尖叫道:‘Officer not well because your spirit bad! All prisoners spirits bad! Spirit so bad nothing grows in prison gardens! All, all, very, very bad.’
插一句:这里让yonoi费这么大劲吼一句“nothing grows in prison gardens”是有用意在的,yonoi以为没有,但实际上celliers就是那个播种者。
E.【yonoi探监现场】【大家看黑体】【我不翻了】
I was increasingly confounded when the doctor reported to me that from time to time Yonoi would appear without warning in the open entrance of the hospital cantonment. He would stand there looking at the corner where Straffer lay, taking no notice of anyone else. He would just stand there staring at Straffer as if – as one Australian doctor put it to me – they were two of a kind. The doctor added: ‘Made me uncomfortable. Something not quite healthy about it.’
The strange thing was that Yonoi’s interest never brought him to speak to Straffer on any occasion. After standing there for some time he would summon the doctor in charge and say: ‘Officer there: make well!’ Finishing in that expressive Malay word: ‘Lakas! quick!’
大意就是,yonoi缦立远视,却从来不和celliers讲话。
F.【一些思考】
‘Hear what?’ I asked alarmed by the urgent tone of his question.
‘The music,’ he answered.
Puzzled, I listened more intently than ever. Apart from the normal electro-sonics of that tropical island and the throb of its volcanic heart beating at the temples of the thin-skinned earth of the island there was no sound to be heard.
I told him so but he insisted, saying: ‘There’s the most enchanting music in my ears. It’s all around us. It’s lovely and it’s everywhere.’
这段对话发生在——相当于电影结局的位置——战俘正列队站好,yonoi正在赶来的路上。在小说中,celliers的弟弟正死在此刻,死前他也听到了相同的音乐。
看电影时,音乐穿插交织在重要的情节;那晶莹空灵的旋律近乎无所不在,是否也在呼应小说里这句It’s all around us. It’s lovely and it’s everywhere.’呢?
与电影相较,小说把更多的篇幅和更大的比重给了celliers对于弟弟的回忆和讲述。小说突出了他作为赎罪者的身份,而电影,从日本人的视角出发,体现的却是celliers自由无畏,充满生命力的特点。两相比较,的确饶富深意。
Celliers囿于学院中众人的冷嘲热讽放弃了弟弟。Yonoi的背叛则可分为两个层面来解读:一者,是他自以为的,在二三六事变中背叛了同伴,从而背负了独活的耻辱;而真正的,也是他所未曾发觉的,是他困于军国主义背叛了爱与人性。这种耻感紧密连接着两者——电影中,celliers不羁地坐在床上说“我觉得我和他是一类人”换来Lawrence疑惑又了然的挑眉;小说里,celliers对我剖白:“我们像鸟,因为过于华美的羽衣而落入相同的网。”(仅凭记忆翻,准确表述见原著)。
他们都是曾经受到集体压抑而无法流露出人性(或言爱)的灵魂。而真正美丽的在于事情在于,前者通过自毁实现了赎罪和对后者的救赎。
(泪目)
G.【对于celliers的解读】
“在他的生命中,他感到最紧要的事情是让普适性变成针对性,让共性成为特性,让集体还原个体,同时让我们内心的无意识被意识。”
这段话可说是解读celliers的关键了,诚挚邀请大家贡献自己的翻译版本!
Here Lawrence pressed me hard to recall everything I could of the conversation, and I became rather embarrassed. At the time when Celliers was talking to me there was a lot that I hadn’t understood as I felt I did now. But to try and explain it all to Lawrence made me feel extremely uncomfortable. My whole upbringing and tradition were against so naked a conversation. I think, towards the end, Celliers himself had sensed something of my unspoken reservations, for he had concluded rather abruptly by saying that, as he saw it, he felt the first necessity in life was to make the universal specific, the general particular, the collective individual, and what was unconscious in us conscious.
H.【celliers之死】【这段不翻】
In my despair I turned openly to Celliers.
Before I could speak he spoke to me in a low and reassuring voice as if he were still hearing the music in his ear. He said: ‘I’m going to stop it now. It’ll be all right. But whatever happens do nothing about me. Remember, nothing. Goodbye.’
I did not have time or mind to take in the significance of that ‘good-bye’, nor recognize it then as a clear indication of his knowledge of what the end was going to be for him for as he spoke he stepped out of the ranks his new hat at a rakish angle on his head and the sun flashing on its mutilated badge. He walked, as Lawrence had already remarked, most beautifully. Without hurry he advanced on Yonoi as if he were going across a paddock at home to do no more than take a high-spirited stallion in hand.
The effect among our prison ranks was startling. No sound broke from us but the atmosphere became unlocked and flowing. I knew that without even looking round. Celliers’s reputation had already spread throughout the camp and hope flared up in our ranks again. Even I, though I had no idea what he could or would do, found a too-sweet excitement going through me as I watched his easy almost nonchalant approach. It was truly wonderful; perfectly timed and executed. Anything faster would have alarmed them. Anything slower given them time to recover. Anything before that moment would have failed for Yonoi and his men still would have been free to rush forward and stop him. But finding themselves abandoned by the conclusion they thought foregone they hesitated and just gaped at Celliers, waiting for Yonoi to give them the lead.
