1 ) 粤语电影复兴之后的爆笑喜剧(2005.07)
很多人以为,香港电影的原声一般是粤语。事实并非如此。粤语片曾于50年代大行其市,后来所谓的“粤语残片”,多指此间的粤语电影。关于这一点,王胖子的恶俗嘲弄王家卫的《精装难兄难弟》一片中有所提及。导演楚原在片中客串一个50年代的粤语片导演,他因王晶卫(王家卫)鄙视“粤语残片”而将之“打回”五十年代,令其拍出一部卖座的“粤语残片”方放他回到九十年代。60年代,黄梅调电影兴起并流行后,香港成了国语片的天下,粤语片日渐式微。那时,香港两大电影公司——邵氏兄弟公司和电影懋业公司(后更明“国泰”)所生产的电影,都以国语片为主。国语片的鼎盛,大抵与如下因素有关:从事电影业的工作人员(包括幕后人员和演员)大多是从国内移民到香港的,他们的共同语言就是国语;当时的电影观众,移民占了很大的比例,他们都熟悉国语;台湾、东南亚也是香港非常重要的电影市场,国语片在这些地方都很受欢迎。
80年代之后,粤语电影成为香港电影的绝对主流,原因也很简单:一是外来移民在语言上被同化了,李翰祥写《三十年细说从头》时,常于行文简穿插“粤语”,可见一斑;二是此时的电影工作人员已经更替为年轻的一代,他们说的第一语言就是粤语,以致一些老导演也在片场改用粤语指挥,张彻就是这样,他的粤语很“菜”,老是把“偷袭”说成“偷食”——这故事是他的得意弟子吴宇森说的。如果电影要卖埠台湾等地,就即另配国语。国语在香港电影中绝对沦为第二语言了。今天的香港的电影工作人员的国语说得不好大家是共知的,但三十年前的香港的电影工作人员的国语一般都说得很好的。
再说回来,国语片在香港大行其市时,粤语片几乎无招架之力。1972年,楚原拍了一部超级叫好叫座的粤语片——根据话剧改编的喜剧《七十二家房客》,粤语片这才打了一场翻身仗。今年我看此片时,仍然狂笑不已。《七十二家房客》被认为是香港粤语片复兴的里程碑。但粤语片彻底打垮国语片,还是要等到80年代。
两部“陈梦吉电影”就是粤语片复兴之后邵氏出品的爆笑喜剧。陈梦吉实有其人,但生平行状多不可考。他和黄飞鸿、方世玉、洪熙官、陆阿采、伦文叙、柳先开等人都是广东民间传说中的热门人物。“黄飞鸿电影”不用说了,100多部,就数量而言,远远把“007系列”抛在后面了,堪称吉尼斯世界纪录。“陈梦吉电影”在数量上当然远远不及“黄飞鸿电影”,但“陈梦吉”有自己的特点,就是他永远是一个喜剧人物,并以斗智为生。
两部电影的主演梁天和张瑛都是当年粤语片的当红喜剧明星,有他们担纲主演的电影,粤语味都很地道。这两部电影中,都插入了一些极富粤语特色的粤曲唱段,尽显粤港风情,谐趣到家,为一大亮点。
电影中的陈梦吉并不比荒唐静高明多少,只是他代表了看似正义的一方...最后一段的“下泻药厕纸涂毒”被《算死草》抄去
邵氏老片
关于陈梦吉,可是广东民传的神人,四大讼师之首,以信与骗处世,颇受妙传。剧作塑造者除杨成外,张达明、陈小春、张卫健都算高手,电影方面邵氏的梁天自然经典,周星星就不待讲了。民间小插曲,陈梦吉与方唐镜,见招拆招,以毒攻毒,笑乐怡然!
和电视剧《铁嘴银牙》里面的陈梦吉和方唐镜一样
广东人家情怀,穿插了不少谐趣小曲儿。
梁天長的好像猥瑣版的彭紹峰啊@@風格像是李翰祥的風俗片,但比較低級些…
扭计是广东话,刁钻古怪的意思,陈梦吉也是广东地区的传奇人物,结合电影内容看,扭计祖宗陈梦吉类似于聪明的阿凡提。斗官的祖父,扮演者是方圆,如果常看香港五十到七十年代的电影,会在片头字幕里看到这个名字,他的正职是化妆师。方圆给人最大的印象就是一部长长的白胡子,某位女影星说到方爷爷好像神仙一样的人。由于其化妆功力深厚,还吸引过连战夫人方瑀,当年方瑀还是中国小姐,特地跨海向方爷爷求指导。方圆的另一个身份是金峰的父亲
陈梦吉荒唐镜当代点子王。算死草里面有个段子都是改编致敬这部邵氏电影的。
有点意思,插曲更有趣。
就一般
陈梦吉智斗荒唐镜的一个个小故事,都挺好看的。
故事会的编写水平,带点风月片的意思,邵氏的演员真是个个塑造能力都挺强
真是硬生生的没看出来那个是张瑛。。。。。
看过挺搞笑廷好看的,过年回家在电视上陪爸妈看得,看他们笑的很开心。给个5⭐吧,拉高一点平均分,哈哈😄
比较一般的邵氏作品
还行。
梁天侧面很像周润发……
插科打诨笑哈哈,大概只有那个年代的人可以看个乐子吧。
邵氏出品,必属佳品
有几个场景比较搞笑~