When Yonoi opened his eyes again after his short prayer to the spirit, the Maru of his sword, Celliers was barely fifteen yards away. Amazement like the shock of a head-long collision went through him. Going white in the process he stared in a blank unbelieving way at Celliers. For the first time in days he was compelled, because of the unfathomed identification between Celliers and himself, to see someone outside himself.
Amazement then gave way to consternation and he cried out a command in English that was also a plea: ‘You – officer – go – back, go back, go back!’
But Celliers went on to place himself between Hicksley-Ellis and Yonoi and said something quietly and unhurriedly to Yonoi.
Yonoi appeared not to have heard him. He shrieked again: ‘You – go back, back, back!’ like someone trying to scare a ghost.
Celliers shook his head quietly and went on staring at him steadily as a disarmed hunter might stare a growling lion straight in the face. Perhaps more in terror than in anger, Yonoi raised his sword and knocked Celliers down with the flat of it. The crack on his head rang out like a pistol-shot to be followed by another exhortation to Celliers to go back. Dazed, Celliers struggled to his feet, swayed and half-turned as if to obey – then swung around suddenly. He took a couple of paces back towards Yonoi, put his hands on Yonoi’s arms and embraced him on both cheeks rather like a French general embracing a soldier after a decoration for valour.
The shock of this strange action was unbelievable. I do not know who apart from Yonoi was shocked the most: the Japanese or ourselves.
“He walked, as Lawrence had already remarked, most beautifully.”
刻骨铭心只是一瞬间。
我并不知道他的再见意味着什么。
在场没有一个战俘,一个日本士兵知道在这个瘦削孤独的男人内心,无声的乐曲奏响
竟然没有一个人可以追上他的脚步,可以拉他一把,让他停下。
Celliers从不自知他致命的诱惑力。他已经惯于在放荡的孤独中闪光。
他的行走从容不迫,恰好完美地抵达了yonoi,他的罪以及他的死亡。
I.【关于结尾】
我最喜欢的结尾都有 “宕开”“褪去”的意味在,叙述得体地结束而余韵萦回不去,比如了不起的盖茨比,活着,西线无战事这三本。
Lawerence:“日本人无意识地选用沙刑,恰恰暴露出对celliers举动所埋下种子的认可。他们把他笔直的树立在沙中;后来他又被yonoi供养在群山之中的神庙里;而现在,这粒种子在你与我的心中仍然鲜活,茁壮生长。”
‘You see,’ Lawrence said to me now, his voice low with feeling: ‘the seed sown by brother in brother in that far-off homeland was planted in many places. It was planted that day in your prison in Java. Yes, even in the manner they killed Celliers his enemies acted out their unwitting recognition of the seed of his deed, for they did not only bury him alive but planted him upright like a new young growth in the earth. Even the manner of their denial of the deed was confirmation of what was rejected. He was planted again by Yonoi on the hills and spirit of his native country, and here again the seed is alive and growing in you and me.’
我相信如果不是我的妻子回家并用杂事打断我们,我们会继续谈下去。当我去检查屋顶最后一扇窗户时,我伫立了一会儿,凝视着窗外西沉的太阳。是的,圣诞节伟大庄严的灰色平静将要迅速消逝,西南方苍黄的天空里,破破烂烂的云团正朝我们涌来。多么喜悦,能够感知到自然中的事物如此自由狂野,处于动荡之中。我依旧站在那里,满心欢迎风暴的到来,就像celliers再次从他出生,成长,死亡,埋葬和供养的许多地方归来,重新生机勃勃地站在我身后;就像他的声音再度在我耳畔响起:“风与神,土地与生灵,雨水与万物,雷电与话语,种子与播种者,都相与为一;而于人而言唯一必要的事情,是选择他的种子并祈祷其内在的播种者以其举动和形迹去播撒它们,那以后的丰收将伟大丰饶。”
I believe he might have gone on had my wife not entered the room just then and asked me to see to the windows and doors because a wireless warning had come through that a great gale was bearing down on us fast. When I came to check on the last window at the top of the house I stood there for a while looking out at the dying day. Yes, the great grey calm of Christmas was breaking fast. In the south-west against the pale yellow sky the clouds, ragged and torn, were coming racing towards us. The elements were loose and wild with movement and how good it was to know them once more on the move. I stood there with a heart full of welcome for the storm and it was as if Celliers had come again from all those many places in which he had been born, lived, died, been buried and enshrined, to stand behind me renewed and reintegrated, saying clearly in my ear: ‘Wind and spirit, earth and being, rain and doing, lightning and awareness imperative, thunder and the word, seed and sower, all are one: and it is necessary only for man to ask for his seed to be chosen and to pray for the sower within to sow it through the deed and act of himself, and then the harvest for all will be golden and great.’
说明:celliers被监禁时遇到了爪哇岛上的风暴,他评价这是他“最喜欢的”。
感谢阅读!
军国主义的冷酷与日本武士道精神的严苛也无法掩盖原始的真实爱欲,那恶灵的惊世一吻,扰乱了武士的心,瓦解了一切阻碍本我的伪饰之物。让亡人发丝伴随夜井的灵魂回归故土,让安放的思绪也随风而逝,来年开出的鲜花将不必再面对刺刀,而只需迎接所爱的人|若能使时光回溯,请再为鲍伊剃发一绺。
这部电影是摩羯座大集合,大卫·鲍伊,北野武,坂本龙一,都是摩羯座。
让人渐入佳境的电影,后劲绵长,情感冲力极强。1.以东南亚战俘营为空间,经由跨国别、跨种族、跨敌我的同性情谊来表达反战主题,全片除劳伦斯的自白外,未涉及女性,却将男性的战争罪愆、暴力之恶与作茧自缚呈露得无以复加。东西方文化隔阂与交撞则似[桂河大桥]。2.角色有血有肉,令人难忘:善良温润、每每充当调和者的劳伦斯先生,为少时的懦弱背负一生情债、以自毁式的无畏来赎罪的杰克,既笃信武士道又情感丰厚、陷入内外挣扎之渊的世野井,还有粗野蛮横却也显露惜敬慈心的大原上士。3.坂本龙一的电子乐动人至极,空灵的[Ride, Ride, Ride]真若天籁。4.结尾北野武的问候与定格,是我听过的最悲怆而诚挚的“圣诞快乐”祝福。一如伽达默尔所言,节日让沉沦的人们重新体味本真时间与生命,让分离者重返原初共在。(9.0/10)【2021.6.20.SIFF天山重温】
jack被埋在土里的镜头难道我小时候在大荧幕里看到过?总之坂本龙一太帅,太帅了!!
“You!Go back!Go back!”“么么”
坂本龙一的配乐超越时代的洋气,精灵纤细,但是太漂亮了反而跟电影不太搭。另外,整部电影英方蹩脚的日语和日方蹩脚的英语都让人烦到不行,明明在热带大家个个都跟伤风了似的鼻音奇重,著名的那对基美则美矣,演得不是很有感觉,倒是北野武和劳伦斯的演员表现出色,最后一幕莫名催泪,加一星
版本龙一简直太禁欲了好么!禁欲系男主最容易被一点点擦边球的甜头撂趴下了好么!事实证明他也确实被撂趴下了好么!我靠这片儿实在拿人!
日本实在是一个焦虑的民族啊,动辄陷入集体疯狂,切腹就跟切西瓜一样。不同文化对尊严和价值的理解隔着千沟万壑。那一吻是否也是对童年的救赎?憨直可爱北野武...
坂本龙一被David Bowie当众香了之后直直地晕了过去那里是我看过的最有趣的镜头。音乐起得毫无征兆,亲得也毫无征兆。真心喜欢坂本龙一的音乐,没想到他本人长得真好看,尤其是有北野武的陪衬orz。说到底,这是一群音乐人和导演玩票战争版莎乐美的故事吧?XDD
我始终不认为这片子想讲的是一个凄美的同志故事,我觉得在战争年代士兵基本都被迫成了gay,这是一个历史问题。片子讲的是东西方文化差异。劳伦斯说日本是一个焦虑的民族,自己没法做事,只能大家一起来。其实我觉得东方民族都很焦虑,这个问题不知如何解释。西方看待东方的那些“神”,十足荒诞。
NND, 36岁穿上校服还是16岁样,偏心成什么样儿啊
最后北野武坐在那里,剃了光头,笑着说:我想一直醉下去。圣诞快乐,劳伦斯先生。眼睛就红了。谁能想到看这部电影居然被北野武打动啊!
你说你们吧,搞音乐就搞音乐了还来演戏,演戏就演戏吧还长得这么美。
“远方有一堆篝火,在为久候之人燃烧”
大岛渚的导演手段几乎可用“粗暴”来形容。虐待观众精神的手法已经登峰造极无人可比。
主线是JACK在YONOI心里种下了一颗种子,并持续表现;副线是LAWRENCE在HARA心里种下了一颗种子,持续隐藏,在酒醉时和最后的会面时展现,并压倒一切。压抑的同性情感(爱情与友情)与不同背景的文化差异/思维方式交织在一个颓丧、隔绝、无望的背景之中,令人叹息。配乐无疑神来之笔,神秘、清澈、徘徊。
神曲啊这是T_T
鲍伊的吻,释放和复苏了Yonoi 囚禁的灵魂,也拯救了自己与诸人。日本民族普遍的焦虑的背面,是深重的压抑与克己,在他们的各种道与主义里,找不到“我”这个字,从而也看不到“人”。大岛渚非常敢下狠手挖病根。
David Bowie那一吻,我怎么看着想笑,哈哈哈
没有勇气说出自己是“协犯”的年轻士兵,在恋人死后咬舌自尽;没有勇气承认自己爱上敌人的军官,割下了一络爱人的头发;没有勇气捍卫残疾兄弟的男孩,最终站出来保护战友。战争之下两种文化观念的碰撞幽默又残酷。画着菊的香烟在内敛者的手中燃烧,刀一次又一次地挥向自己。